+ All Categories
Home > Documents > Serie COMMAND - Scame · Serie COMMAND OPTIONAL Micro-switch di selezione del funzionamento 1)...

Serie COMMAND - Scame · Serie COMMAND OPTIONAL Micro-switch di selezione del funzionamento 1)...

Date post: 07-Oct-2018
Category:
Upload: phungdung
View: 214 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
2
ZP91014-1 MP38567 -1- Serie COMMAND OPTIONAL Micro-switch di selezione del funzionamento 1) logica ad impulso (min.150ms) ON) logica tipo contattore: ritorno automatico in “0” dalle POS. 1-2 per mancanza tensione rete e generatore. * LED ACCESO Select micro-switch to operate: 1) operation by impulse (min. 150ms) ON) operation type contactor: automatic return to “0” from position 1-2 by missing of power supply and generator. *LED SWITCH-ON Micro-interrupteur de sélection du fonctionnement 1) logique à impulsion (min 150ms) ON) logique type contacteur retour automatique en “0” des POS. 1-2 pour absence tension secteur et générateur. * LED ALLUMEE Micro-switch de selección del funcionamiento: 1) lógica de impulso (min. 150ms) ON) lógica tipo contactor: retorno automático a "0" de las POS. 1-2 por falta de tensión de red y del generador *LED ENCENDIDO POS. KEY LOKED: Il commutatore funziona elettricamente, la chiave resta bloccata. ATTENZIONE: per la manovra manuale o emergenza posizionare la chiave in MANUAL POSITION La chiave può essere estratta. IN KEY LOKED POS.: The change-over switch works electrically and the key remains blocked. ATTENTION: for manual or emergency operation turn the key in pos. MANUAL POSITION The key can be released. POS. KEY LOKED: Le commutateur fonctionne électriquement, la clé reste bloquée. ATTENTION: pour la manoeuvre manuelle ou d’urgence positionnez la clé en MANUAL POSITION La clé peut être extraite. POS. KEY LOKED: El conmutador funciona eléctricamente, la llave permanece bloqueada. ATENCIÓN: para la maniobra manual o de emergencia colocar la llave en MANUAL POSITION La llave se puede extraer. IT FR GB ES The KS change-over switch is deliverd “0” position. Arrange beforehand the connections of female connector according to the diagramas shown on the label. Le commutateur KS est livré dans POS 0. Prédisposez le câblage du connecteur femelle fourni suivant le schéma indiqué. Il commutatore KS viene consegnato in POS 0. Predisporre il cablaggio del connettore femmina in dotazione secondo lo schema indicato. El conmutador KS se entrega en POS 0. Colocar el cableado del conector hembra suministrado de acuerdo al esquema indicado. KS..X-Y KS..Z - Vano fusibile “5x20 ritardato”. - Fuse block type “5x20 delayed-action”. - Logement fusible “5x20 ritardé”. - Tipo bloqueo fusible “5x20 de acción retardada”
Transcript
Page 1: Serie COMMAND - Scame · Serie COMMAND OPTIONAL Micro-switch di selezione del funzionamento 1) logica ad impulso (min.150ms) ON) logica tipo contattore: ritorno automatico in “0”

ZP91014-1MP38567 -1-

Serie COMMAND

OPTIONAL

Micro-switch di selezione del funzionamento1) logica ad impulso (min.150ms)ON) logica tipo contattore:

ritorno automatico in “0” dalle POS. 1-2 per mancanza tensione rete e generatore.

* LED ACCESO

Select micro-switch to operate:1) operation by impulse (min. 150ms)ON) operation type contactor:

automatic return to “0” from position 1-2 by missing of power supply and generator.

*LED SWITCH-ON

Micro-interrupteur de sélection du fonctionnement1) logique à impulsion (min 150ms)ON) logique type contacteur retour

automatique en “0” des POS. 1-2 pour absence tension secteur et générateur.

* LED ALLUMEE

Micro-switch de selección del funcionamiento:1) lógica de impulso (min. 150ms)ON) lógica tipo contactor:

retorno automático a "0" de las POS. 1-2 por falta de tensión de red y del generador

*LED ENCENDIDO

POS. KEY LOKED:Il commutatore funziona elettricamente, la chiave resta bloccata.ATTENZIONE:per la manovra manuale o emergenzaposizionare la chiave in MANUAL POSITION La chiave può essere estratta.

IN KEY LOKED POS.:The change-over switch works electrically and the key remains blocked.ATTENTION:for manual or emergency operation turn the key in pos. MANUAL POSITIONThe key can be released.

POS. KEY LOKED:Le commutateur fonctionne électriquement, la clé reste bloquée.ATTENTION:pour la manoeuvre manuelle ou d’urgence positionnez la clé en MANUAL POSITIONLa clé peut être extraite.

POS. KEY LOKED:El conmutador funciona eléctricamente, la llave permanece bloqueada.ATENCIÓN:para la maniobra manual o de emergencia colocar la llave en MANUAL POSITIONLa llave se puede extraer.

IT FR

GB ESThe KS change-over switch is deliverd “0” position. Arrange beforehand the connections of female connector according to the diagramas shown on the label.

Le commutateur KS est livré dans POS 0. Prédisposez le câblage du connecteur femelle fourni suivant le schéma indiqué.

Il commutatore KS viene consegnato in POS 0. Predisporre il cablaggiodel connettore femmina in dotazionesecondo lo schema indicato.

El conmutador KS se entrega en POS 0. Colocar el cableado del conector hembrasuministrado de acuerdo al esquema indicado.

KS..X-Y KS..Z- Vano fusibile

“5x20 ritardato”.- Fuse block type

“5x20 delayed-action”.- Logement fusible

“5x20 ritardé”.- Tipo bloqueo fusible

“5x20 de acciónretardada”

Page 2: Serie COMMAND - Scame · Serie COMMAND OPTIONAL Micro-switch di selezione del funzionamento 1) logica ad impulso (min.150ms) ON) logica tipo contattore: ritorno automatico in “0”

ZP91014-1MP38567 -2-

Serie COMMAND

- L’indicatore di posizione segnala “POS.0”- Il commutatore è pronto per manovrare :- da “0” a “1” (sezionatore inf.) e viceversa- da “0” a “2” (sezionatore sup.) e viceversa- da “1” a “2” e viceversa- Premere il pulsante per commutare verso

la pos. voluta.L’indicatore segnalerà la posizione interessata.In caso di errato comando, la scheda siripristina in 4 sec.

- Position indicator shows “0” position.- The change-over switch is now ready to

operate in varius sequences:- from “0” to “1” and viceversa,

lower switch-disc.- from “0” to “2” and viceversa,

lower switch-disc.- from “1” to “2” and viceversa.- Push the botton to operate towards

the required direction.The position indicator will show the right position of change over switch.The supply board reset in 4 sec. in case of wrong operation.

MANOVRA MANUALE DI EMERGENZAPuò essere effettuata con l'apposita maniglia fornita di serie.L'introduzione della maniglia sull'albero quadrotaglia automaticamente l'alimentazione, escludendo la possibilità di manovra elettrica.

EMERGENCY MANUAL OPERATIONEmergency manual operation is available by handle.When the handle is inserted, power supply isswitched off, preventing the eletrical operation.

BLOCCO LUCCHETTO IN TUTTE LE POSIZIONIInserendo il blocco lucchetto, posto frontalmente, si impedisce l'introduzione della maniglia e quindi la manovra manuale del commutatore (blocco ad impedimento). L'alimentazione al motore viene interrotta impedendo la manovra elettrica (blocco elettrico). Il display resta acceso indicando la posizione del commutatore.

EMERGENCY MANUAL OPERATIONBy operating on the padlock mechanism, located on the front, the insertion of handle is not allowed and therefore also manual operation of change-over switch (Mechanical lock).When the padlock is insert, power supply is switched off preventig the electrical operation of change-over switch. (Electr. lock).Display will continue to show the positionof the change-over switch.

BLOCAGE CADENAS DANS TOUTES LES POSITIONSEn activant le blocage cadenas, situé à l'avant, vous empêchez l'introduction de la poignée et donc la manoeuvre du commutateur (blocage à empêchement).L'alimentation du moteur est interrompue ce qui empêche la manoeuvre électrique (blocage électrique). L'afficheur reste éclairé en indiquant la position du commutateur.

BLOQUEO CON CANDADO EN TODAS LAS POSICIONESColocando el candado en el frente se impide introducir la manilla y la maniobra manual del conmutador (bloqueo).Se interrumpe la alimentación al motor impidiendo la maniobra eléctrica (bloqueo eléctrico).La pantalla permanece encendida indicando la posición del conmutador.

MANOEUVRE MANUELLE D'URGENCEPeut être exécutée avec la poignée prévue à cet effet fournie de série.L'introduction de la poignée sur l'arbre carrécoupe automatiquement l'alimentation, en excluant la possibilité de manoeuvre électrique.

MANIOBRA MANUAL DE EMERGENCIASe puede efectuar con la manilla suministrada de serie.Si se introduce la manilla en el eje cuadrado, se corta automáticamente la alimentación, sin posibilidad de efectuar maniobras eléctricas.

- L'indicateur de position signale "POS.0"- Le commutateur est prêt à la manoeuvre :- de "0" à "1" (sectionneur inf.) et vice versa- de "0" à "2" (sectionneur sup .) et vice versa- de "1" à "2" et vice-versa- Appuyez sur la touche pour commuter

vers la pos. voulueL'indicateur signalera la position intéressée.En cas d'erreur de commande, la carte se réarme en 4 sec.

- El indicador de posición señala “POS. 0”.- El conmutador está listo para maniobrar- de “0” a “1” (seccionador inf.) y viceversa- de “0” a “2 (seccionador sup.) y viceversa- de “1” a “2” y viceversa.- Presionar el botón para conmutar a la pos.

deseada.- El indicador señalará la posición

correspondiente. En caso de mando erróneo,la tarjeta se restablece en 4 seg.

KS..Z

ITALY WORLDWIDE

ScameOnLinewww.scame.com

[email protected]

InfoTECH


Recommended