Selma Lagerlöf 2018 En internationell tvärvetenskaplig konferens vid Karlstads universitet
18–20 juni 2018
Abstract-katalog
1
Selma Lagerlöf 2018
Abstracts Abstractsialfabetiskordningenligt(första)författarensefternamn
Pär-Yngve Andersson Docentochuniversitetslektorilitteraturvetenskap,Örebrouniversitet
Plats, identitet, minne: Några nedslag i Selma Lagerlöfs verk i folkomflyttningarnas tid Utifrånnågraexempelpåmodernforskninginomolikaämnesdisciplinerkringfrågoromplatsensbetydelse,omminneochhemkänsla,kommenterasnågratexteravSelmaLagerlöfdärjustminnen,läng-tantillbakaochassociationertillhemortenklartuttrycks.Någrajämförelsergörsheltkortmedvårsam-tidsmigrationochmänniskorsfysiskauppbrottfråntidigarelivsmiljöer.SyftetärprimärtattytterligarebelysahurLagerlöfsverkpåettkonkretplanärknutnatillenspecifikplats–barndomensformandeplatsdäridentitetensgrundläggs.GastonBachelardskriver:”Detrumsomintasavföreställningenkaninteförbliettlikgiltigtrum[…]Detärupplevt.Ochdetupplevsintebarage-nomattdetbejakasutanmedallaföreställningensdelvärden.”Djuppsykologiskatolkningsförsökundviksdock,ochistudienkommenterasfrämsttextersomtaruppfrågeställningaromhemochminnenpåettuttalatsätt.EpiskaförloppäroftastviktigareändeskriptioneravhembygdensnaturhosLagerlöf,någotsomkonstat-eratsavtidigareforskningochbekräftatsavförfattarinnansjälv.Ettantalkortarerealistiskanaturskil-dringarkommeremellertidattsärskiltlyftasfram,dålandskapetharstorbetydelseförvadsomkankallas”sense-basedmemory”.Dettagällerinteminstbarndomensstarkaochlivskraftigaintryck.HistorikernSimonSchamakonstaterarocksåattettlandskapdelvisärettverkavintellektet.Scenerier”äruppbyggdaavlagrademinnenilikahöggradsomavlagradebergarter.”Enplatsärmeränenbartettfysisktrum.Minnetsessomentotalitetavkonkretaerfarenhetermedkänslomässigakopplingarochtidsöverskridandekonstruktioner.Detförloradekanräddasöverikonst,samtidigtsomjagetinågonmeningkanhelas.
Gemensam presentation
Karin Aspenberg Fil.drochuniversitetslektorilitteraturvetenskap,Karlstadsuniversitet
Margareta Wallin Wictorin Docentikonst-ochbildvetenskap,universitetslektorikulturstudier,Karlstadsuniversitet
Bildernas språk, språkets bilder: Transformationer och estetisk-kommunikativa funktioner i Selma Lagerlöfs (serie)roman En herrgårdssägen Vårkulturellakontextgenomkorsasavtransfereradeberättelser,temanochmotiv.Ispårenavökaddigi-taliseringochtekniskutvecklingpågårkonstantmedialaöverföringaravspråkligaochbildligauttryck.Attskrivenfiktionöverförstillandramedierärnumeravanligt.IdetavseendevarSelmaLagerlöfenföregångare.Redanibörjanav1900-taletläthonfleraavsinaberättelserblifilm.Idagärocksådenteck-nadeserieromanenaktuell.EttexempelpådetärattLagerlöfsromanEnherrgårdssägen,från1899,över-fördestillserieromanavMarcusIvarssonochgavsut2013.ÄveniIvarssonsversion,ikombinationenavbilderochtext,framhävstemansomkärlekensochkonstenskraft,avgrundsdjupsorgochsjälsligtutanförskap.Menhurskildrasdettaiordochbildidetvåmediernalitterärromanrespektivetecknadserieroman?Vadärmediespecifiktochvadärmedieneutralt?Vadlämnasåtläsarenattsjälvtolkainellersaknaiberättelsenochhurkandessaluckorförklaras?
2
SyftetmeddettapaperärattstuderadetvåmedieringarnaavEnherrgårdssägen.Teoretiskautgång-spunkterärtransmedialitetochadaption(ElleströmochHutcheon).Dessabegreppärviktigaeftersomstudietavöverföringenavettnarrativfrånettmediumtillettannatmarkerarkaraktärenochfunktioneniettmediumjämförtmeddetandra,ochkangeolikatyperavestetiskeffekt.Enannanutgångspunktärdenreceptionsestetiska.Inriktningenhörtilldengrenavläsarorienteradeteoriersomharenfenomenol-ogiskinriktning.Dendelaruppfattningenattberättelsertillsinnaturärfullaavluckorellertomrumsomvisomläsaremåste/behöver/harmöjlighetattfyllaiomviskallkunnaskapameningutifrånvadviläserellerser.(Ingarden,Iser,Abbott,Wolff).Enlitterärtext,exempelvis,kräverläsarensaktivamedverkan,eftersomdenpräglasavenhöggradavobestämbarhet.Sammasakgällerserieromaner,därluckorex-isterarsåvälmellansominomdetecknadeserierutorna.
Gunnel Becker Fil.licilitteraturvetenskap,medlemavochf.d.mångårigsekreterareiSelmaLagerlöf-sällskapet
Selma Lagerlöf och katolicismen SelmaLagerlöfsförfattarskapharvanligtvistolkatsutifrånprotestantiska,lutherskatrosföreställningarmenkatolicismensattestarkaavtryckifleraavhennestexter.JagkommerhärattgeenbakgrundsomvillbidratillförståelsenavhurLagerlöfkomikontaktmedochinspireradesavkatolicismen,menocksågavuttryckförkritiskasynpunkter.AvslutningsvisöppnarjagförenfortsattjämförelsemellanLagerlöfslegendenomSantaCaterinaavSienaochSigridUndsetsCatarinalegend.RedanundersinbarndombesökteLagerlöfS:taEugeniakatolskakyrkaiStockholmtillsammansmedsinmoster,somdenlillaSelmaboddehosdåhonvariStockholmförgymnastik.Efterdebuten1891vidtogenbekantskapmedpoetenHelenaNyblom.IbrevochvidpersonligamötendiskuteradesdåHelenaskonversiontillkatolicismen.LagerlöffickavhennehjälpmedhelgonlitteraturochtipsochpraktiskhjälpinförresantillItalien1895.SelmalästeocksåmedintresseJohannesJørgen-sensItalienmeditationer.UnderdenförstaresantillItalienpågickenjaktpåhelgonlitteraturochenplanvarattskrivahelgon-legender.Debådareskamraternavarflitigakyrkobesökare.BekantskapenmedLeoXIII:stankariencyk-likan“Rerumnovarum”varavgörandeförbudskapetiAntikristsmirakler.ÄvensenareresortillItalienochettintresseförLeosatteavtryckiberättelsersom”Varförpåvenblevsågammal”ochihelgonlegen-derna.UtifrånenintervjumedLagerlöfidanskaNationaltidende1928görjagettförsökattsammanfattaLager-löfsinställningtilldenkatolskareligionenochkyrkan.Dettakanvaraenutgångspunktförenfortsattsam-talomberöringspunktermellandetvånobelpristagarna,LagerlöfochUndsets,förhållandetillkatoli-cismen.
Gemensam föreläsning
Jenny Bergenmar (keynote) Docentochuniversitetslektorilitteraturvetenskap,Göteborgsuniversitet
Yvonne Leffler (keynote) Professorilitteraturvetenskap,Göteborgsuniversitet
Svensk litteratur på export i världen före andra världskriget: Spridningen och receptionen av Selma Lagerlöf i förhållande till andra svenska prosaförfattare Inledningsvisgesenöversiktavdentranskulturellaspridningenochreceptionenavsvensk1800-talslitte-raturföreandravärldkriget.MedutgångspunktiSWED-Database(konstrueradinomdetnyligenavslu-tadeforskningsprojektet”SwedishWomenWritersonExportintheNineteenthcentury”)presenterasny
3
dataöversvensklitteraturiöversättningsamtvilkentypavspridningsmönsterdessadatavisar.DärefterdiskuterashurspridningenochreceptionenavLagerlöfstexterpassarinidetallmännamönstretförsvensklitteraturochivadmånhennesNobelprispåverkardentranskulturellareceptionen.Härgesocksåexempelpåbetydelsenavvissatyperavkulturförmedlingochivadmånspecifikaöversättningarochen-skildakritikerbestämmerreceptionen.
Katarina Bonnevier (keynote) Tekn.driarkitektursamtmedlemikonstnärs-ochperformancegruppenMYCKET
Klädkod: herrgård. Om att bygga och skriva queera gemensamheter SelmaLagerlöfvarenihärdigbyggare.Honbyggdedrömmarsomförvandlar,flyttadepågränsernafördetmöjligaochskapadesinaegnarumförenlivsstilsomavvekmottidenskonventioner.IsinaböckerbyggdeLagerlöfupprum,husochlandskap,mendenfysiskaverklighetenvarocksåhennesscenförbyg-gande.Intenogmeddet,jagfascinerasavhurdessaarkitekturerförflyttarlivet,transformerarvanevärl-denocherbjuderpraktiskamöjligheter.Mårbackagörsåmycketmerändetförstverkar.Byggnadenspe-larmedienmaskerad,somdrarblickarnatillsigmensamtidigtdöljerochpåsåvismöjliggörettlivbor-tomdetpatriarkalafängelsetsregelverk.
Marit Borkenhagen ChefförNorskLitteraturfestival
Kristin Brandtsegg Johansen Författare,redaktör,idéhistoriker
Selma Lagerlöf og Sigrid Undset VivetatSigridUndsetvarenstorbeundreravSelmaLagerlöfsbøker,ogietbrevtilsinsvenskebrevven-ninneDea,AndreaHedberg,bryterhunutienhyllesttilSelmaLagerlöf,ogløfterfremhennesheltgenu-ineevnetilåselivetgjennomen”kvindesjæl”.ForSigridUndsetvardetnoesjeldentogheltegenartetvedSelmaLagerlöf,somhunbaredelermednoenfåandreskandinaviskeforfattere,deriblantAmalieSkram.IdetlilleavsnittetavbrevetomtalerSigridUndsetflereavsintidskvinneligeforfattere,oghunerikkesåimponertoverhverkenderesskrivekunstellerhvordandefremheverkvinnensomkjønn.SelmaLagerlöfderimot,eriSigridUndsetsøyneenektekunstner,somharfunnetsittheltegneblikkpålivet,ogharevnetilogfortelle,sådettindrer,”forfornemtilatplagieremanden”.Breveterdatert6.november1901.DaerSigridUndsetnittenårgammel,menalleredesværtbelestogselvbevisst.Hunomtalersegselvsomensom”leserformeget,ogleverforlidet”.Pågrunnavsindanskeherkomstpåmorssidenerhunsværtgodtopplestpådansklitteratur,ogitilleggfølgerhunogsåmedpåsvensklitteratur,kanskjehardetågjøremeddensvenskebrevvenninnenDea,somitilleggtilåværeenlesehestogsåerdatteravenbokhandler.MangeårsenereutdyperSigridUndsethvaSelmaLagerlöfharbetyddforhenne,iteksten”TilSelmaLag-erlöf”fra1933.DerfortellerSigridUndsethvorforhunblesålykkeligoveråfåGöstaBerlingssagaihen-denedahunvarung,oghvorforhunalltidvilfortsetteåvendertilbaketilden.IgjensetterhunSelmaLag-erlöfoversinegensamtids«problembøker»,fraderadikale1880-åreneskulturkamper.OgfremheverspesieltSelmaLagerlöfsmåteåhentefremlegender,fortellinger,minnerogsagnforsåågjørestorfor-tellerkunstutavdet.SelmaLagerlöfharhattenuvurderligbetydningforhenneselvogforhennesgen-erasjon.Hunbrukerordsom«trolleri»og«alkymi»omdetSelmaLagerlöfgjør.Hunkonkretiserersinbe-geistringvedåfremhevedemerfantastiskesidenevedGöstaBerlingssaga.DennebokenfinnesogsåiSigridUndsetsbibliotekpåBjerkebæk.
4
Deteridettetematiskefeltetviharlysttilågånærmereinnpåfelleskapetmellomdeto,SelmaLagerlöfogSigridUndset.Itilleggtilatdeernobelprisvinnerevardeogsåsintidsmestlesteogbetydningsfulleforfattereisinerespektiveland.Deerogsåoversatttilfleretitallsspråk.Dessutendelerdesinstoreinter-esseforhistorie,tradisjon,folkediktningogmuntligfortellerkunst.Deterikkevanskeligåfinnefellespunktermellomdeto,ogdeterdetogsågodgrunntilågjøre.AnnaClaraTörnqvisterenavdemsomharpåpektmangeavberøringspunktenemellomdeto,såvellitterærtsombiografisk,i”Legendensetikocherotik:ettmötemellanSigridUndset,SelmaLagerlöfochSantaCaterinaavSiena”.Våren2014bledetogsåholdtetsemesteremnevedUniversitetetiOsloderteksteravSelmaLagelöf,SigridUndsetogKarenBlixenblelestogsettisammenhengundertittelen”Kvinnelignordiskmestermøte–Lagerlöf,Und-setogBlixen.Temavåren2014”.DetvarGitteMose,LivBliksrudogSten-OlofUllströmsomvaransvarligefordetteseminaret.Våren2019planleggerSigridUndset-selskapetisamarbeidmedNorskLitteraturfes-tival–SigridUndset-dageneetseminarderviogsåsammenholderdetrestoreskandinaviskeforfat-terskapene,Lagerlöf,UndsetogBlixen.På”SelmaLagerlöf2018ønskervisærligåfokuserepåhvordandebeggehaddeeventyret,sagaen,folkediktningensominspirasjonogforankringisineforfatterskap.Menogsådetreligiøsesbetydningideresfortellerkunst,oghvilkekonsekvenserdetfikkforderessamfunnsengasjement.
Lena Carlsson Författare,konst-ochlitteraturvetare
Selma Lagerlöf och resekamraten: På resa med kamera Jagharijuni2017gettutbokenFrihetslif!SelmaLagerlöfochSophieElkan,”tvåensammafruntimmer”påresamedkamera,ochtänktetaminutgångspunktiderasresandeochfotograferande.AttSelmaLagerlöftillsammansmedSophieElkanrestetillOrientenochJerusalemförattpåplatsgöraresearchförböckernaomNååsböndernasutvandringtillJerusalemärvälkäntmenattSelmamedtidenblevenoerhörterfarenresenärärmindrekänt.Resandetblevocksåenlivsstilgenomattkombineraskri-vande,researchochturistande.Derasresrutterimponerarävenivårtid.Tempotärhögtochaktiviteternamånga.Ochdetärlångaresor.Attdedessutomvarivrigafotografermedkamerannäratillhandsharintevaritkäntfördeflesta.FörutomresantillOrientenrestedetillItalien,Tyskland,England,Belgien,Frankrike,Balkanunderåren1895–1913.Underdessaresorskickadedeflitigthembrevochvykort,samtfotografiersomenslagsresedagboksådedärhemmakundeföljaderasäventyr.Föräventyrkanmankalladerasstrapatsrikaresorsomföretogsbådepåjärnväg,båt,hästochvagn,kamelochtillochmedibärstol.Modetochnyfikenhetenärtvåviktigaingredienseridetvåkvinnornasresandeliv.Totaltoräddagerdesigutivärlden,dockvälförbereddamedbådemyggsprayochlavemangochmedmeningaröversattatillfonetiskarabiska!
Gemensam session
Sarah Death Översättare,litteraturvetareochredaktörförSwedishBookReview,samtsamordnareförNorvicPressse-rie,”LagerlöfinEnglish”
Anna Savitskaja Översättare,universitetslektorifilologi,S:tPetersburgsstatligauniversitet
5
Holger Wolandt Översättare,författareavenbiografiomLagerlöfochutgivareavbrevmellanLagerlöf,ElkanochOlanderpåtyska
Nyöversättningar av Lagerlöf TreöversättaresamtalaromsinrelationtillskönlitteraturenochSelmaLagerlöf,samtomproblemochperspektivkoppladetilltraditionellaochaktuellaöversättningar.
Anna Forssberg Fil.drochuniversitetslektorilitteraturvetenskap,Karlstadsuniversitet
Inre och yttre kommunikativ förståelse i Kejsarn av Portugallien KejsarnavPortugallien,1914,ärenavdestoraromanernaiLagerlöfsförfattarskap.Idennabetraktelseavromanentaskommunikationsförståelseinitextstudiet.Ikommunikationen–ochdenbristandekommu-nikationen–mellanKlara-GullaochhennesfarJan,ellerKejsarnsomhankommerattkallas,ställsolikabildermotvarandra,Klara-GullassannaödeochJansföreställningaromdetsamma,vilkaglideralltmerainivansinnet.Textensundertitelär”Envärmlandsberättelse”.Detfinnsdärföranledningattreflekteraocksåöverbildenavettkvinnoödeistadenurettlokaltperspektiv.Detblirdåenaspektavkommunikationsförståel-sen,itermeravhurregionalförståelsestårmotstadensförståelse.UtifrånettpågåendearbetemedEnvärmländsklitteraturhistoriavidKarlstadsuniversitetharvianledningattfunderaöverdebilderavVärmlandsomproducerasiKejsarnavPortugallien.Såpresentationenkommerattglidamellankommu-nikationsomsöktrådidenlitteräratextenpåfenomenologiskgrundochtextensomkommunikativtyt-trandepånyretoriskochinågonmånlitteratursociologiskgrund.
Andreas Hedberg Fil.drochuniversitetslektorilitteraturvetenskap,Uppsalauniversitet
Lyckan heter hem: Regionalitet, identitet, nationen och världen IfleraverkavSelmaLagerlöfställsdenlillavärldenmotenstörre.Denlillavärldenutgörsoftaavgårdarpålandsbygden.DenstoravärldenkantillexempelutgörasavdenframväxandenationenSverige,elleravvärldenidesshelhet,ochhängeroftasammanmedmoderniteten.ExempelpådettaärEnherrgårdssä-gen,JerusalemochKejsarnavPortugallien.Detsomocksåpräglardessa–ochandra–berättelseravLagerlöfärattdenlillavärldenutövarenanmärkningsvärdmakt.Detärdensomstyrhuvudpersonerna,densomdrardemtillsigmedettslagsmagnetiskkraft.Ickedestomindreärkontaktenmeddenstoraochmerabstrakttecknadevärldenalldelesnödvändig.Lagerlöfshanteringavdetlantligahemmetsrelationtilldenmodernavärldenhängersammanmed1800-taletsutvecklingfrånencirkulärtillenlinjärgeografi,såsomdenbeskrivitsavFrancoMoretti(ibokenGraphs,Maps,Trees).Denpassarocksåinibredaretendenserinomsvensklitteraturvidochstraxeftersekelskiftet1900,sompåfallandeoftautgickfrånendiskussionavlandsbygdenskonkretioniförhållandetillstadensochdenstoravärldensbetydligtmerabstraktalandskap.ImittpaperanalyserarjagnågraavLagerlöfsverkmedutgångspunktijustrelationenmellanhemmetpålandsbygdenochdenmodernavärlden,ochkommerdärvidinpå(exempelvis)natursynochekokritik,platsforskningochgenusstrukturer.Jaggörocksålöpandeparallellertillandraförfattarskap,ochplacerardenannarsoftaisoleradeLagerlöfienlitterärtradition.
6
Elizabeth Howard Doktorandilitteraturvetenskap,UniversityofOregon,USA
Feminism och oralitet i Gösta Berlings saga MittpaperärenutforskningavLagerlöfsanvändningavfolkloreiGöstaBerlingsSaga,ochhurLagerlöfsanvändningavfolklore(bådevadgällerromanensinnehållochstil)möjliggörenfeministiskläsningavtexten.Jagkommersärskiltattundersökahurberättareniromanenframkallarenmuntlighistorieberät-tandetradition,bådegenomhennesanvändningavapostrof(denretoriskafigurendärtaletriktasmotenfrånvarandepersonellerettobjekt),liksomgenomhennesbeskrivningavövernaturligavarelserochhän-delser.JagkommerattargumenteraförattLagerlöfsanvändningavfolkloreiGöstaBerlingsSagakompli-cerarvårförståelseavromanensomengenreförindividualitet(somWalterBenjaminidentifieradeisinuppsats,”TheStoryteller”,från1936)genomattinförlivaaspekterfrånmuntligahistorieberättandetrad-itioner.Genomberättarenunderstrykerromanenkollektivitetochgemenskapsomvarcentraltidenhistorieberättandetraditionenochvilkastårimotsatstillpatriarkaliskauppfattningaromförfattarensomettindividuelltgeni.GöstaBerlingsSagagerrösttilldennarikamuntligahistoria,intebaragenomberät-tarenochdessskildringavövernaturligahändelser,utanävengenomGöstaBerlingsegenkaraktär,sombeskrivssomenpoetsomaldrigharskrivitenendadiktochvarskraftfullaoratoriskaförmågorärcen-tralafördenrollhanspelariromanen.Påsåsättgerromanenvärdetillenmuntliglitterärkultur,därmanfastställeratthandlingochrelationärlikaviktigasomromanensochdenlyriskadiktenssolipsistiskaochindividuerandefunktion.IslutändanhoppasjagvisadeolikasättenGöstaBerlingsSagakanläsassomenanti-patriarkaliskromangenomdesstonviktpåkollektivtkreativitet,oralitetochdessskildringavövernaturligahändelser.
Diana Koblenkova Fil.drifilologi,Lobatjevskijuniversitetet,NizjnijNovgorod,Ryssland
Pusjkins Postmästaren och Lagerlöfs Kejsarn av Portugallien: Till problemet med kontakter och typologiska förbindelser mellan rysk och svensk prosa under 1800-talet–1900-talet Presentationenkretsarkringenjämförelsemellanåenasidanlitteraturskapadavenavdestorasvenskaförfattarnaibörjanav1900-talet,ochklassiskryskprosafråntidigt1800-tal,ådenandra.FörförstagångenställsfråganomeventuelltinflytandefrånromanenPostmästarenavPusjkinpåLagerlöfsromanKejsarnavPortugallien.Forskningeninbegriperplot-,motiv-ochgestaltnivåerideaktuellaverken.DetbetonashurLagerlöftolkarochkonstruerarsintextmedhjälpavandralitteräraverkochelement.TillskillnadfrånverkavPusjkin,GogolochDostojevskij,tillhörhennesromandelvisdensymbolistiskatradi-tionenochinnehållerfunktioneravhagiografisklitteraturochfokuspåmoralistiskprosaochkristensen-timentalitet.
Tatiana Kolcheva UniversitetslektoriCulturalStudies,TulaStateLevTolstoyPedagogicalUniversity,Ryssland Comparative analysis of the topos “home” in works by Selma Lagerlöf and Leo TolstoyMårbackainSwedenandYasnayaPolyanainRussiaaretodaypopulartouristattractionsbecauseoftheestateswhichwerelivingplacesoftwoimportantforworldliteraturewriters:SelmaLagerlöfandLeoTolstoy.Bothhomesteadsareturnedintomuseumswherewecanseeauthenticthingsofthe19th–be-ginning20thcentury,butfortheirfamousownerstheywerenotonlyplaceswheretheylived.AtworksbySelmaLagerlöfandLeoTolstoyMårbackaandYasnayaPolyanagrewfromtheterritoryintothespecialspacewhichwecancharacterizenowastoposorarchetype“home”withtheirownmythicpower.FromthewideliterarymaterialtothistopicIhavechosentwoworksforcomparativeanalysis:Lagerlöf’s“TheTaleofaManor”andTolstoy’s“ALandowner’sMorning”.Inspiteofthedifferenceinliterarytradi-tion(neo-romanticandrealistic)theyhavemuchincommoninformingoftheconcept“home”whichwecananalyzefromphysical,psychologicalandsymbolicpointofview:physicalexistenceofestateswithhouses,outbuildings,fields;turning“house”into“home”wherethecharacterscanreturnto,escapefrom
7
the“wide”worldtryingtocreatetheirown;atasymboliclevel“aplaceforliving”becameasacralmean-ingandturnsintoaspecialspacewiththeirownsoulandwillwhichcanchangehumanbeingsinside.
Therese Korritter MasterstudentvidHumboldtuniversitetetiBerlin
Paul Berfs nyöversättning Die Saga von Gösta Berling Detsägsattenöversättningåldrasfortareänsinoriginaltext.SelmaLagerlöfsGöstaBerlingssagaharöversattstilltyskaavmeräntioolikaöversättare.Hösten2015utkomPaulBerfsnyöversättningDieSagavonGöstaBerling.HurskiljersigdenfråndenmestspriddaochmestlästaöversättningenGöstaBerlingavPaulineKlaibersompublicerades1904?HurförhållersigPaulBerfsnyöversättningtilldensamtidaöversättningskulturen?Dennakännetecknasavattöversättarnafungerarsomspråk-ochkulturförmed-lare,dvs.iställetförattskapaenutslätadöversättningsomhjälperläsarnaglömmaatttextenharsittur-sprungiettannatspråk-ochkulturområde,tycksdesamtidaöversättarnaviljabevarasåmycketsommöjligtfrånutgångstexten.Detkant.ex.skegenomattföljadenspråkligarytmen,attåtergelitterärastilmedelsomalliterationer,attinteöversättanamnellerattkulturspecifikamarkörersomtraditioner,maträtter,kulturteknikerinteersättsmedmålspråkligaekvivalenter.ImittpaperjämförjagKlaibersochBerfsöversättningavdetförstakapitlet”Landskapet”.TillenbörjangranskarjagvilkaÄquivalenzforderungen(Koller,2011)somutgörtextenssärprägel.DärpåundersökerjaghurKlaiberochBerfhanterardessaisinaöversättningar,vilketisinturbildarunderlagetförattkunnabedömavilkenöversättningskultursomliggertillgrund.
Polina Lisovskaya Universitetslektorifilologi,S:tPetersburgsstatligauniversitet
”Tsar Ivans ögon” och ”Memlings änglar”: Selma Lagerlöf som turist, reseskildrare och si-erska IsittföredragpåSvenskaakademienshögtidsdagden20december1926,publiceratiFrånskildatiderII:Efterlämnadeskrifter(1945),erinradesigsombekantSelmaLagerlöfsinresatillRysslandsomhonisäll-skapmedValborgOlanderföretagitvintern1912påfamiljenNobelspersonligainbjudan.TrotsattanförandetsinnehållvarämnatförenbegränsadkretsakademiledamöterberördeLagerlöfisitttalstoffavallmäntintresse,samtidigtsomhonmedalltydlighetvisadeprovpåsinypperligaberättar-konst.StycketskompositionochstilistiskaegenskaperärutantviveliparitetmedLagerlöfsallrafrämstakortareberättelser.Texten,somuppvisarsåvälförfattarensskarpaanalytiskaförmågasomhennesintuitionvadgällerhistoriskaochsamhälleligaföreteelser,bekräftardessutomhennesutomordentligainlevelseför-mågadådetgällerbildkonst.TillstordelrörsigSelmaLagerlöfstalinförakademiledamöternaomderyskamålningarnahonsågpåTretiakovgallerietiMoskva,ochhonpåpekarentusiastisktvilkenavgö-randerolldekomattspelafördeintryckhonfickavRyssland.Ulla-BrittaLagerrothvisadeisinbanbrytandeavhandlingKörkarlenochBannlyst:motivochidéstudieriSelmaLagerlöfs10-talsdiktning(1963)attintryckenfrånTretiakovgallerietsattedjupaspåridenkonst-närligagestaltningenavmotivenit.ex.Bannlyst.IminpresentationskajagförsökasenärmarepådennaaspektavLagerlöfsberättande.Blandannatkom-merjagattreflekteraöverdenlitterärasidanavhennesvälkändatalpåSvenskaakademienshögtidsdagochjämföradettaanförandemedKnutHamsunsryskareseskildringIÆventyrland:OplevetogdrømtiKaukasien(1903).
8
Ann-Sofi Ljung Svensson Fil.dr,universitetslektorilitteraturvetenskap,Malmöuniversitet
Selma Lagerlöf och den tyska kvinnorörelsen SelmaLagerlöfharföralltidskrivitsinidensvenskakvinnorörelsenshistoria.HennesförstastegpådenlitteräravägenunderstöddesavSophieAdlersparre,redaktörförFredrikaBremer-förbundetstidskriftDagny.Menäveninternationellthadehoninflytande.HongästadetidigtKvindeliglaeseforeningiKöpen-hamn,ochblevpåhöjdenavsinkarriärinbjudenatttalapådeninternationellarösträttskonferenseniStockholm1911.HennestalHemochstatfickdäreftervissinternationellspridning.MenvilkenrollspeladeegentligenSelmaLagerlöfochhennesverkfördentyskakvinnorörelsen?Ochhurstorpåverkankanhenneseventuellaanknytningtillkvinnorörelsenhahaftpådetyskaläsarna?Detärenfrågasomjagfåttvidfleratillfällen.TysklandvardetlandutanförNordendärhennesböckerhadestörstgenomslag.Demottogsmycketvälavdentyskaläsandepublikenredanunder1890-talet,ochLagerlöfhadeettdecenniuminpå1900-taletenstarkpositionpådentyskabokmarknaden.Recensenternasomanmäldehennesverkvarhuvudsakligenmän,menavdetyskaläsarbrevsomfinnsbevaradepåKungligabiblioteketframgåratthuvuddelenavläsarnasannoliktvarkvinnor.ImittpaperredogörjagförhurreceptionenavLagerlöfsverksågutinomdentyskakvinnorörelsen:bådedenliberalt-borgerligaochdensocialistiska.Vilkakvinnorättsförespråkareskrev?Ivilkatidskrifter?Ochhursågdetutinomenkonservativkvinnodiskurs?Iennazistiskellerprenazistisk?
Teiko Nakamaru Docentilitteraturvetenskap,TokyoUniversityofScience
The Representation of Madness, Prophecy and the Sun in Selma Lagerlöf’s The Emperor in Portugal SelmaLagerlöfmarkedthethemeofmadnessinTheEmperorinPortugal(KejsarnavPortugalien,1914),liketheothertwonovels,TheTaleofaManor(Enherrgårdssägen,1899)andJerusalem(Jerusalem,1901–02).Iwanttodealwithhervariousdescriptionsofmadness.Inhertimepeoplebegantounderstandthatmadnessisnotapossessionbyanevilspirit,butanillnessthatcanandmustbecured.Incontrast,inTheEmperorinPortugalanoldcroftergainstheabilitytoprophesybutloseshisreason.Hehelpshiscorruptdaughteranddieswithoutbeingcured.IwillconsiderthemeansofmadnessinTheEmperorinPortugalinrelationtothesun.TheprotagonistnameshisdaughterKlaraFinaGulleborg,"theclearandfineinagoldcastle"afterthesun,andshelaterbringshimmadness.Thesunandclarityareoftensymbolsoftruthandwisdom;inthisstorythesuncausestheprotagonisttolosehisreason.Thismeansthathismadnessisanabilitytoknowthetruththatcannotbeperceivedwithreasonandcogitation,suchasCassandra'sprophecy,whichisgivenbyApolloandbelievedbynoone.TherelationshipbetweenthesunandmadnesssuggeststhemeaningoftheplaceinthesongoftheEmperor:Austria,Portugal,MetzandJapanareinvolvedintheEast,thedirectionofsun-rise.
Anna Nordlund Fil.drilitteraturvetenskap,universitetslektorididaktik/svenska,Uppsalauniversitet
Thea Sundler – en hämndgudinna på marken ILöwensköldscykelnsmälterSelmaLagerlöfihoptvåolikauppslagtillenenhetligintrigromanmeddragavpusseldeckare.Detenaärenspökhistoriahonarbetatmedredanunder1890-taletochsomhonutvecklartillatthandlaomgeneralLöwensköldsringstulenurhansgrav.Detandraäreninveckladkärlekshistoriaiprästgårdsmiljömedautentiskabrevsomstoff.SvitenutspelasfrånfrihetstidenframtilldenoskarianskatidenochLagerlöffårihopsittdisparatastofftillenödesintrig.DenkaraktärsombinderihopdebådauppslagenärdenintrigantaorganistfrunTheaSundler,enavLagerlöfsmestfascinerandekvinnogestalter,somocksåhargettupphovtillenradtolkningar.
9
Tvåhuvudlinjerkanhårdraspåföljandesätt:antingenharTheaSundlerbetraktatssomenriktigmän-niskaienpsykologiskkaraktärsroman.EllersåharTheaSundlertolkatspsyko-biografisktochpsykoana-lytisktfärgat,antingensomSelmaLagerlöfsjälvellergenerelltsomkvinnligtförfattandeinomramarnaförattLöwensköldscykelnärensortsmetapoetiskochbitvishumoristiskallegoriomkönsmaktsordningenochförverkligandetavdetgodasamhället.EnförsummadaspekttycksvarahurLagerlöfmedfullbordandetavAnnaSvärdretrospektivtmanifes-terarenödesintrig,därTheaSundlerstårframsomenreinkarneradkvinnligvredeliknandeenhämndgudinna.MintolkninghurdennareinkarnationstyrsvitenskvinnligahuvudpersonerCharlotteLö-wensköldochAnnaSvärdirättariktningarförettlyckligtlivochbelyserhureniLagerlöfsförfattarskapprototypmanlighjältefördärvasavjustdenpatriarkalasjälvgodhet,somTheaSundlerintriganthämnasochsomgörKarl-ArturEkenstedt,fastänpräst,oförmögenattälska.
Jacob Olsson Lärare,litteraturvetareochledamotavstyrelsenförSelmaLagerlöf-sällskapet
Att sända ut sin röst i den svarta natten: Den egendomliga radion i Selma Lagerlöfs ”Väd-jan till Amerika” Söndagenden12februari1933hållerSelmaLagerlöfettradiosänttalriktatmotamerikanskalyssnarepåandrasidanAtlanten–etttalsomvifinneråtergivetundertiteln”VädjantillAmerika”idetandrabandetavFrånskildatider.DetärsentiLagerlöfsliv,mentidigtidensvenskaradiohistorien:drygtåttaårhargåttsedanSverigesRadiosändeförförstagångenochdetärvidjustdenkommunikativasituationensomLagerlöf,efteratthahälsattillsinradiopublik,uppehållersig.Honbeskriverkänslanistudionsom”egen-domlig”ochdetliggernågotegendomligtocksåöverbeskrivningenavteknikensomsådan.EncentralaspektavLagerlöfsbeskrivningavradioteknikenärdessspöklikaformlöshet.Liktenosaligandefrifrånenfysiskkropp–”[i]ngaångbåtar,ingaflygskepptadenombord,ingaelektriskakablargedenskyddisinamörkainnandömen”–rörsigsignalernagenom”densvartanatten”,över”storabarrskogarochsnökläddafjäll”och”denfarligaNordsjönochAtlantensfruktansvärdavattenöken”,mot”Amerikaslångsträcktakust”.DetärnästanattmananarLagerlöfskörkarl,spökgestaltensomiKörkarlenlederdedödaövertilldenandrasidan,ochdenneshästochkärra,vilkaharkörtframöver”brusandehav,därvågornahagåtthögasomhus”och”klättratuppförfjällväggarochvågatsigframöveravgrunder”,påmarkenlångtnedanfördennaradiovålnad.VikommerattnärmaossdennaegendomligaradiogenomettvidareperspektivpåLagerlöfsproduktionochdessmediehistoriskasammanhangdäregendomlighetendelsliggeriteknologinsspöklikhet,delsidesättpåvilkaradionstridermottidigaretankaromkommunikationochavstånd.MittpaperlandariattdetsomvifinnergestaltathosLagerlöfärettstegpåradions,medandramediersgemensamma,färdfrånnymodighetochegendomlighettillsjälvklarhet.……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Erik van Ooijen DocentilitteraturvetenskapochgästforskarevidKulturvetenskapligaforskargruppen(Kufo),Karlstadsuniversitet
Materialitet och mysticism Minpresentationfokuserarpåhurmateriellakraftertillskrivsagensinågraskönlitteräraskildringarge-nomattförknippasmedsagoväsenochövernaturligakrafter.Underdetmodernaparadigmetsframväxanderåderettslagsosäkerhetdärvarkenreligiösaellernaturvetenskapligaförklaringarägersjälvklartföreträde.Jagförknippardennavacklanmellannaturligaochövernaturligaförklaringarmeddetmystiskasomettsättatthanteradennaosäkerhetkringhuruvidamaterienärdödellerlevande,förtrolladelleravförtrollad,besjäladellerendastmekanisktunderkastadnaturlagarna.Idettamystiskaspelrumskapasutrymmeförentidigekologiskförståelseavmaterialitetensomaktivtverkande.Diskussionen
10
exemplifierasmedenskildringavdentidigaindustrialismensframväxtiVärmland–MajBylocksungdomsbokFlyktentilljärnetsland(2011)–förattsedanfokuseraennovellavSelmaLagerlöf,”Tjän-steanden”(1915).
Gemensam presentation/diskussion
Kristian Petrov Docentiidéhistoriaochuniversitetslektorikulturstudier,Karlstadsuniversitet
Leif Stinnerbom Regissör,konstnärligledareochteaterchef,Västanåteater
Anna Swärdh Fil.drochuniversitetslektoriengelska,Karlstadsuniversitet
Sofia Wijkmark Docentochuniversitetslektorilitteraturvetenskap,Karlstadsuniversitet
Från berättelse till berättarteater – Selma Lagerlöf och Västanå teater SamtaletkretsardelsspecifiktkringdenpublikrepetitionavAnnaSvärdsomviståribegreppattse,ire-lationtilldeövrigatvådelarnaavLöwensköldscykeln,delsallmäntkringhurSelmaLagerlöfsprosaberät-telserharadapteratsavteatergruppenVästanåteater,berömdförsin”berättarteater”,medutgångspunktibl.a.myt,saga,musikochPekingopera.Denkommunikativafunktionenhosdentransmedialaprocessenlyftsfram,ochdeolikasättpåvilkaLagerlöfsprosaiVästanåteaterstolkningkansägasbliettmultimod-altskådespelmeddominerandeinslagavdansochmusik,liksomvilkakulturellaochsocialatraditionerochkontextersomdärmedaktualiseras.Samtidigtsomdetskerenremedieringkanmanienlighetmedt.ex.Bolter&Grusinförstådenyamedi-ernasomredaninneboendeidenursprungligaberättelsen.IfalletSelmaLagerlöfärdetsärskiltrelevantattriktablickenmotteaternskonfigurationavmodaliteter.ForskaresomUlla-BrittaLagerrothochMariaKarlssonharpåolikasättlyftframteaternsrolliSelmaLagerlöfsverk.Lagerrothtalaromeninneboendeteatralitetihennesprosa,medanKarlssonharpekatmerallmäntpådetmelodramatiskainslaget,somisinturkanhärledastillteatern.……………………………………………………………………………………………………………………………………
Diethild Plattner
”Frid på Jorden” – en julberättelses krigsöde: Hur Marie Franzos’ översättning förblev okänd i Tyskland till dags dato SelmaLagerlöfsjulberättelserpubliceradesiettflertalsamlingariTyskland.MestkändärdenklassiskautgåvanavförlagetNymphenburgersomfannsibokhandelnfrån1967tillbörjanav2000-talet.Denom-fattarnoveller,legenderochjulkapitelurromaner.Sedan2010tillkomfleraolikautgåvormed5till10novellerochlegender,mestidegamlaöversättningarna.FörlagetUrachhauspräsenteraraktuelltenjulsamlingmed7berättelser.Ochviharglädjenochäranattförförstagångenpubliceraen»ny«novellikretsenavdekända:»Fridpåjorden«.TextenråkadeförbliokändiTyskland,fastentysköversättningexisteradesåtidigtsom1940.Attdeninteuppmärksammadeshängersammanmeddentyskahistorienefter1933.»Fridpåjorden«(1917)ingickiSelmaLagerlöfssistanovellsamling»Höst«(1933).Menefterattförfat-tarinnansammaårhadevisatsittstödför»landsflyktigaintellektuella«med»Skriftenpåjordgolvet«,av-stodhennestyskaförlagLangenMüllerfrånattpublicerahennesnyatexter;enplaneradgalatill75-
11
årsdagenblevinställd.1935publiceradesnågrafåtexterur»Höst«i»VärmlandundandereneueGes-chichten«.Menår1940tillkomiallafallentysköversättningav»Fridpåjorden«avMarieFranzos(1870–1941)sompubliceradesavBermann-Fischer-FörlagetiStockholm,(somS.FischerVerlagkalladesiexil).LagerlöfsnovellinlederensamlingutgivenavOlleHolmberg:ZwölfschwedischeErzählervonheute.Bokentrycktesvåren1940iHolland,därhelaupplaganav2800ex.konfiskeradesunderdentyskainvasionen.MinstettexemplarlyckadesdocknåStockholmochmöjliggöraettomtryck1942.Mendennaupplagaver-karintehanåttuttillenstörreläsekretsändenlillatyskaexilpubliken.Demestinvolveradeipublicer-ingenvartyvärroförmögnaattengagerasigförenstörrespridning:Författarinnanavledvåren1940,Ber-mann-FischerlyckadesflytillUSAjuni1940,ochdenjudiskaöversättarinnanMarieFranzosbegick1941självmordiWien,efteratthafåttavslagpåsinansökanomutresetillståndtillSchweiz.
Sara Pärsson Doktorandilitteraturvetenskap,Stockholmsuniversitet
Hemmet i Charlotte Löwensköld och Anna Svärd ISelmaLagerlöfsförfattarskapharhemmetoftaenstarkdragningskraftochutgörenviktigochbetydelse-mättadspelplats.LöwensköldstriloginsCharlotteLöwensköldochAnnaSvärdinbjudersärskilttillenstudieavbostaden.Gårdarochstugordrasiniendiskussionommoral,idealochreligion–deträttasättetattleva.Medrumsteoretiskautgångspunkter,därrumförståssomsocialtföränderligtochständigtreproducerat,undersöksdenimplicitaochexplicitadiskussionenomdetgodahemmetochvadsomkrävsavdemännis-korsombebordet.Karl-ArturEkenstedtärpastorsadjunktenfrånöverklassfamilj.Hanärövertygadomatthanbörförkastadetjordiskaförattbliensanngudstjänare.FörattförverkligadrömmenomdenenklastuganmeddenenklahustrunbryterhanmeddenfinamenfattigafästmönCharlotteLöwensköld,tillförmånfördenkringvandrandedalkullanAnnaSvärd.Hansdrömomenstugastårikontrastmotdetpampigabarndom-shemmetochKorskyrkasvälordnadeprostgård.Bostädernaochkaraktärernagestaltarolikaförhållningssättiförromanvärldenavgörandefrågoromansvar,arbete,ägandeochkärlek.Skildringenavhurbostädernaärtättförknippademedsocialochsamhälleligpositionutgörocksåettar-gumentidiskussionenomdeträttasättetattleva.Karl-Artursdrömomdetenklalivetavslöjassomfalsk.Denärinteendrömomsamhällsnyttaistugansverklighet,utanendrömomfrihetochäventyr.Den”käraAnnaSvärdharråkatförensvärmare!”
Linda Schenk Översättaretillengelska,nusenastavBannlyst
Bannlyst 100 år efter publicering: Vad gör den så smärtsamt relevant år 2018? SelmaLagerlöfskrevBannlystunderförstavärldskrigetochmedstorvånda.Hurkundehonuppmuntratillattfåettslutpå”detstoraodjuret”,kriget?Bokenpubliceradesår1918,ochetthundraårsenarehållervikonferens,samtidigtsomBannlystgesutiennyengelskspråkigöversättning.Bannlystärenro-mansomblandsvenskaläsareochkritikerintealltiduppskattatstillfullo.Desstredjedelharuppfattatssomdidaktiskiöverkant.DendelenavromanenkompliceradesavattLagerlöfsväninnor,SofieElkanochValborgOlander,propsadepåattdenmåsteslutapåettannatsättänvadLagerlöfsjälvönskade,ochtyvärrsågavhonefter.Undertecknad,somstårfördennyaengelskaöversättningen,hoppasocksåbidratillattåterupprättaromanensryktenunärettsekelhargått.Bannlystärnämligenenstorartadfredsro-man,blandmycketannat.Deninnehållerimponerandedjuppsykologiskaporträttavhuvudpersonerna,tvåkvinnorochtvåmänvarsödenärsammanflätade,ochvarspersonligheterocksåärdet.Presentationeninnehållerocksånågrajämförelsermedöversättningenfrån1922,samtreflektionerkringattnyöversättaenklassiker.
12
……………………………………………………………………………………………………………………………………
Gemensam föreläsning
Johan Schimanski (keynote) Professorilitteraturvetenskap,UniversitetetiOslo
Ulrike Spring (keynote) Professorihistoria,UniversitetetiOslo/Høgskulenpå Vestlandet
Ghostly Voices in the Author Museum Whenwevisitanauthormuseum,especiallyanauthor’shome,theobjectsandroomssuggesttoustheauthorwhohaslivedthere.Theauthorwillhaveseen,touchedorusedmanyoftheobjects,buttheau-thor’sbodyisitselfnotpresent.Itisasiftheauthorhauntsthehouseoftheauthormuseum,yetwedonotfeelafraidoruncomfortable.InthislecturewewilltakeasourdeparturepointtwoghoststoriesinSelmaLagerlöf’sLöwensköldskaringen,anddiscussthemany-layerednarratives,intentions,heritages,identities,temporalitiesandpresentationstrategieswhichauthor’shomemuseums,liketheghoststories,involve.UsingMårbackaandotherexamplesofauthors’homesandliterarymuseums,wewillaskhowtheauthor’shomeusessuchmulti-layeringtocreateauthority,howsuchmultilayeringmayallowthemuseumtoopenitselftotrans-formation,andwhetherafocusonthespectralisawayofcounteractingtendenciestomakethemuseumintoamonumentormemorialtotheauthor?Wewillalsobearguingforthepotentialtounderstandtheauthor’shomethroughtheauthor’stexts:inSelmaLagerlöf’scaseespeciallyinthewayshedescribescare,inheritance,hospitalityandhauntingsinthemanyhouseswhichfigureinherfictions.……………………………………………………………………………………………………………………………………
Anna Smedberg Bondesson Fil.drochuniversitetslektorilitteraturvetenskap,HögskolaniKristianstad
”En fresk av Signorelli”: Selma Lagerlöfs Antikrists mirakler som utvidgad ekfras SelmaLagerlöfsandraroman,Antikristsmiraklerfrån1897,ärensamtidsskildringsomutspelarsignästanuteslutandepåSicilien.IbörjanäremellertidscenenRomvidtidenförJesufödelseochislutetärvitillbakaiRommenkvari1890-talet.Idetsistakapitlet,”EnfreskavSignorelli”,uppmanarpåven”PaterGondo”attåkatillOrvietoochsedômendärförattvidåterkomstenberättavadhanharsett.PaterGondoberättaromkapelletmedLucaSignorellisfreskerochzoomarisinredogörelseinpå”denstoramålning,somguardianenkalladeAntikristsmirakler”.Iminpresentationkommerjagatttadennabokstavligaekfras,somjuPaterGondosbeskrivningavSigno-rellisfreskär,tillminutgångspunkt.Jagkommerdärefterattproblematiseraekfrasensskenbaraenkelhetochuppenbarhet.Slutligenkommerjagattargumenteraförhurhelaromanenkansessomenekfrasienutvidgadochmermångbottnadmening,ochdåintebarairelationtillSignorellisfresk.Ocksådeandrafreskernaicykeln,liksomheltandrakonstverkavheltandrakonstnärer,finnsrepresenterade.FramförallthandlardetemellertidomdenträskulpturavdetheligaJesusbarnet,SantoBambino,iAracoeli,somfungerarsomhelaberättelsenshuvudpersonochmotor.Genomattvarahändelsernasdrivkraftillustrerarsamtidigtdennautvidgadeekfrassjälvabegreppetsinneboendeparadox:närbeskrivningblirberättelsefårbildenliv–ochekfrasendör.Ekfrasbegreppetsproblemblottläggshärmed:närmanförsökerringainrörelsenfrånbildkonsttillordkonst,transpositiond’art(Spitzer1955),dörmeningenmedden.Vadsomdäremotintedörärromanenstvåcentralakonstnärsberättelser:denomdenmanligekonstnärenGaetanoochdenomdenkvinnliga”konstnären”Micaela.Bådaberättelsernastårirelationtillsåvälkaraktärernasaltruistiskaidealismsomderaskärlekshistoria,ochdekanmedfördelläsasmotbakgrundavsekelskiftetsarts-and-crafts-movement.
13
……………………………………………………………………………………………………………………………………
Ingrid Svensson Fil.licilitteraturvetenskap,förstebibliotekarievidKungligaBiblioteket,redaktörförBiblis,tidigarelängechefförHandskriftsenhetenmedansvarförLagerlöfsamlingen
Selma Lagerlöf i KB och i världen ……………………………………………………………………………………………………………………………………
Selma Lagerlöf 2018 En internationell tvärvetenskaplig konferens vid Karlstads universitet
18–20 juni 2018
Abstract-katalog KUFO
Selma Lagerlöf-sällskapet