+ All Categories
Home > Documents > Service Manual Español

Service Manual Español

Date post: 06-Oct-2015
Category:
Upload: jairober
View: 26 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
Description:
manual secador de aire DONALDSON ULTRAFILTRER
46
 MANUAL DE FUNCIONAMENTO OPERATION MANUAL Ultrapac ®  2000 mini standard 0003-60 – 0015-60 R03a/ 08.06.2009 ES US
Transcript
  • MANUAL DE FUNCIONAMENTO

    OPERATION MANUAL

    Ultrapac 2000 mini standard 0003-60 0015-60

    R03a/ 08.06.2009

    ES

    US

  • 1

    Introduccin1 1 Introduction

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    ES US

    1 Introduccin

    El objetivo de este manual de funcionamiento esfamiliarizarle como usuario/operador con la seguri-dad, la construccin, el funcionamiento as como elmantenimiento y la conservacin de la secadora poradsorcin con regeneracin en fro Ultrapac 2000mini.

    Una condicin bsica para la manipulacin segura yel funcionamiento sin averas de este equipo es elconocimiento de las instrucciones de seguridad tantobsicas como especficas.Este manual de funcionamiento incluye dichasinstrucciones de seguridad para una manipulacinsegura.Toda persona que trabaje en este equipo tiene queobservar las instrucciones de este manual de funcion-amiento y en especial las instrucciones de seguridad.Es imprescindible que el personal que manipule esteequipo, tenga acceso a este manual de funciona-miento en cualquier momento y que ste se guarde enel lugar de instalacin del equipo.

    Si as lo solicita, recibir ms copias de este manualde instrucciones dirigindose a esta direccin.

    En cualquier contacto, sea telefnico o por escrito,rogamos nos indique los siguientes datos:

    *) El nmero de serie y el ao de construccin estnindicados en la placa de tipo de su equipo.

    El fabricante se reserva el derecho a realizarmodificaciones sin previo aviso.

    Modelo de secadora

    N de serie*)

    Ao de construc-cin*)

    1 Introduction

    As the user / operator, you should make yourselffamiliar with this Operation Manual in terms of thesafety, construction, function, maintenance andservicing of the Heatless-Regenerating AdsorptionDryer Ultrapac 2000 mini.

    A basic prerequisite for safe working with and error-free operation of the unit is a knowledge of the basicand special safety features.

    This Operation Manual includes the required safetyinformation in order to operate this unit safely.

    This Operation Manual, and especially the safetyinformation, are to be followed by all personsworking with the unit. It is imperative that this Operation Manual is madefreely available at all times to machine operators andare to be kept at the place where the unit is installed.

    If required, you can obtain further copies of thisOperation Manual from our address:

    If writing or telephoning, please give us the followingdata:

    *) The serial number and year of construction can befound from the type plate on your unit.

    The manufacturer reserves the right to make changesand improvements without prior notice.

    Dryer type

    Serial number*)

    Year of con-struction*)

    Donaldson Company, Inc.Compressed Air & GasP.O. Box 1299Minneapolis, MN 55440-1299 U.S.A.

    Tel.: 800-543-3634Fax.: 770-448-3854www.donaldson.com

  • 2 2

    ndice Table of Contents2

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    USES

    2 ndicePgina

    1 Introduccin ................................................... 1

    2 ndice .............................................................. 2

    3 Explicacin de los smbolos ........................... 3

    4 Su seguridad ................................................... 44.1 Disposiciones de seguridad ................... 44.2 Obligaciones del operador .................... 8

    5 Descripcin de la instalacin ....................... 105.1 Componentes del equipo ..................... 115.2 Funcionamento ................................... 14

    6 Transporte y montaje .................................... 156.1 Indicaciones de seguridad

    relativas al transporte .......................... 156.2 Montaje ............................................... 15

    7 Puesta en marcha .......................................... 197.1 Trabajos preparatorios ......................... 197.2 Primera puesta en marcha ................... 207.3 Puesta fuera de servicio ....................... 217.4 Nueva puesta en marcha. .................... 21

    8 Mensajes y eliminacin de fallos ................. 228.1 Mensajes de avera .............................. 23

    9 Mantenimiento y entretenimiento ................ 259.1 Cambio de los elementos de filtro ....... 259.2 Cambio del cartucho de desecante ...... 27

    10 Lista de piezas de repuesto ........................... 29

    11 Datos Tcnicos .............................................. 31

    12 Opciones y accesorios .................................. 32

    13 Anexo ........................................................... 33

    2 Table of ContentsPage

    1 Introduction ........................................................ 1

    2 Table of Contents ............................................... 2

    3 Explanation of the Symbols ............................... 3

    4 Your Safety ........................................................ 44.1 Safety regulations ..................................... 44.2 Requirements for the operator .................. 8

    5 Description of the Unit .................................... 105.1 Parts of the unit ....................................... 115.2 Function .................................................. 14

    6 Transport and Installation ................................ 156.1 Safety information

    concerning transport ............................... 156.2 Installation .............................................. 15

    7 Startup .............................................................. 197.1 Preparatory Work .................................... 197.2 Initial startup ........................................... 207.3 Shutdown ................................................ 217.4 Restarting ................................................ 21

    8 Fault Messages and Troubleshooting .............. 228.1 Fault Messages ........................................ 24

    9 Maintenance and Servicing .............................. 259.1 Changing of filter elements .................... 259.2 Changing of the desiccant cartridge ....... 27

    10 Spare Parts List ................................................ 29

    11 Technical Data ................................................. 31

    12 Options andAccessories ................................... 32

    13 Appendix .......................................................... 33

  • 3

    Explicacin de los smbolos3 3

    Explanation of the Symbols

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    ES US

    3 Explicacin delos smbolos

    Este smbolo avisa de un peligro inminente para lavida y la salud de las personas.

    La no observacin de estas indicaciones puede tenerconsecuencias graves para la salud, incluso lesionesque pongan en peligro la vida.

    Este smbolo le avisa de posibles daos materiales.Puede evitar daos en el equipo si observa esta seal.

    Este smbolo avisa de la existencia de un riesgo dedescarga elctrica. Una descarga elctrica puedecausar daos personales o poner en peligro su vida.

    Donde encuentre este smbolo, recibir valiosasindicaciones o sugerencias que le facilitan el trabajoo le avisan de caractersticas especiales.

    Donde encuentre este smbolo, recibir valiosassugerencias para un trabajo consciente con el medioambiente.

    PeligroDanger

    3 Explanation of the Symbols

    This symbol means that there is a direct andimmediate risk of death or personal injury.

    Failure to follow this information can have severeeffects on health, up to and including life-threateninginjuries.

    This symbol means that there is a possible risk ofmaterial damage. You can avoid damage to the unit ifyou heed this sign.

    This symbol means that there is a risk of electricshock. An electric shock could cause death orpersonal injury.

    Useful information or valuable tips to make yourwork easier or warning you of particular points aregiven where this symbol is shown.

    Valuable tips concerning environmental matters andyour work are given where this symbol is shown.

  • 4 4

    Su seguridadDisposiciones de seguridad

    Your SafetySafety regulations4

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    USES

    4 Su seguridad

    4.1 Disposiciones de seguridad

    Donaldson excluye expresamente cualquierresponsabilidad u obligacin por daos y/o lesionesdebidos a la no observacin de estas medidasespecficas u otras medidas preventivas conocidas ocausadas por la no observacin de la diligencianecesaria en el funcionamiento y la manipulacin desecadoras, aunque stas no estn indicadas de formaexplcita.

    4.1.1 Lo que tiene que hacer siempre

    Hacer un uso debido del equipo, de acuerdo consu destino!Este equipo solamente se puede emplear de acuerdo consu destino. El equipo secadora por adsorcin conregeneracin en fro Ultrapac 2000 mini estconstruido con el exclusivo destino de:

    secado de aire comprimido o nitrgeno.Otro uso diferente o que sobrepase los lmites de estedestino se considerar un uso indebido. Dentro de los lmites legalmente establecidos,Donaldson no se har responsable de daos causadospor el uso indebido.

    Guardar el manual de funcionamiento en ellugar de instalacin del equipo!Asegrese de que el manual de funcionamiento seencuentre siempre en el lugar de instalacin delequipo.

    Emplear las herramientas apropiadas!Tanto en el mantenimiento como en la reparacin delequipo se deben emplear solamente herramientas enperfectas condiciones.El posible uso de herramientas especiales para larealizacin de algunos trabajos se tiene que acordarpreviamente con el fabricante.

    Seguir las instrucciones de seguridad al realizartrabajos de mantenimiento y conservacin!Para la realizacin de algunos trabajos demantenimiento y conservacin, el equipo tiene que estarfuera de servicio y libre de tensin y presin. Si realizaestos trabajos con el equipo en funcionamiento, se poneen peligro a s mismo y a terceros.

    4 Your Safety

    4.1 Safety regulations

    Donaldson explicitly excludes all responsibility orliability for damage and / or injury caused by failureto follow these special points requiring attention, orothers, or by failing to pay the necessary attentionwhen operating and handling these dryers, even ifthis is not explicitly stated in individual cases.

    4.1.1 What you must always do

    Operate the unit properly and appropriately!The unit may only be used for its intended purpose.The Heatless-Regenerating Adsorption Dryer Ultra-pac 2000 mini is built exclusively for the following purpose:

    drying compressed air or nitrogen.Any other use of the unit, or one deviating from thisone stated, shall be considered inappropriate.Donaldson shall not be liable, where this is permittedunder law, for any damage incurred as a result ofmisuse.

    Leave the Operation Manual at the place of installation!Ensure that the Operation Manual are always to handat the unit.

    Use the appropriate tools!When carrying out maintenance or servicing work onthe unit, only use the appropriate tools in perfect con-dition.If special tools are required for particular jobs, thesemust be clarified beforehand with the manufacturer.

    Follow the safety information when carrying outmaintenance or servicing work!The unit must be taken out of operation and madecurrent- and pressureless for certain maintenance orservicing work. You will expose yourself and othersto risk if you carry such work while the unit is running.

  • 5

    Su seguridadDisposiciones de seguridad

    4 4 Your SafetySafety regulations

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    ES US

    4.1.2 Lo que no debe hacer nunca

    No realizar modificaciones constructivas en elequipo!Solamente el fabricante puede realizarmodificaciones constructivas en el equipo. Cualquiermodificacin constructiva que Ud. pretenda realizaren el equipo requiere la previa autorizacin escritadel fabricante.

    No emplear piezas que no sean originales!Emplear solamente los repuestos y accesorios originalesdel fabricante.En las piezas no originales no est garantizado que eldiseo y la fabricacin se correspondan con el destino yque cumplan las exigencias en cuanto a seguridad.

    4.1.3 Peligros durante el funcionamiento del equipo

    El equipo secadora por adsorcin con regeneracinen fro Ultrapac 2000 mini est diseado yfabricado segn las reglas generalmente aceptadas dela tcnica y de la seguridad en el trabajo. Noobstante, en el funcionamiento pueden originarsesituaciones que supongan un peligro para laintegridad y la vida del operador o de terceros o quecausen daos al equipo u otros objetos.

    El equipo solamente se debe emplear:

    para su uso de acuerdo con su destino. cuando se encuentra en un estado perfecto en

    cuanto a seguridad,

    cuando se cumplen todas las medidas demantenimiento y conservacin (vase captulo 9Mantenimiento y entretenimiento en la pgina 25).

    Cualquier avera o defecto que pueda afectar a laseguridad se tiene que eliminar inmediatamente.El diseo/desarrollo, la fabricacin, el montaje y elservicio posventa estn sujetos a un sistema deaseguramiento de la calidad certificado segn DINEN ISO 9001.

    PeligroDanger

    4.1.2 What you must not do

    Do not make any constructional changes to theunit!Constructional changes on the unit may only becarried out by the manufacturer. Any changes thatyou wish to make to the unit on site must be approvedbeforehand in writing by the manufacturer.

    Never use non original parts!Only use original spare parts and accessory parts fromthe manufacturer.There is no guarantee that non-original parts havebeen designed and manufactured to meeting thesafety and operational requirements of the unit.

    4.1.3 Dangers when operating the unit

    The Heatless-Regenerating Adsorption DryerUltrapac 2000 mini was designed and constructedaccording to the generally recognised regulationsconcerning technical matters and safety at work.Nonetheless, operation entails dangers to life andlimb for the operator or third parties, and can causedamage to the unit or material damage.

    The unit is only to be used:

    for the stipulated purpose, if it is in perfect condition in terms of safety, when adhering to all the prescribed maintenance

    and servicing measures, see section 9 Mainte-nance and Servicing on page 25.

    Faults or defects that could affect safety must be putright fully.Design / Development, production, installation andafter-sales service for the unit are subject to a certifiedquality assurance system as per DIN EN ISO 9001.

  • 4 6

    Su seguridadDisposiciones de seguridad

    Your SafetySafety regulations4

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    USES

    4.1.4 Peligros por energa elctrica

    Los trabajos en la alimentacin elctrica se tienenque realizar por un tcnico adecuadamenteformado segn las disposiciones DIN VDE y lasdisposiciones de la correspondiente centralelctrica.

    El equipamiento elctrico del equipo se tiene quecomprobar peridicamente (vase captulo 9 Man-tenimiento y entretenimiento en la pgina 25).

    Emplear solamente fusibles originales para latensin y potencia exigidas!

    4.1.5 Peligros durante trabajos de man-tenimiento, conservacin y

    eliminacin de averas

    Toda persona que en fbrica del usuario realicetrabajos de montaje, puesta en servicio,manipulacin, conservacin, reparacin osimilares, tiene que haber ledo y comprendido elmanual de funcionamiento y, en especial, lasinstrucciones de seguridad. Para aclarar cualquierduda, rogamos se dirijan a Donaldson.

    El fabricante no es responsable de daoscausados por el montaje o la puesta en servicioinadecuados. En este caso, el usuario asume todoel riesgo.

    Las competencias para los trabajos demantenimiento y conservacin se tienen que fijarclaramente. Informar al personal que opera elequipo antes de iniciar los trabajos demantenimiento y conservacin.

    Encargar los trabajos obligatorios de ajuste,mantenimiento e inspeccin dentro de los plazosestablecidos al servicio posventa de Donaldson.

    Todos los trabajos de mantenimiento y conservacinen el equipo se tienen que realizar de acuerdo conlas instrucciones (vase captulo 9 Mantenimientoy entretenimiento en la pgina 25).

    Poner el equipo correctamente fuera de servicio(vase tambin el captulo 7.3 Puesta fuera deservicio en la pgina 21).Descargar el equipo de presin y tensin.

    Colocar una seal de aviso para evitar que sevuelva a conectar. Peligro

    Danger

    4.1.4 Dangers from electrical energy

    Work on the electrical power supply must be carried by a trained electrician according to theDIN VDE stipulations and the regulations of therelevant power supply company.

    The electrical parts of the equipment must bechecked regularly (see section 9 Maintenanceand Servicing on page 25).

    Only use original fuses for the rated voltage andcurrent!

    4.1.5 Dangers during maintenance, ser-vicing and repair work

    All persons involved within the users companywith installation, startup, operation, servicing,repair work, etc., must have read and understoodthe Operation Manual beforehand, with specialreference to the safety information. Please con-tact Donaldson if there are any questions.

    The manufacturer is not liable for damage causedby inappropriate installation and startup of theunit. The user bears all the risk in such a case.

    The responsibility for maintenance and servicingwork must be clearly established. Operating personnel must be informed before thestart of maintenance and servicing work.

    Have the prescribed setting up, maintenance andinspection work carried out by Donaldson after-sales service at the correct intervals.

    All the maintenance and servicing work must becarried out on the unit as per the instructions insection 9 Maintenance and Servicing onpage 25.

    Shut down the unit in the correct manner (seesection 7.3 Shutdown on page 21).Depressurise the unit and make it currentless.

    Put up a warning notice to prevent the unit frombeing switched on again!

  • 7

    Su seguridadDisposiciones de seguridad

    4 4 Your SafetySafety regulations

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    ES US

    Al cambiar componentes ms grandes, sujetarstos bien en aparatos elevadores y asegurarlos.Emplear solamente aparatos elevadores ydispositivos de sujecin de la carga en perfectascondiciones tcnicas y con la suficientecapacidad de carga.

    Al realizar trabajos de instalacin por encima dela altura de la cabeza, emplear escaleras yplataformas seguras. Nunca usar partes de lamquina como ayuda para subir; peligro decada! Si se realizan trabajos de mantenimiento aalturas superiores a 5.9 ft, usar cinturones queeviten la cada.

    4.1.6 Medidas de seguridad en el funcio-namiento permanente

    Una condicin bsica para la manipulacin segura yel funcionamiento sin averas del equipo es elconocimiento y cumplimiento de las disposicionesnacionales de trabajo, funcionamiento y seguridad.Adems, se tienen que cumplir las disposicionesinternas de fbrica.

    Comprobar peridicamente si el equipo presentadaos visibles.

    Solamente personal adecuadamente formadopuede accionar el mando o el equipo.

    Los parmetros prefijados por el fabricante sonvalores estndar.

    En caso de averas en el funcionamiento, se tie-nen que observar todas las instrucciones dadas(vase captulo 8 Mensajes y eliminacin defallos en la pgina 22).

    Si las medidas all especificadas no eliminaran laavera, rogamos se pongan en contacto conDonaldson.

    When replacing larger modules, carefully fastenthem to lifting gar and make sure they are secure!Only use suitable lifting gear and load-bearingmembers that are in perfect condition and haveadequate load-bearing capacity!

    If carrying out installation work above headheight, use suitable and safe working platforms orother means to stand higher. Use safety lines toprotect against falling when carrying out main-tenance work at heights above 5.9 ft!

    4.1.6 Safety measures in sustained opera-tion

    A basic prerequisite for safe working with and error-free operation of the unit is a knowledge of and adherence to the national working, operating andsafety regulations. Furthermore, all internal plantregulations must be followed.

    Check the unit for externally-visible damage atregular intervals.

    Only allow suitably trained persons to operate thecontroller or the unit.

    The parameters preset by the manufacturer arethe default parameters.

    Follow all the information given here in the eventof malfunctions or problems (see section 8 FaultMessages and Troubleshooting on page 22).

    If the measures listed there do not help to correct theproblem, please contact Donaldson.

  • 4 8

    Su seguridadObligaciones del operador

    Your SafetyRequirements for the operator

    4

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    USES

    4.2 Obligaciones del operador

    El operador se obliga a encargar la puesta en serviciodel equipo solamente a personas familiarizadas conlas disposiciones de seguridad y con la manipulacindel equipo.

    Estas son en concreto:

    Seguridad

    Disposiciones sobre la prevencin de accidentes Instrucciones de seguridad en general y especfi-

    cas para el equipo

    Dispositivos de seguridad del equipo Medidas en casos de emergencia

    Manipulacin del equipo

    Medidas para la puesta en servicio del equipo Actuacin en caso de averas Parada del equipo

    4.2.1 Obligaciones del personal

    Toda persona encargada de la manipulacin delequipo se obliga a

    cumplir las disposiciones bsicas sobre seguridaden el trabajo y prevencin de accidentes,

    haber ledo y comprendido el manual defuncionamiento,

    seguir las medidas indicadas en el manual defuncionamiento.

    4.2.2 Proteccin medioambiental

    Eliminar los productos y materiales empleados deforma adecuada.

    La eliminacin selectiva de materiales fomenta elreciclaje de material reutilizable.

    Es imprescindible que el secante se elimine cor-rectamente. Su eliminacin se realiza por el ser-vicio posventa de Donaldson.

    4.2 Requirements for the operator

    The operator is required to make sure that the unit isonly operated by persons who are familiar with thesafety stipulations and with the handling of the unit.

    In detail, these are as follows:

    Safety

    Accident prevention regulations Safety information (both general and specific to

    the unit)

    Safety devices of the unit Measures to take in emergencies

    Operation of the unit

    Measures to take when starting up the unit Behaviour during malfunctions Shutdown of the unit

    4.2.1 Requirements for operating staff

    All persons who are entrusted with the operation ofthe unit are required to,

    follow the basic regulations for safety at workand accident prevention,

    have read and understood the Operation Manual, follow the instructions given in this manual.

    4.2.2 Environmental protection

    Dispose of used items and materials and in the correct manner.

    Sorting materials for disposal into suitable cate-gories makes it easier to recycle them.

    It is absolutely essential that the desiccant cartrid-ges and the filter elements are disposed of in thecorrect manner. Disposal will be arranged by Donaldson after-sales service.

  • 9

    Su seguridadObligaciones del operador4 4

    Your SafetyRequirements for the operator

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    ES US

    4.2.3 Garanta y responsabilidad

    Queda excluida cualquier reclamacin de garanta oresponsabilidad cuando se debe a una o varias de lassiguientes causas:

    el uso indebido del equipo montaje, puesta en servicio, manipulacin o man-

    tenimiento incorrectos del equipo

    funcionamiento del equipo cuando exista undefecto demostrable

    no observacin de las indicaciones del manual defuncionamiento sobre transporte, almacena-miento, montaje, puesta en servicio y manteni-miento

    modificaciones constructivas no autorizadas delequipo

    control deficiente de componentes del equiposometidos a un desgaste

    eparaciones realizadas de forma inadecuada empleo de piezas no originales.

    4.2.3 Warranty and liability

    Claims for warranty and liability concerning personalinjury or material damage are excluded if they werecaused by one or more of the following factors:

    Inappropriate use or application of the unit.

    Technically incorrect installation, startup, opera-tion and maintenance of the unit.

    Operation of the unit when a defect demonstrablyexisted.

    Failure to observe the information given in theOperation Manual concerning transport, storage,installation, startup and maintenance.

    Undertaking constructional modifications on theunit on ones own initiative.

    Inadequate monitoring of parts of the unit that aresubject to wear.

    Repairs not being carried out properly.

    Using non-original parts.

  • 10

    5 Descripcin de la instalacinDescription of the Unit5

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    ES US

    5 Descripcin de la instala-cin

    Aqu podr encontrar una descripcin breve de laspartes ms importantes de la instalacin.

    Secadora de adsorcin Ultrapac 2000 mini En la Figura 1 se encuentra representada una sinopsisde los elementos de la instalacin.

    1 Recipiente de adsorbedor

    2 Tubo de filtro (filtro previo y posterior)

    3 Tapa del adsorbedor (arriba / abajo)

    4 Tapa del filtro (filtro previo y posterior)

    5 Brida del filtro previo

    6 Brida del filtro posterior

    7 Portatubos abajo

    8 Portatubos arriba

    9 Unidad multifuncional

    10 Bloque de mando

    11 Transformador

    12 Pieza de sujecin

    13 Estrangulador

    14 Display

    15 Tubo de transicin

    16 Silenciador

    17 Cartucho de desecante

    18 Tubo de condensados

    19 Elemento de filtro previo (MF)

    20 Elemento de filtro posterior (PE)

    21 Junta de tubo

    22 Junta de portatubos

    23 Junta trica 12 x 2,5

    24 Tornillo 60 x 25

    25 Tornillo 80 x 40

    26 Tornillo M6 x 85

    27 Junta trica 5 x 1

    28 Junta brida de filtro

    5 Description of the Unit

    Here you will find a description of the mostimportant parts of the unit.

    Adsorption dryer Ultrapac 2000 miniIn Fig. 1 there is a overview of the elements of theunit.

    1 Adsorber vessel

    2 Filter pipe (pre- / afterfilter)

    3 Adsorber cover (top, bottom)

    4 Filter cover (pre- and afterfilter)

    5 Filter flange (prefilter)

    6 Filterflange (afterfilter)

    7 Pipe Support bottom

    8 Pipe Support top

    9 Multifunction unit

    10 Control unit

    11 Transformer

    12 Clamp connector

    13 Throttle

    14 Display

    15 Distributing pipe

    16 Silencer

    17 Desiccant cartridge

    18 Condensat pipe

    19 Prefilter cartridge

    20 Afterfilter cartridge

    21 Pipe gasket

    22 Pipe support gasket

    23 O-ring 12 x 2,5

    24 Screw 60 x 25

    25 Screw 80 x 40

    26 Screw M6 x 85

    27 O-ring 5 x 1

    28 Gasket filter flange

  • 11

    Descripcin de la instalacinComponentes del equipo

    5 5 Description of the UnitParts of the unit

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    ES US

    5.1 Parts of the unit5.1 Componentes del equipo

    Fig. 1: Ultrapac 2000 mini

    Fig. 1: Ultrapac 2000 mini

    25

    2112

    1

    17

    23

    4

    7 2622

    822

    3

    1615

    3

    182

    19

    5

    4

    10,11

    9

    6

    2028

    2

    27 13 24

    14

  • 5 12

    Descripcin de la instalacinComponentes del equipo

    Description of the UnitParts of the unit

    5

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    USES

    5.1.1 Componentes

    La secadora por adsorcin con regeneracin en froUltrapac 2000 mini consta de los siguientescomponentes:

    unidad de adsorbedor cartuchos de desecante filtro previo filtro posterior unidad multifuncional

    Unidad de adsorbedorLa unidad de adsorbedor contiene los recipientes deadsorbedor compuestos por perfil extruido dealuminio resistente a la presin, con la cantidadcorrespondiente de cartuchos de desecante. El cierresuperior y el inferior tiene lugar mediante las dostapas del adsorbedor de un compuesto de vidrio-plstico de alta calidad. La conexin entre losrecipientes de adsorbedor y las tapas de adsorbedortiene lugar con tornillos de acero inoxidable, unajunta de perfil se encarga de la obturacin.

    Cartucho de desecanteLos cartuchos de desecante contienen el desecanteespecialmente desarrollado para el secado de airecomprimido y nitrgeno. Se encuentra en un tubo dealuminio provisto en ambos extremos de un soportepermeable al aire. Segn el tamao vara la cantidadde cartuchos de desecante. Los diferentes cartuchospor recipiente estn fijados entre s por medio de unconector por rosca. La fijacin dentro de la unidaddel absorbedor se realiza por medio de la tapa supe-rior del adsorbedor.

    Filtro previo y posteriorLos filtros se componen del elemento de filtro, eltubo de filtro, la brida de filtro y la tapa de filtro.Los elementos de filtro estn atornillados en las dosbridas de filtro.

    Filtro previo La filtracin previa del medio a secar tiene lugarmediante el microfiltro MF de alto rendimiento.

    El aceite, el agua y las partculas de suciedad llegan ala tela de microfibra, en la que son retenidas hasta enun 99,99998% las partculas de suciedad mayores de0,01 m.

    5.1.1 Components

    The Heatless-Regenerating Adsorption DryerUltrapac 2000 mini consists of the followingcomponents:

    Adsorption unit Desiccant cartridges Prefilter Afterfilter Multifunction unit

    Adsorber unitThe adsorber unit contains the pressure resistantadsorption vessel made of extrudet aluminiumprofiles as well as the desiccant cartridges. The upperand lower enclosure is done by covers made ofpolyamid-glass fibre compound. The connectionbetween adsorption vessels and and covers is done bystainless steel screws, a profile gasket is tighteningthe components.

    Desiccant cartridgeThe desiccant catridges contain the drying agent,which has been developped for the drying of com-pressed air and nitrogen. It is located in an alumi-nium tube that has a holder permeable to air at bothends. The amount of cartridges varies with the dryersize. The individual catridges for each tank are fixedone below the other by tie rods in the upper adsorbercover.

    Pre- and AfterfilterThe filters consist of filter element, filter tube, filterflange and filter lid.The filter elements are screwconnected to the filterflanges.

    PrefilterPrefiltration of the medium to be dried is done by thehigh-performance MF micro-filter.

    Oil, water and dirt particles are trapped in the micro-fibre mat which retains up to 99.99998% of dirtparticles larger than 0.01 m.

  • 13

    Descripcin de la instalacinComponentes del equipo

    5 5 Description of the UnitParts of the unit

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    ES US

    La tela de microfibra est rodeada de una camisa defiltro de coalescencia siendo atravesada por el flujodesde dentro hacia afuera. En este filtro decoalescencia se concentran los aerosoles y neblinaslquidos en gotas grandes, llegan por la fuerza degravedad a la parte inferior de la carcasa del filtro yson eliminados del sistema mediante un descargadorde condensados.

    El contenido de aceite residual se encuentra detrs deesta etapa de filtro por debajo de 0,03 ppm con unaconcentracin mxima de entrada de 3 ppm.

    Filtro posteriorEl filtro de polvo PE postconectado limpia el airecomprimido de polvos finsimos de hasta un tamao departcula de > 25 m.El flujo que atraviesa el elemento de filtro tiene lugardesde fuera hacia adentro ya que de esta forma seobtiene una superficie filtrante de mayor efecto yadicionalmente se simplifica la limpieza delelemento de filtro.

    Unidad multifuncionalLa unidad multifuncional contiene el bloque de con-trol con el control electrnico, tres vlvulas magnti-cas, dos sensores para supervisar la presindiferencial del filtro as como las placas de funcincon vlvulas selectoras integradas para conducir elcaudal del aire.

    En la parte delantera de la unidad multifuncional seencuentra un display con 4 LEDs, que indica ladisponibilidad para el servicio y sealiza el cambiode los cartuchos de desecante.

    En el lado posterior izquierdo se encuentra dispuestala salida de condensados.

    La conexin para la entrada de aire comprimido seencuentra en la parte inferior, la salida de airecomprimido en la parte superior.

    The micro-fibre mat is surrounded by a coalescencefilter sheath and the flow is from the inside to theoutside. Liquid aerosols and mists are aggregated intobigger droplets in this coalescence filter, fall to thelower part of the filter casing by gravity, and are thenremoved from the system via a condensate dischargeline.

    The residual oil content after this filter stage is lessthan 0.03 ppm for a maximum input concentration of3 ppm.

    AfterfilterThe PE dust filter located after the unit cleans finedust from the compressed air for a particle size of >25 m.The flow through the filter elements is from the out-side to the inside, which produces a greater effectivefiltration surface and also simplifies cleaning of thefilter element.

    Multifunction unitThe multifunction unit certains the control blockwith the electronic control, three solenoid valves,two differential pressure sensors for the monitoringof the differential pressure across the filter elementsand the function block with integrated shuttle valvesto direct the air flow.

    At the front panel of the multifunction unit, there is adisplay to indicate the operation of the dryer and theexchange intervals for desiccant cartridges and filterelements by means of 4 LEDs.

    The condensate outlet is locatd at left, rear side.

    The air inlet connection is located at the lower side,the outlet connection at the upper side.

  • 5 14

    Descripcin de la instalacinFuncionamento

    Description of the UnitFunction

    5

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    USES

    5.2 Funcionamento

    La secadora por adsorcin con regeneracin en froUltrapac 2000 mini trabaja con fases de adsorciny regeneracin alternativas

    En los dos recipientes de adsorbedor tiene lugar deforma alternativa el secado del medio en unadsorbedor, mientras que el otro adsorbedor esregenerado. Este procedimiento garantiza un serviciocontinuo.

    La regeneracin del medio de secado cargado dehumedad tiene lugar con una corriente parcial delaire secado.

    Para ello, se descarga la presin del adsorbedor cor-respondiente mediante una vlvula de membrana quese encuentra en la unidad multifuncional. Un caudal parcial del aire secado pasa a travs de unestrangulador del adsorbedor en fase de secado aladsorbedor para regenerar y a travs de los amorti-guadores de sonido a la atmsfera.

    Pasados 100 segundos se cierra la vlvula demembrana. De esta forma es establece de nuevopresin en el adsorbedor a regenerar.Pasados 20 segundos se conmutar al otroadsorbedor.

    5.2 Function

    The Heatless-Regenerating Adsorption Dryer Ultra-pac 2000 mini is working with alternating adsorp-tion and regeneration phases.

    The medium will be alternately dried in one of theadsorbers while the other adsorber is being regenera-ted. This procedure ensures continuous operation.

    Regeneration of the humidity laden desiccant iseffected by means of a partial stream of dried air.

    By means of a diaphragm which is located in themultifunction unit, the corresponding adsorber isexpanded to atmosphere. Via a throttle the partialstream of air is led from the adsorber which is inadsorption to the adsorber which is in regenerationphase and via a silencer to atmosphere.

    After 100 seconds the diaphragm is closed. Pressurebuilds up in the regenerated adsorber.After another 20 seconds the dryer switches to theother vessel.

  • 15

    Transporte y montaje6 6

    Transport and Installation

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    ES US

    6 Transporte y montaje

    La secadora de adsorcin se suministra de formastandard embalada en una caja de cartn.Se debern tener en cuenta los smbolos del embalaje.

    6.1 Indicaciones de seguridad rela-tivas al transporte

    El transporte as como la carga y descarga de lainstalacin se debern realizar con especialcuidado y minuciosidad. No emplear nunca lafuerza.

    Asegurarse de que no se sobrepasa la cargamxima admisible de los dispositivos desuspensin de carga en el lugar de instalacin.

    6.2 Montaje

    El operador es responsable de que la instalacin yla ejecucin de las tuberas que van hacia lainstalacin o que salen de ella sean correctas.

    La planificacin e instalacin de la proteccincontra sobretensin, cortocircuitos y sobrecargasno son responsabilidad de Donaldson.

    Advertencias generales

    Las secadoras de adsorcin Ultrapac 2000minide alto rendimiento debern montarsegeneralmente en posicin vertical, teniendo encuenta el sentido de flujo indicado. Se deberasegurar que la secadora no pueda ser atravesadapor el flujo en el sentido opuesto.

    Tambin se deber evitar una conexin enparalelo de varias secadoras sin limitadores deflujo volumtrico separados.

    PeligroDanger

    6 Transport and Installation

    The Adsorption Dryer unit is delivered in a cardbordpackaging. Please make a note of the symbols on the packing.

    6.1 Safety information concerning transport

    Take special care in transporting or loading andunloading the unit. Never use force!

    Ensure that you never exceed the maximum safeloading limits of the load-bearing members at theplace of installation.

    6.2 Installation

    The operator of the unit bears the responsibilityfor correct installation and layout of the pipingleading to or from the unit.

    Planning and installation of protection againstovervoltages, short-circuits and overloads doesnot come within the responsibility of Donaldson.

    General Information

    High-Performance Dryer Ultrapac 2000 minishould be set up vertically with due regard for thedirection of flow marked.Ensure that the dryer is not set so that thedirection of flow is reversed.

    In the same way, avoid parallel switching ofmultiple dryers without separate volume flowlimiters.

    2.05.25 ft.

    2.0 ft.Fig. 2: Transporte

    Fig. 2: Transport

  • 6 16

    Transporte y montajeMontaje

    Transport and InstallationInstallation

    6

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    USES

    Quitar el embalajeQuitar el embalaje con cuidado!Los daos y prdidas en las partes de la mquina quese produzcan durante el transporte debern seravisados inmediatamente al fabricante y a la empresaencargada del transporte.Los eventuales daos debern documentarse y sedeber informar de ello inmediatamente alfabricante.

    Lugar de montaje Limpiar la superficie necesaria para el montaje de

    la instalacin y hacer que sea accesible por todoslos lados. Se deber prestar especial atencin aque exista espacio suficiente para efectuar cam-bios y el mantenimiento de la instalacin.

    El secadora de adsorcin puede instalarse conmontaje tanto en el suelo como en la pared(opcional: Soporte de pared). (Ver "Fig. 3: Cua-dro de las dimensiones")

    La resistencia del suelo ha de ser adecuada parasoportar el peso de la instalacin. El suelo ha deser llano.

    Asegurarse de que no puedan transmitirsevibraciones de otros grupos a la secadora.

    Instalar el secador en paralelo nicamente cuandola restriccin del caudal en la salida del airecomprimido est regulada al tamaocorrespondiente del secador.

    El aparato tiene que instalarse puesto de pie conun ngulo de inclinacin de un mximo de 5.

    Tubera de by-pass (opcional)Se aconseja instalar una tubera de by-pass alrededorde la instalacin, para que al efectuar trabajos demantenimiento en ella, la red de tuberas puedaseguir siendo abastecida con aire comprimido.

    Lnea de alimentacin elctricaLos trabajos en el abastecimiento elctrico debern serejecutados, segn las disposiciones DIN VDE y lasprescripciones de la empresa abastecedora de corrienterespectiva, por un especialista autorizado.La conexin al control elctrico se realiza por un con-ducto externo de AWG 20, con un dimetro exterior de0,16-0,32 in. (no forma parte del volumen de suministro).La instalacin debe permitir un accesofcil y debidamente identificado al dispo-sitivo de separacin cerca del aparato.El dispositivo de separacin debe corre-sponder a las normas de instalacin.

    ProteccinCA: Conforme a las normas de instalacinCC: < 8 Amperios

    Removing the packing materialsRemove the packing materials with care!Report at once to the manufacturer and the companyresponsible for transport about any machine partsthat are damaged or missing as a result of transport.

    Document any damage and inform the manufacturerin detail, immediatly.

    Place of location Ensure that the area to be used for installation of

    the unit is clean and allows access from all sides.Take special care that there is sufficient room toswap over the unit or perform maintenance on it.

    The Adsorption Dryer can be mounted on eitherwall (Optional: wallholder) or floor (see "Fig. 3:Dimension drawing" on page 17).

    Ensure that the load-bearing weight of the floor isadequate for the weight of the unit. The floormust be flat and level.

    Ensure that any vibration from other units ormachinery is not transmitted to the dryer.

    Only install dryers in parallel if throughput limi-ter at the compressed air outlet has been set forthe requisite dryer size.

    The unit has to be installed upright with max. 5out of level.

    Bypass line (optional)It is recommended that a bypass line is installedaround the unit so that the compressed air can still besupplied to the network while maintenance work isbeing done on the unit.

    Electrical wiringWork on the electrical power supply must be carriedby a trained electrician according to the DIN VDEstipulations and the regulations of the relevant powersupply company.The connection to the electrical controller has to bedone by means of external cable AWG 20, externaldiameter 0.16-0.32 in. (not part of the scope ofsupply).

    An easy accessible and special markedenergy disconnection near the device mustbe possible through the installation.The disconnection must correspond theinstallation guidelines.

    Safety deviceAC: see installation guidelines.DC: < 8 A.

    Fig. 2a: conexin elctricaFig. 2a: electrical connection

  • 17

    Transporte y montajeMontaje

    6 6 Transport and InstallationInstallation

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    ES US

    Tipo / Type H a b W R

    0003-60 13 2 10 9 23

    0005-60 22 7.7 15 14 33

    0010-60 33 13 20 19 43

    0015-60 54 23 30 30 64

    Fig. 3: Dibujo acotadoFig. 3: Dimension drawing

    O

    I

    I: Entrada / InletO: Salida / Outlet

    0.55.5

    6.2

    5.4

    3.6

    0.5

    3.7

    3.0

    0.7

    1.5

    12

    3.7

    0.5

    0.6

    3.8

    4.4

    4.7

    2.6

    4 tornillo del suelo

    profundidad

    Alzado A

    torn

    illo

    de fi

    jaci

    n e

    n pa

    red

    torn

    illo

    de fi

    jaci

    n e

    n pa

    red

    Ada

    ptac

    in

    med

    iant

    e ar

    ande

    las

    altu

    ra d

    e de

    smon

    taje

    par

    a ca

    mbi

    o de

    car

    tuch

    o

  • 6 18

    Transporte y montajeMontaje

    Transport and InstallationInstallation

    6

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    USES

    Conexin a la red de aire comprimidoConectar la instalacin debidamente en la entrada degas hmedo y en la salida de gas seco. Controlar todas las uniones atornilladas en cuanto aasiento fijo.

    Conexin de la tubera de condensadosLa conexin de la tubera de condensados tiene lugarmediante una conexin de enchufe de tubo flexiblede 1/4.

    Tratamiento / evacuacin de condensadosComo los condensados pueden contener impurezas yresiduos de aceite, stos debern recogerse y tratarsede la manera prescrita y evacuarse. Bajo ningn con-cepto debern llegar los condensados a las aguasresiduales o a la tierra.Para un tratamiento correcto y econmico de los con-densados aconsejamos nuestros sistemas de separa-cin aceite/agua. Si tienen alguna pregunta, lesrogamos ponerse en contacto con el servicio post-venta del Donaldson.

    Calidad del aire comprimido

    El contenido de aceite residual mximo admisibledel aire comprimido antes de la secadora es de3 ppm. En caso de que los contenidos sean msaltos se debera instalar un filtro previo (PE o FF)adicional.

    Si se transporta aire comprimido exento de aceitese deber conectar un adsorbedor de vapor deaceite AKC despus de la secadora.

    Se puede obtener aire comprimido estril medi-ante un filtro de aire esterilizado de alto rendimi-ento postconectado.

    Connection to the compressed air networkConnect the unit appropriately to the moist gas inletand to the dry gas outlet. Check that all screwconnections have been done up properly.

    Connection of the condensate discharge lineConnecting of the condensate discharge line is doneby a 1/4-hose-plug-connection.

    Condensate treatment / disposalSince the condensate contains contaminants and tra-ces of oil, it must be collected and treated accordingto environmental legislation. Under no circumstancesis it to be allowed to get into the waste water or tosoak away into the ground.We recommend our oil water separator systems forsuitable and economic treatment of the condensate.Please contact the service section of Donaldson ifyou have any questions.

    Compressed air quality

    The maximum permissible residual oil content inthe compressed air before the dryer is 3 ppm.An additional prefilter (PE or FF) should beinstalled if higher residual oil contents areencountered.

    If oil-free compressed air is required, an AKC oilvapour adsorber should be installed after thedryer.

    If sterile compressed air is required, a high-per-formance sterile air filter should be installed afterthe dryer.

    Entrada de aireAir Inlet

    Salida de aireAir Outlet

    Salida de condensadosCondensate Outlet

    Fig. 4: Conexiones Fig. 4: Connections

  • 19

    Puesta en marchaTrabajos preparatorios7 7

    StartupPreparatory Work

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    ES US

    7 Puesta en marchaPara evitar errores en la primera puesta en marcha,aconsejamos que sta sea efectuada por el serviciopostventa de Donaldson.

    7.1 Trabajos preparatorios

    El secadora de adsorcin est equipado de fbricapara unas condiciones de trabajo de 100 psi; 100Fcon el elemento estrangulador n 8. El volumen desuministro incluye otros dos estranguladores para 60y 70 psi de presin.

    Si en el lugar de la instalacin existen otras condicio-nes de trabajo, hay que cambiar el elemento estran-gulador conforme a las condiciones reinantes. Determinar la presin de entrada:

    Presin de entrada > 100 psi = Estrangulador n 8Presin de entrada < 100 psi = Estranguladorconforme a la tabla de estrangulacin.

    Atencin!La adaptacin exacta a las presiones > 100 psi ni-camente deber ser realizada por el Servicio Tcnicode Donaldson!

    Si se conocen condiciones distintas a las de Donald-son en el lugar de trabajo, se equiparar el secador defbrica con el estrangulador correspondiente. En estecaso no se incluyen otros estranguladores en el volu-men de suministros.

    Observar las anotaciones en el anexo captulo13.1 Hoja de datos en la pgina 33!

    Presin Nmero deestrangulador

    60 psi 10

    70 psi 9

    80-100 psi 8

    7 StartupIn order to avoid mistakes in the initial startup, werecommend that the initial startup is done by Donald-son after-sales service.

    7.1 Preparatory Work

    The Adsorption Dryer is provided at the factory forthe operating conditions 100 psi and 100F withthrottle no. 8. There are two further throttles for 60and 70 psi pressure in the scope of supply.

    The throttle must be replaced by a corresponding oneif the operating conditions are different at the placeof installation. Determine the inlet pressure:

    Inlet pressure > 100 psi = throttle No. 8Inlet pressure < 100 psi = throttle as per thethrottle table

    Warning!Precise matching for pressures > 100 psi may only beundertaken by Donaldson after-sales service!

    If Donaldson is informed beforehand about differingconditions of use at the place of installation, thedryer is fitted with a suitable throttle at the factory. Inthis case no further throttles are included within thescope of supply.

    Please note the details given in the appendix insection 13.1 Data sheet on page 33!

    Pressure Throttle number

    60 psi 10

    70 psi 9

    80-100 psi 8

  • 7 20

    Puesta en marchaPrimera puesta en marcha

    StartupInitial startup7

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    USES

    7.1.1 Montaje del estrangulador.

    1 Desmontar el filtro posterior (vase captulo 9.1Cambio de los elementos de filtro en la pgina 25).

    2 Aflojar el tornillo DG 60 x 25 (3.7 lbf ft).

    3 Extraer el estrangulador con las tenazas (vasetambin el captulo 5.1 Componentes delequipo en la pgina 11) y engrasar las juntastricas antes de introducir el nuevo estrangulador.

    4 Volver a montar el filtro posterior en el aparato ycomprobar el ajuste correcto de las juntas.

    5 Poner el secador en marcha (vase captulo 7.2Primera puesta en marcha en la pgina 20).

    Advertencia! Anotar la presin y el nmero del estrangulador

    montado en la hoja de datos en el captulo 13Anexo en la pgina 33. Confirmar la anotacinmediante firma.Solamente se podrn formular reclamaciones dela garanta frente al fabricante si la hoja de datosha sido rellenada.

    7.2 Primera puesta en marcha

    Efectuar la primera puesta en marcha, teniendo enconsideracin las advertencias hechas, siguiendo elorden siguiente:

    1 Comprobar que las vlvulas A y B en la tuberade by-pass (opcin) estn cerradas y que elmando elctrico est desconectado.

    2 Someter la secadora lentamente bajo presin abri-endo lentamente la vlvula A.

    3 Abastecer luego el mando elctrico con corriente.

    4 El mando comienza con la fase de establecimiento depresin en ambos adsorbedores. Seguidamentecomienza la fase de regeneracin de uno de losadsorberdores y la fase de adsorcin del otroadsorbedor.

    7.1.1 Installing the Throttle

    1 Remove the after-filter (see section 9.1 Chan-ging of filter elements on page 25).

    2 Undo screw DG 60 x 25 (3.7 lbf ft).

    3 Pull the throttle out with pliers (see section 5.1Parts of the unit on page 11) and grease the O-rings before install the new.

    4 Reinstall the after-filter in the unit and check outthe correct placement of the seals.

    5 Put the dryer back into operation (see section 7.2Initial startup on page 20).

    Note! Enter the pressure and mounted throttle number

    into the data sheet, section 13 Appendix frompage 33. Confirm the details with your signature.Any claims under warranty made to themanufacturer can only be made once the datasheet has been filled in.

    7.2 Initial startup

    Carry out the initial startup with due regard for theinformation given in the sequence described below.

    1 Check that valves A and B in the by-pass line(optional) have been closed and that the electricalcontroller has been switched off.

    2 Slowly build up the pressure in the dryer byslowly opening valve A.

    3 Apply power to the electrical controller.

    4 The controller starts with the pressure build-upphase in both adsorbers. Finally, the regenerationphase begins in one of the adsorbers and theadsorption phase in the other adsorber.

    B

    A

    CFIg. 5: Tubera de by-pass (no forma parte del volumen desuministro)

    Fig. 5: By-pass line(Not part of thescope of supply)

    Salida de aireAir Outlet

    Entrada de aireAir Inlet

  • 21

    Puesta en marchaPuesta fuera de servicio7 7

    StartupShutdown

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    ES US

    Observar que por el transporte o el almacenamientode la secadora ha podido entrar humedad del aireambiental en el desecante. Por ello, la secadoradebera regenerarse por lo menos 3 horas antes de laprimera puesta en marcha, antes de abrirse lavlvula de cierre B hacia la red de aire comprimido.

    5 Abriendo lentamente la vlvula B se integra lasecadora en la red de tuberas de aire comprimido.

    6 Cerrar la vlvula C, en caso de que sta estuvieseabierta durante la puesta en marcha.

    Advertencia!Unas regulaciones que no coincidan con lasregulaciones necesarias para las condiciones de trabajocorrespondientes afectan al funcionamiento del secadorSolamente sern necesarias nuevas regulaciones en laprimera puesta en marcha o cuando cambien lascondiciones de trabajo.

    7.3 Puesta fuera de servicio

    Para las secadoras que funcionan en servicio conti-nuo son necesarios los siguientes pasos para la puestafuera de servicio:1 Cerrar las valvuleras de cierre de la secadora

    (vlvulas A y B, vase "FIg. 5: Tubera de by-pass" en la pagina 20).

    2 Dejar en servicio el mando hasta que ambosadsorbedores se hayan regenerado completa-mente (despus de dos establecimientos de pre-sin). La instalacin est ahora sin presin.

    3 Poner fuera de servicio el mando, desconectandola caja de mando del abastecimiento de corriente.

    En todo caso se deber evitar que por la secadora cir-cule an aire comprimido despus de la puesta fuerade servicio, ya que entonces se corre peligro desobrecarga del desecante y ste no pueda ya ser rege-nerado por la instalacin secadora.

    7.4 Nueva puesta en marcha

    1 Someter el secador lentamente a presin, abriendo lentamente la vlvula A.

    2 Conectar ahora la corriente elctrica para el sumi-nistro del control elctrico.

    3 Comprobar la presin de entrada y compararlacon los datos del captulo 13.1 Hoja de datos enla pgina 33 (sustituir el estrangulador si fueranecesario).

    4 Al abrir lentamente la vlvula B, se integra elsecador en la red de los conductos del aire com-primido.

    Note that moisture from the ambient air can get intothe desiccant as a result of transport or storage of thedryer. For that reason the dryer must be regeneratedfor at least 3 hours before the initial startup beforebutterfly valve B is opened to the compressed airnetwork!

    5 The dryer is integrated into the compressed airnetwork by slowly opening valve B.

    6 Close valve C if this had been opened during startup.

    Note!Changes in settings that differ from those required forthe relevant operating conditions affect the properfunctioning of the dryer. New settings are only requiredat the time of the initial commissioning or if the opera-ting conditions change.

    7.3 Shutdown

    The following steps are essential when shuttingdown dryers that are in continuous operation:

    1 Close the cutoff devices of the dryer (valve A andB, see "Fig. 5: By-pass line" on page 20).

    2 Leave the controller in operation until both adsor-bers have regenerated fully (after twice pressurebuild-up). The unit is now decompressed.

    3 Terminate the operation of the controller by cut-ting off the control box from the mains powersupply.

    Avoid under all circumstances a situation in whichcompressed air continues to flow through the dryerafter a shutdown, as it leads to a risk of the desiccantbeing overloaded, and it will not be possible to rege-nerate it again within the dryer unit.

    7.4 Restarting

    1 Slowly build up the pressure in the dryer byslowly opening valve A.

    2 Turn on the power for the electrical controller.

    3 Check the inlet pressure and compare with thevalues given in section 13.1 Data sheet onpage 33. Change throttle if need.

    4 The dryer is integrated into the compressed airnetwork by slowly opening valve B.

  • 22

    8 Mensajes y eliminacin de fallosFault Messages and Troubleshooting8

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    ES US

    8 Mensajes y eliminacin de fallos

    Les rogamos anotar todos los estados de servicio yparmetros de ajuste en el momento de producirse elfallo.

    Antes de buscar de forma especfica las causas de losfallos ocurridos, es absolutamente necesario compro-bar los siguientes puntos:

    Est el secador daado por fuera o faltan compo-nentes de la instalacin?

    Hay suministro de tensin al secador y corre-sponde el tipo de voltaje al voltaje indicado en laplaca de identificacin?

    Se ha instalado el estrangulador correcto con-forme a las condiciones de trabajo reinantes (pre-sin de entrada) (vase captulo 7.1 Trabajospreparatorios en la pgina 19)?

    Se ha ejecutado debidamente la puesta en mar-cha (vase tambin el captulo 7 Puesta en mar-cha en la pgina 19)?

    Se encuentran en la posicin correcta todas lasvlvulas de cierre externas?

    Responden los parmetros de entrada (caudalmx., presin de servicio mn., temperatura deentrada mx.) a los datos indicados en la hoja dedatos?

    En la lista siguiente se pueden encontrar datos para elreconocimiento y la eliminacin de fallos en la seca-dora de adsorcin.

    Se deber observar que la instalacin sea puestafuera de servicio de la forma debida y que no tengapresin ni tensin, antes de examinar o cambiar par-tes de sta.

    Aconsejamos que los trabajos especificados seanefectuados nicamente por el servicio postventa deDonaldson.

    8 Fault Messages and Troubleshooting

    Please list all fault messages, operating states andparameters setting at the time that the malfunctionoccurred.

    Before the causes of the faults that have occurred arelooked for specifically, the following points must bechecked first without fail:

    Has the unit been damaged externally or are anyparts missing?

    Is power being supplied to the unit, and does thetype of power correspond to that listed on thetype plate?

    Was the correct throttle installed on the basis ofthe applicable operating instructions (inlet pres-sure) (see section 7.1 Preparatory Work onpage 19)?

    Was the startup carried out properly (see section 7 Startup on page 19)?

    Are all external butterfly valves in their correctpositions?

    Do the input parameters (max. throughput, min.operating pressure, max. inlet temperature)correspond to those given in the data sheet?

    In the following list, you will find limits for thedetection and remedy of faults on the AdsorptionDryer.

    Please note that the unit has to be shut down properlyand has to be depressurerized before you check orexchange components of the dryer!

    We recommend to have the works, described below,is only to be carried out by Donaldson aftersales ser-vice.

  • 23

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    Mensajes y eliminacin de fallosMensajes de avera8ES

    8.1 Mensajes de avera

    Sntoma Causa Solucin

    El punto de descongela-cin es demasiado alto

    Se ha excedido la duracin mxima de los cartuchos.

    El elemento estrangulador est sucio o es incorrecto

    Las vlvulas seleccionadoras o de regeneracin estn defectuosas

    Los amortiguadores de sonido estn sucios

    El conducto externo del condensado est obstruido

    Sustituir los cartuchos

    Revisar / sustituir si fuera necesario

    Sustituir el bloque multi-funcin

    Limpiar

    Limpiar

    Elevada prdida de presin

    Fuerte caudal de aire en el amortiguador de sonido

    Mensaje de revisin "Sustituir el filtro previo"

    La vlvula selecciona-dora no funciona

    Bola daada Sustituir el bloque multifuncin

    Las membranas de las vlvulas de regeneracin estn defectuosas

    Sustituir el bloque multifuncin

    La generacin de presin no es completa

    Elemento estrangulador incorrecto o defectuoso

    Utilizar un elemento estrangula-dor conforme a las condiciones de trabajo (vase captulo 7.1 Trabajos preparatorios en la pgina 19).

    Elemento estrangulador sucio

    Limpiar el elemento estrangula-dor

    Orden incorrecto en la puesta en marcha

    1 Paso: Generacin de presin 2 Paso: Conectar el control

    No funciona despus de la conexin elctrica

    El control no tiene tensin de trabajo

    El transformador no corresponde a la ten-sin de alimentacin o est defectuoso

    La conexin a los bornes en el bloque de control no est establecida

    Revisar el transformador

    Revisar los pasadores de contacto

    Despus de la conexin elctrica estn ilumina-dos todos los LEDs

    El flujo de datos hacia el controlador est inter-rumpido

    EEPROM incorrecta-mente montado

    Instalar el EEPROM girado en 180

    No sale condensado La manguera del con-densado se ha soltado en el filtro previo

    Error en el montaje.

    Sujetar la manguera del con-densado

  • 24

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    Fault Messages and TroubleshootingFault Messages8US

    8.1 Fault Messages

    Symptom Cause Action

    dew point not sufficient life of desiccant cartridges exceeded

    throttle element fouled or blocked or wrong diame-ter of bore

    defective shuttle valves or regeneration valves

    silencer fouled or blocked or damaged

    condensate line blocked

    change cartridges

    check throttle / change if need

    change multifunktion unit

    clean line

    clean line

    high pressure dropt

    high air flow at si-lencer

    service message change prefilter!

    malfunction of shuttle valve

    ball damaged Change multifunktion unit

    diaphragms damaged Change multifunktion unit

    pressure build up insuf-ficient

    wrong or blocked throttle element

    Install the throttle according to the operating instructions (see section 7.1 Preparatory Work on page 19).

    fouled throttle element clean throttle element

    wrong sequence during commissioning

    1. Step: pressurise2. Step: power on

    after electrical connec-tion no function of the dryer

    board not connected

    transformer wrong or defective

    terminal block not con-nected

    check terminal block

    check contacts

    after electrical connec-tion all LEDs lighted

    data stream to the con-troller is interrupted

    EEPROM not correctly assembledt

    turn EEPROM by 180

    no condensate drain loose condensate hose at prefilter

    wrong installation

    fix condensate hose

  • 25

    Mantenimiento y entretenimientoCambio de los elementos de filtro

    9 9 Maintenance and ServicingChanging of filter elements

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    ES US

    9 Mantenimiento y entretenimiento

    Los trabajos de mantenimiento y entretenimiento sedebern efectuar peridicamente segn las tablas demantenimiento y entretenimiento adjuntas. Si los tra-bajos no se efectuasen dentro de los intervalos esta-blecidos, el fabricante no asumir ninguna garanta nide servicio ni de funcionamiento de la instalacin.

    Aconsejamos firmar un contrato de mantenimientocon Donaldson, para garantizar de este modo unmantenimiento y un entretenimiento ptimos de lasecadora de adsorcin.

    Emplear nicamente piezas de repuesto y accesoriosoriginales del fabricante. En caso de emplear piezasno originales, el fabricante no asumir ningunagaranta ni de servicio ni de funcionamiento de lainstalacin.

    9.1 Cambio de los elementos de fil-tro

    El cambio de los elementos de filtro tiene lugarsegn los siguientes criterios:

    1 Tras un tiempo mximo de empleo de 8000 horasde servicio.

    2 A ms tardar despus de un ao.

    3 Cuando se encienda el diodo correspondiente enel display.

    9 Maintenance and Servicing

    The maintenance and servicing work is to be carriedout regularly per the attached maintenance and ser-vicing tables. If this work is not carried out at the sti-pulated intervals, the manufacturer assumes noliability whatsoever for the operation and functioningof the equipment!

    We recommend the closing of an Donaldson servicecontract, in order to assure optimum maintenance ofthe adsorption dryer.

    Only use original spareparts and accessories from themanufacturer. The manufacturer assumes no liability whatsoeverfor the operation and functioning of the equipment ifnon-original parts or materials have been used!

    9.1 Changing of filter elements

    The changing of filter elements is based upon thefollowing criteria:

    1 After a maximum use of 8000 operating hours.

    2 After one year, latest.

    3 If the corresponding diode at the display is lit.

    POWER

    exchange afterfilter

    exchange prefilterCambiar filtro previo

    Cambiar filtro posterior

    Fig. 6: Indicacin en el display:Cambiar elementos de filtro

    Fig. 6: Display indication:exchange of filter elements

  • 9 26

    Mantenimiento y entretenimientoCambio de los elementos de filtro

    Maintenance and ServicingChanging of filter elements

    9

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    USES

    Cambio de los elementos de filtroLos pasos especificados a continuacin se puedenaplicar tanto para el filtro previo como para el filtroposterior.

    1 Quitar el tornillo (HEXAGON 5 mm; 6 lbf ft).

    2 Girar la unidad de filtro y tirar de ellahacia abajo (filtro previo) o haciaarriba (filtro posterior) para extraerla.

    3 Quitar los 4 tornillos(TORX 40; 18.5 lbf ft).

    4 Extraer la brida del filtro y el elementode filtro. (Extraer en el filtro previo el tubo fle-xible de condensados!)

    5 Desatornillar el elemento de filtro.

    6 Atornillar un elemento de filtro nuevo,en caso necesario engrasar la roscacon vaselina.

    El montaje tiene lugar en el orden contrario.

    Atencin! Tornillos autoterrajadores (de roscacortante)!Para el montaje, introducir primera-menteel tornillo en el orificio roscado. Despusgirar el tornillo en el sentido contrario alas agujas del reloj hasta que haya entradoen la primera espira de rosca. Ahora sepodr apretar el tornillo.

    Exchange the filter elementsThe following steps to be carried out apply to the pre-filter and the afterfilter.

    1 Undo the screw(HEXAGON 5 mm; 6 lbf ft).

    2 Pull out the filter unit downwards (pre-filter) or upwards (afterfilter).

    3 Undo 4 x screws.(TORX 40; 18.5 lbf ft).

    4 Pull out the filter flange and filter element; pull off the condensate hosefrom the pre-filter!

    5 Unscrew the filter element.

    6 Screw in the new filter element, afterhaving greased the threads with Vase-line.

    Reassembly is done in the reverse order.

    Warning! Threaded (self-tapping) screws! First place the screw in the threaded holeduring assembly. Turn the screw anti-clockwise until the first thread has enga-ged. Now the screw can be done uptightly.

    Fig. 7: Exchange of the filter elementsFig. 7: Cambio de los elementos de filtro

    1

    2

    3

    4

    5

  • 27

    Mantenimiento y entretenimientoCambio del cartucho de desecante

    9 9 Maintenance and ServicingChanging of the desiccant cartridge

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    ES US

    9.2 Cambio del cartucho de dese-cante

    El cambio del cartucho de desecante tiene lugarsegn los siguientes criterios:

    1 Tras un tiempo mximo de empleo de 10000horas de servicio.

    2 A ms tardar despus de un ao y medio.

    3 Cuando se encienda el diodo correspondiente enel display.

    Advertencia! Despus de cambiar los cartuchos de secante hay quepulsar en la platina del controlador el interruptor dereset con el controlador apagado, con el fin de ponera cero el contador de cambio de cargas.El interruptor de reset debe pulsarse slo una vezdespus de cada cambio de cartucho!La puesta a cero del contador de cambio de cargas nofunciona con el controlador encendido.

    9.2 Changing of the desiccant cart-ridge

    The changing of the desiccant cartridge is based uponthe following criteria:

    1 After a maximum period use of 10000 operatinghours.

    2 After a maximum of 2 years, latest.

    3 If the corresponding diode lights up on the display.

    Note!After the desiccant cartridges have been exchanged,the reset switch on the controller board must beoperated when the controller is off so as to reset thecycle counter.The reset switch should only be pressed once eachtime after exchanging the cartridges!This resetting of the cycle counter does not function ifthe controller is switched on.

    POWER

    exchange desiccant cartridge

    Cambiar el cartucho dedesecante

    Fig. 8: Indicacin en el display:Cambiar el cartucho de desecante

    Fig. 8: Display indication:exchange of desiccant cartridges

    Fig. 8a: Interruptor de reset Fig. 8a: Reset switch

  • 9 28

    Mantenimiento y entretenimientoCambio del cartucho de desecante

    Maintenance and ServicingChanging of the desiccant cartridge

    9

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    USES

    Cambiar el cartucho de desecante

    1 Aflojar el tornillo(HEXAGON 5 mm; 6 lbf ft).

    2 Girar la unidad del filtro posteriory extraerla hacia arriba.

    3 Aflojar el tornillo (TORX 30; 3.7 lbf ft) en la caja de lasboquillas y retirar el soporte deltubo ligeramente de la tapa deladsorbedor.

    4 Aflojar los 8 tornillos (TORX 40; 18.5 lbf ft).

    5 Extraer la tapa del adsorbedorcon los cartuchos del productosecante tirando de la caja de lasboquillas ligeramente hacia laderecha.

    6 Extraer el cartucho del productosecante girndolo.

    7 Enroscar el nuevo cartucho delproducto secante. Tener cui-dado de que la rosca no se ladee(sin figura)!

    El montaje se realiza en el ordeninverso, teniendo en cuenta lo quesigue:

    Volver a instalar todas las juntas!

    Tornillos autoterrajadores (derosca cortante)!Para el montaje, introducirprimera-mente el tornillo en elorificio roscado. Despus girarel tornillo en el sentido contrarioa las agujas del reloj hasta quehaya entrado en la primeraespira de rosca. Ahora se podrapretar el tornillo.

    Confirmar el cambio de loscartuchos a travs del interruptorde Reset. (Ver Advertencia! enla pagina 27).

    Exchanging the desiccant cartridge

    1 Undo the screw (HEXAGON 5 mm; 6 lbf ft).

    2 Swing out the filter unit andpull it out downwards (prefil-ter).

    3 Undo the screw (TORXscrew 30, 3.7 lbf ft) at thenozzle housing and lightlypull the hose holder up fromthe cover of the adsorber.

    4 Undo 8 x screws (TORX 40, 18.5 lbf ft).

    5 Pull out the adsorber coverwith the desiccant cartridgeby pulling the nozzle housingto the right.

    6 Pull out the desiccant cart-ridge.

    7 Screw in the new desiccantcartridge, and ensure that it isnot cross-threaded (withoutfigure)!

    Reassembly is done in thereverse order, and the followingshould be noted: Put all the seals back in

    place!

    Threaded (self-tapping)screws!First place the screw in thethreaded hole duringassembly. Turn the screwanti-clockwise until the firstthread has engaged. Now thescrew can be done up tightly.

    Acknowledge the cartridgechange by the reset switch(see Note! on Page 27).

    Fig. 9: Cambiar el cartucho de desecanteFig. 9: changing of desiccant cartridges

    1

    2

    3

    6

    54

  • 29

    Lista de piezas de repuesto10 10

    Spare Parts List

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    ES US

    10 Spare Parts List

    The following sets of spare parts are available for theAdsorption Dryer.

    1 CAREPAC (complete set of consumable parts)

    Contains: prefilter element, afterfilter element,desiccant cartridges, set of seals

    2 PREFILTER

    Contains: prefilter element

    3 AFTERFILTER

    Contains: afterfilter element

    10 Lista de piezas de repuesto

    Para la secadora de adsorcin estn a disposicin lossiguientes juegos de piezas de repuesto.

    1 CAREPAC (Juego de piezas de desgaste, completo)

    Contenido: Elemento de filtro previo, elementode filtro posterior, cartuchos de dese-cante, juego de juntas

    2 FILTRO PREVIO

    Contenido: Elemento de filtro previo

    3 FILTRO POSTERIOR

    Contenido: Elemento de filtro posterior

    Ultrapac 2000 mini 0003-60 0005-60 0010-60 0015-60

    N artculo:Ident-No.: 977181 977182 977183 977184

    Ultrapac 2000 mini 0003-60 0005-60 0010-60 0015-60

    N artculo:Ident-No.: 121504 121506 121520 121522

    Ultrapac 2000 mini 0003-60 0005-60 0010-60 0015-60

    N artculo:Ident-No.: 120004 - 25 120006 - 25 120020 - 25 120022 - 25

  • 30

    10 Lista de piezas de repuestoSpare Parts List10

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    ES US

    4 DESICCANT CARTRIDGE

    Contains: Desiccant cartridge

    5 SET OF SEALS

    Contains: Seals

    6 MULTIFUNCTION BLOCK, complete

    Contains: Multifunction unit, control block

    4 CARTUCHO DE DESECANTE

    Contenido: Cartucho de desecante

    5 JUEGO DE JUNTAS

    Contenido: Juntas

    6 BLOQUE MULTIFUNCIONAL, completo

    Contenido: Unidad multifuncional, bloque de mando

    Ultrapac 2000 mini 0003-60 0005-60 0010-60 0015-60

    Cantidad x N artculo.:Amount x Ident-No.: 2 x 977141 4 x 977141 6 x 977141 10 x 977141

    Ultrapac 2000 mini 0003-60 0005-60 0010-60 0015-60

    N artculo:Ident-No.: 976182 976182 976182 976182

    Ultrapac 2000 mini 0003-60 0005-60 0010-60 0015-60

    N artculo:Ident-No.: 977984-63 977984-63 977984-63 977984-63

  • 31

    Datos Tcnicos11 11 Technical Data

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    ES US

    11 Technical DataUnit: adsorption dryer

    Ultrapac 2000 miniTypes:0003-60, 0005-60, 0010-60, 0015-60

    Design: closed building, with pre-and afterfilter, electricalcontroller, fully automa-tic, heatless-regeneratingfor continuous operation

    Power supply: 110 V / 50-60 Hz +/-10%optional: 230 V / 4 VA /

    50-60 Hz +/-10% optional: 24 V DC +/-10%Type of insulation: IP 42Protection class: 2Altitude:

  • 32

    12 Opciones y accesoriosOptions and Accessories12

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    ES US

    12 Options andAccessories

    Wall holder Art.-Nr.: 976 532 By-pass line Art.-Nr.: 522 999

    You can find the documentation for options andaccessories for your dryer in section 13 Appendixfrom page 33.Only use original spare parts and accessories fromDonaldson.There is no guarantee in the case of non-originalparts that they have been designed and manufacturedwith a view to withstanding the stresses involved orto meet the level of safety required.

    12 Opciones y accesorios

    Soporte mural N de art.: 976 532 Conducto de desvo N de art.: 522 999

    La documentacin de las opciones y de los acce-sorios para su secador se encuentra en el captulo 13Anexo en la pgina 33.Utilizar exclusivamente piezas de repuesto originalesy accesorios de la marca el Donaldson.En el caso de las piezas adquiridas a terceros no estgarantizado que estn diseadas ni realizadas con-forme a los requisitos y a la seguridad.

  • 33

    Anexo13 13 Appendix

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    ES US

    13 Anexo

    13.1 Hoja de datos

    13.2 Lista del mantenimiento

    13.3 Esquemas elctricos y docu-mentacin elctrica

    13.4 Documentacin del fabri-cante y de los accesorios

    13 Appendix

    13.1 Data sheet

    13.2 Maintenance list

    13.3 Electrical diagrams and elec-trical documentation

    13.4 Manufacturers documenta-tion and documentation on accessories

  • Anexo13 13 Appendix

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    ES US

    13.1 Data sheet13.1 Hoja de datos

    FechaDate

    Sobrepresin (psi)Pressure

    Estrangulador (N)Throttle

    FirmaSignature

  • Anexo13 13 Appendix

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    ES US

    13.2 Maintenance list13.2 Lista del mantenimiento

    FechaDate

    Trabajos realizadosDone work

    FirmaSignature

  • Anexo13 13 Appendix

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    ES US

    13.3 Esquemas elctricos y docu-mentacin elctrica

    13.3 Electrical diagrams and elec-trical documentation

  • M=

    a~ k~

    a~

    _~K

    dK

    k

    N=

    _KpK

    OQKMPKOMMM

    rK

    O=

    bKK

    P=

    bKK

    Q=

    p~~=

    =~~

    R= S=

    `PJMOPRVJ

    T= U=

    Z

    H

    V=

    _K

    N _K

    N

    HLi

    JLk

    ms`=k=O==MITR=

    ms`== =O==MITR=

    !=m="k"=="#"==$=%&==($~

    )=~ ="k"=~="#"==~==*`+&===

    s~==)

    = =,= =~

  • Anexo13 13 Appendix

    Ultr

    apac

    2

    000

    min

    i / 1

    4.07

    .200

    9

    ES US

    13.4 Documentacin del fabricante y de los accesorios

    13.4 Manufacturers documenta-tion and documentation on accesso-

    ries


Recommended