Sunday Masses • Misas Dominicales
Saturday | Sábado:
5:00pm (E) • 7:00pm (S)
Sunday | Domingo
6:00am (E) • 7:15am (B)
9:00am (S) • 10:45am (E)
12:30pm (English Youth Mass)
2:15pm (S) • 4:00pm (S)
6:00pm (S) • 8:00pm (S) E = English | S = Spanish | B = BilingualE = Ingles | S = Español | B = Bilingüe
Monday through Friday • Lunes a Viernes: 5:45pm - 6:30pm Saturday • Sábado: 2:00pm - 4:45pm
Daily Mass • Misas Diarias
Confessions • Confesiones
St. Joseph ChurchA Catholic Community
August 19, 2018 • Twentieth Sunday in Ordinary Time
Monday - Saturday Bilingual Mass
Lunes a sábado Misa Bilingüe
Monday - Friday Spanish Mass
Lunes a Viernes Misa en Español
8:00am
5:00pm
Parish Center HoursHorario del Centro Parroquial
Monday - Friday • Lunes a Viernes9:00am - 8:15pm
Saturday & Sunday • Sábado y Domingo 9:00am - 2:45pm
Church Hours • Horario de la IglesiaMonday - Friday • Lunes a Viernes 6:00am - 9:00pm
Saturday • Sábado: 6:00am - 8:30pm | Sunday • Domingo 5:00am - 9:30pm
11901 Acacia Ave • Hawthorne, CA 90250 • 310.679.1139 • www.stjoseph-haw.org
Pg. 2 | Find this bulletin online at: stjoseph-haw.org
Readings of the Week • Lecturas de la Semana
Sunday, August
191st Reading
Psalm2nd Reading
Gospel
Prv 9:1-6Ps 34:2-7Eph 5:15-20Jn 6:51-58
Monday, August
201st Reading
PsalmGospel
Ez 24:15-24Dt 32:18-21Mt 19:16-22
Tuesday, August
211st Reading
PsalmGospel
Ez 28:1-10Dt 32:26-28, 30, 35cdMt 19:23-30
Wednesday, August
221st Reading
PsalmGospel
Ez 34:1-11Ps 23:1-6Mt 20:1-16
Thursday, August
231st Reading
PsalmGospel
Ez 36:23-28Ps 51:12-15, 18-19Mt 22:1-14
Friday, August
241st Reading
PsalmGospel
Rv 21:9b-14Ps 145:10-13, 17-18Jn 1:45-51
Saturday, August
251st Reading
PsalmGospel
Ez 43:1-7aPs 85:9ab, 10-14Mt 23:1-12
Sunday, August
261st Reading
Psalm2nd Reading
Gospel
Jos 24:1-2a, 15-17, 18b Ps 34:2-3, 16-21Eph 5:21-32 [2a, 25-32] Jn 6:60-69
Parish Celebrations this Week Celebraciones Parroquiales de esta semana
Weekly Offering • Ofrenda Semanal
8.12.181st Collection • 1era Colecta $16,394.00
2nd Collection • 2da Colecta $3,027.58
Centennial Project Pledge Money
Dinero de las Promesas del
Proyecto Centenario$5,811.00
Pray for the Sick • Oren por los EnfermosW
Celia MartinezDaney Isabel Davila Esperanza Chavez
Fortino GarciaGloria Rodriguez
Marina LopezPatrocinio Franco Shantel Mendivil
Veronica De La Torre
Abigail RamirezAnnabella Rodriguez
Bryan Eduardo ChaconDaniel VillagranaDelilah Rose Ceja
Ernesto David ChairesJade Virginia Vela
John Morales
Kayle Victoria FloresLeonardo David Galindo
Lune Zoe SolanoMaddilyn Sarah Rodriguez
Mateo De Jesus RezaSofia Elena Chaires
Sophie Annallee Gonzalez
Fracisco R. MontesJaime Eduardo Almaguer
Maria Cristina NegreteMaria Magdalena Solares
Baptisms • Bautismos
Funerals • Funerales
Wedding Anniversaries • Aniversarios de Boda
Brian & Laura SanchezCesar & Mayra Avila
Kshitu & Joanna KawatraManuel & Adeli Pulido
Marcos & Karina PerezOscar & Sara Ramirez
Wagner and Nalda Equite
Nuestra Señora de la Caridad del CobreOur Lady of Charity
We invite you to join us for our annual celebration of our Lady of Charity on September 2 at the 2:15pm Mass. There
will be a fellowship after Mass in the Guadalupe Hall, all are
welcome!
Los invitamos que nos acom-pañen en nuestra celebración anual de Nuestra Señor de la Caridad del Cobre en la Misa de 2:15 p.m.. Habrá un con-vivió después de Misa en el
salón Guadalupe.
Pg. 3 | Encuentre este boletín en la red : stjoseph-haw.org
“‘Forsake foolishness that you may live;advance in the way of understanding.’” Prv 9:1-6
You as a Catholic must think and live in a way rad-ically different than the society in which we are
living. You must see with the eyes of Jesus; you must be open to having his heart and mind so that you
make him present in our world. Do you see the gross foolishness that is corrupting God’s creation? The
examples of foolishness seem endless: 1. Denying global warming2. Contaminating the environment with petroleum prod-ucts3. Polluting all creation with plastics4. Destroying the rain forests and fragile eco-systems5. Using other human beings for one’s advancement, be it political, financial (human trafficking) refusing to respect the dignity of human life (the death penalty and abortion), 6. Seeing human persons as a commodity for profit, rather than as a gift of God.
You as a Catholic see the terrible foolishness and strive to advance in understanding, following the Way of Jesus. Our society needs you to give wit-
ness to the truth of Jesus so that all might see the death-dealing foolishness surrounding us and
repent to advance in the Way of understanding. The choice is before each human person: light or dark-
ness; the truth or the lie; unity or division; life or death. Choose and proclaim life in the Joy of Jesus!
Fiesta profits to help pay for re-manufacturing of the 100 benches in the Church
For the next year and a half, we will of the Centenni-al Project we will be focusing on the physical reno-vation of our parish church. We have several esti-mates from Archdiocesan approved companies to
re-manufacture the benches in the church, at a cost from $200,000.00 to $300,00000. About 15 years
ago the pews were given a touch-up re-finished, but they now need to be completely disassembled,
sanded down, refinished and reassembled. If the Assembly accepts the suggestion, it could be done in the summer of 2019. More information to come
concerning the other projects for the interior of our church.
Dejen su ignorancia y vivirán; avancen por el camino de la prudencia”. Prv 9, 1-6
Tu como católico debes pensar y vivir de una manera radicalmente diferente a la sociedad en la cual vivimos. Debes ver con los ojos de Jesús; debes estar abierto a tener tu corazón y mente para que lo hagas presente
en nuestro mundo. ¿Ves la necedad burda que está corrompiendo la creación de Dios? Los ejemplos de
ignorancia parecen interminables:1. Negar el calentamiento global
2. Contaminación del medio ambiente con productos derivados del petróleo
3. Contaminación de toda la creación con plásticos4. Destruyendo los bosques lluviosos y frágiles
ecosistemas5. Usar a otros seres humanos para su avance, ya sea
político, financiero y negándose a respetar la dignidad de la vida humana (la pena de muerte y el aborto),
6. Ver a las personas humanas como una mercancía para obtener ganancias, en lugar de como un regalo de
Dios.
Usted, como católico, ve las necedades terribles y se esfuerza por avanzar en la comprensión, siguiendo el Camino de Jesús. Nuestra sociedad necesita que pro-clames la verdad de Jesús para que todos puedan ver la locura que nos rodea y se arrepientan para avanzar
en el Camino de la comprensión. La decisión es de cada persona: luz u oscuridad; la verdad o la mentira; unidad o división; Vida o muerte. ¡Elija y proclame la
vida en la Alegría de Jesús!
Las ganancias de la Fiesta ayuda a pagar la re-manufactura de los 100 bancos en la Iglesia
Durante el próximo año y medio, el Proyecto Centena-rio nos centraremos en la renovación física de nuestra
iglesia parroquial. Tenemos varias estimaciones de compañías aprobadas por la Arquidiócesis para volver
a fabricar los bancos en la Iglesia, a un costo de $200,000.00 a $300,00000. Hace aproximadamente
15 años, los bancos se les rehizo un retoque, pero aho-ra necesitan ser completamente desarmados, lijados, reacabados y ensamblados. Si la Asamblea acepta la
sugerencia, podría hacerse en el verano de 2019. Más información sobre los otros proyectos para el interior
de nuestra iglesia.
Notes from our Pastor, Father Greg Notas del nuestro Pastor, Padre Greg
Pg. 4 | Find this bulletin online at: stjoseph-haw.org
Fiesta 5000Fiesta 5000 tickets are on sale.
Please locate our team outside the Church after or before Mass to pur-chase your ticket or visit the Parish
Center!
Ha empezado la venta de la Fiesta 5000. Localice nuestro equipo
afuera de la Iglesia antes o después de Misa o visite el Cen-
tro Parroquial!
SAINT JOSEPH HAS TALENT
If you sing have a band, dance group, comedian, magic show or any talent you want to share in our upcoming Fiesta in Septem-ber, please contact Ricco Ramirez (Fiesta Entertain-ment Coordinator) We are looking for multicultural clubs that represent their countries through music , sing or dancing.
TENGO TALENTO MUCHO TALENTO
Si tienes una banda de músi-ca, un grupo de bailes folclóri-cos, cantas, eres comediante, o mago, ven y comparte tu talen-to en nuestra Feria de Septiem-bre en San José. Comunícate con Ricco Ramirez (Coordina-dor de entretenimiento) Es-tamos buscando grupos mul-ti-culturales que respresente sus respectivos paises con mú-sica, baile o canto.
Cada año, la corte de las Hijas Católicas # 1771 tie-ne un puesto de joyería en la Fiesta Parroquial. Estan aceptando joyas donadas para su puesto. Todas las do-naciones deben ser entregadas al Centro Parroquial. Puede enviar un correo electrónico a [email protected] para más información.
Every year the Catholic Daughters court #1771 holds a jewelry booth at the Family Fiesta, the last weekend of September, and we welcome all donat-ed jewelry for the cause. All donations should be dropped off at the Parish Center. You can email [email protected] for more information.
Jewelry BoothSponsored by Catholic Daughters
Pg. 5 | Encuentre este boletín en la red : stjoseph-haw.org
St. Joseph Catholic School
¡La escuela de San José continúa creciendo y expan-diéndose! ¡Nuestros programas de TK y K son de día completo y totalmente integrados a la escuela, con
religión, arte, educación física y más! Para TK, los estu-diantes deben tener 4 para el 1 de septiembre y para K, los estudiantes deben tener 5 para el 1 de septiembre.
Hay becas y ayuda financiera disponibles.
Saint Joseph is continuing to grow and expand! Our TK and K programs
are full-day and fully integrated into the school, with religion, art, PE, and more! For TK, students need to be
4 by September 1 and for K, students need to be 5 by September 1. Scholarships and Financial Aid available.
The school community of Saint Joseph Parish is dedicated to developing critical thinkers in a Catholic context who will positively impact their communities by living out the following Schoolwide Learning Expectations:
Committed Catholics, Academic Achievers, Self-Aware Individuals, and Globally Aware Citizens.
Principal Mr. Kevin Donohue310.679.1014
Pg. 6 | Find this bulletin online at: stjoseph-haw.org
AnnouncementsEach week, we include many events conducted in Spanish. If you are interested in having these programs also offered in En-glish please e-mail the bulletin editor at [email protected] or call the Parish Office, letting them know what class you would like in English. We are anxious to expand our English ministries, but it seems that the interest is now always there.
Please help us! Current programs offered are Retreat for Youth, Guadalupe Radio Divine Mercy Retreat, Pilgramage to Italy, Nutrition Class, and Bereavement.
Visite la tienda, Santa María del Monte (antes conocido como Hombre Nuevo) locali-zada en la Plaza Madonna. Para mas información sobre la tienda de artículos religio-
sos, Santa María del Monte llame al 310.848.4828 o visitelos en la red: www.santamariadelmonte.com
Horas de la tienda, Santa María del Montelunes a viernes: 9:00 a.m. - 6:00 p.m. • sábado: 9:00 a.m. - 3:00 p.m. • domingo: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
Instituto de Escuela de la FeLiturgia • 7pm - 8pm • lunes • De agosto - diciembre.
Para mas información llame al 323.535.6737
Pg. 7 | Encuentre este boletín en la red : stjoseph-haw.org
Venga y aprenda como mejorar su salud en este taller de 8 semanas
destinado para diabéticos y pre-diabéticos. Aprenderá sobre la función
del azúcar en el cuerpo, en otras palabras, como lo que comemos nos
puede beneficiar o afectar. Los temas de los que hablaremos no solo
se relacionan a cómo mejorar nuestra salud sino como prevenir com-
plicaciones causadas por la diabetes. Algunos de estos temas incluyen
una alimentación saludable, la importancia de la actividad física, cómo
manejar el estrés y la importancia de las medicinas.
Clase de DiabetesEmpieza lunes, 10 de septiembre • 6:30pm a 8:30pm • Casa de la Providencia
Para información contacte a Yuliana o Marielena 310-792-5053
UCLA Latino Student Health ProjectUCLA Health Fair
Sunday, August 26 • 9am - 3pmGuadalupe Hall & St. Joseph Hall
Free testing for:Anemia
HypertensionCholesteroland more!
Questions? Contact: [email protected]
Feria De Saluddomingo, 26 de agosto • 9am - 3pm
Salón Guadalupe y San José
Exámenes GRATIS de:Anemia
HypertensionCholesterol
Y Mas!
Preguntas? Contacte: [email protected]
Pg. 8 | Find this bulletin online at: stjoseph-haw.org
Grupo de Recuperación de Duelo Bereavement Ministry
No se trata de olvidar, ni de bloquear, sino de ir mas allá de la pérdida, es buscar la recuperación sanan-
do desde lo profundo del corazón.
Cada 2° y 4° jueves de 7:00pm - 8:00pm en la capilla de la Providencia
If you have special situations about alcohol and drugs between your family and friends come to an Alanon Group.
Wednesdays (Recuperation) at 10:00 am Saturday’s at 9:00 am Sunday’s at 9:00 am
All meet in the Madonna Plaza
Tienes situaciones sobre alcohol y drogas entre tu familia y amistades,
ven a un grupo de Al-Anon.
Miércoles “Recuperación” a las 10:00 amSábados a las 9:00am
Domingos a las 9:00am
Todas las juntas en el salón San Juan en la Plaza Madonna
¡Talleres de Nutrición Gratis! Agosto 15, 2018 a Septiembre 19, 2018 • 10am-12pm (Serie de 6 talleres)
No empiece una dieta que termine algún día, comience un estilo de vida que dure para siempre. USDA es un proveedor y empleador que ofrece oportunidad igual para todos
Demostraciones de recetas saludables en cada taller. Temas:•Como crear un platillo saludable para usted y su familia
•Como incrementar los granos enteros y vegetales en nuestra dieta•Como identificar las azúcares, sodio, y grasas no deseadas
•Estrategias de compras para ahorrar y comer saludable bajo un presupuesto •Como mantenerse activo y comprender la prevención de las enfermedades
Certificación al terminar la serie y rifas al final de cada taller
Regístrese hoy comuníquese con: Alejandra o Daisy (310) 672-2208 o [email protected]
Saturday, August18
5:00pm Pedro & Genoveva Lopez †
Adeline Garcia †
7:00pmAmalia Novoa y Jesus Magallon †
Nayeli Montalvo †
Fortino Garcia Health
Sunday, August 19
6:00am Suyen Nance Bday
Paula Cruz Health
7:15am Raul Lanuza Health
Luis Anthony Salgado Health
9:00am Jose Saul Roque †
Alfonso Maximo †
10:45am Maria Angelica Estrada †
Isaoro Leguizamon †
12:30pm Ruben Martin Jr. †
Sergio Sandoval †
Garcia Family Health
2:15pm St. Joseph Parishioners
Guadalupe Mercado †
4:00pm Hortencia Soberanis †
Jose Diego Hernandez Bday
6:00pm Rodrigo Avila †
Manuela Ortiz Health
8:00pm Guadalupe Mercado †
Crispin Gonzalez †
Monday, August 20
8:00am Lupe Ibarra Health
Isaoro Leguizamon †
5:00pm Ruben Martin Jr. †
Virginia Magarin †
Tuesday, August 21
8:00am Laura Salgado †
Ignacio Villarreal †
5:00pm Lily Guzman Bday
Juan Campos †
Wednesday, August 22
8:00am Blas y Aurora Navarro †
Erving Granja †
5:00pm Feliberto Milian Health
Leovigildo Cesareo †
Thursday, August 23
8:00am Philomena Okwuje Thanks.
Isaoro Leguizamon †
5:00pm Manuel Sanchez †
Sabino Fernandez †
Friday, August 24
8:00am Edgardo L. Gotidoc †
Isaoro Leguizamon †
5:00pm Nicolas Salas †
Romanita Perez †
Saturday, August 25
8:00am Isaoro Leguizamon †
Amado Amante Health
Mass Intentions
St. Joseph Church
Bulletin announcements must be submitted 10 calendar days prior to the desired Sunday you want your announcement published. Email [email protected] for more infor-mation.
Anuncios para el boletín se deben entregar 10 días antes de la fecha que quiere que salga su anuncio. Para mas información envíe un correo electrónico a [email protected].
PastorFather Greg King
Associate PriestFather Jorge Luis Chalaco
Associate PriestFather Jorge Antonio Onofre
Deacon Dcn. Juan [email protected]
Deacon Dcn. Pedro de [email protected]
Parish School Principal Mr. Kevin [email protected]
Office StaffBusiness ManagerOctavio [email protected]
Bookkeeping Irma [email protected]
Faith Formation DirectorMichelle [email protected]
Music Director Jorge [email protected]
Youth MinisterAshley [email protected]
Family Catechist • Semilla del ReinoAdriana [email protected]
RCIAFrances [email protected]
Coordinator of Religious Education Elementary-Jr. HighLuz [email protected]
Confirmation and Director of Youth MinistriesRicco [email protected]
ReceptionistCatalina Rivera, Mary Romero, Sandy Urenda
Ministry Directory • Directorio Ministerial
MONDAY • LUNESComedores Compulsivos 6:30pm — S Divina Misericordia Marianos 7:00pm — GH Divina Misericordia Peregrinos 7:00pm — SMinisterio de Personas de Tercera Edad 3:00pm — MP (Cada 4to Lunes)Hombres de Valor 7:00pm ― PHKnights of Columbus (Every 2nd & 4th) 7:00pm ― SJH Mujeres De Fe 7:00pm — RH San Judas Tadeo 7:00pm — MP
Alcohólicos Anónimos 7:00pm — PH
TUESDAY • MARTESCovered California Medical • Cal Fresh 9:00am — MPGrupo de Apoyo para Adultos 9:00am — SJSBlood Pressure and Glucose Testing 1:00pm — SJ Alcohólicos Anónimos 7:00pm — PHCrecimientos Bíblicos 7:00pm — S Encuentro Matrimonial 7:00pm — MP Break Open the Word - Gospel Reflections 7:00pm — S
WEDNESDAY • MIÉRCOLES Yoga (Sponsored by Providence Little Company of Mary) 9:30am — GH Al-Anon - “Recuperación” 10:00am — MP Novena to Our Lady of Perpetual Help 6:00pm — C Alcohólicos Anónimos 7:00pm — PH
C—Church S— School PC—Providence Chapel
RH—Redahan Hall CN — Cenacle GH—Guadalupe Hall
SJH—St. Joseph Hall YC—Youth Center HFR—Holy Family Room
MP — Madonna Plaza PH — Providence House
THURSDAY • JUEVES Covered California Medical • Cal Fresh 9:00am — SJZumba (Sponsored by Providence Little Company of Mary) 9:30am — GH Ministerio de Duelo (Cada 2do y 4to Jueves) 7:00pm — PC
FRIDAY • VIERNES Rosario del Espíritu Santo 12:00pm — C Legión de María 6:00pm — MPYouth Group 6:30pm — YC Inmaculada Concepción de María 7:00pm — MP Ministerio de Matrimonios 7:00pm — GH Pueblo de Alabanza 7:00pm — RH Señor de Esquipulas 7:00pm — PC Young Adult Ministry (YAM) 7:00pm — LH
SATURDAY • SÁBADO Al-Anon 9:00am — MP Cruzada del Rosario (Primer Sábado) 5:00pm ― PCCursillos (Cada Primer Sábado) 7:00pm ― SJSAdoración Nocturna (Cada 2do Sábado) 8:00pm ― SJS Santo Domingo de Guzmán (Cada 2do y 4to Sábado)
7:00pm ― MP • GH
SUNDAY • DOMINGO
Search 9:00am ― S Jóvenes Unidos en Cristo 7:00pm ― RH
Revise los números de teléfono de su familia.Como familia, debe tener una lista de números telefónicos de emergen-cia familiar que sus hijos conozcan desde temprana edad. Repase estos números juntos en familia algunas veces al año. Los niños deben co-nocer los números de teléfono del celular y del trabajo de sus padres, y deben saber a quién llamar, y cómo hacerlo, en caso de emergencia. Incluya los números de la policía, el departamento de bomberos y haga énfasis de la importancia de saber cuándo y cómo contactar al 911. Para los niños pequeños que aún no pueden memorizar todo eso, inten-te escribir los números de teléfono de los padres de familia dentro de sus zapatos. Para obtener una copia del artículo completo de VIRTUS® “Family Night” (Noche familiar), visite http://www.la-archdiocese.org/org/protecting/Pages/VIRTUS-Cu-rrent-Online-Articles.aspx.
Review your family phone numbersAs a family, you should have a list of family emergency phone numbers that your children know from an early age. Review these numbers together a few times a year. Chil-dren should know their parents’ cell and work phone numbers, and they should know who to call — and how— in an emergency. Include the numbers for the police, the fire de-partment, and stress the importance of knowing when and how to contact 911. For little children who cannot memorize all that yet, try writing the parents’ phone numbers inside their shoes. For a copy of the complete VIRTUS® article “Family Night,” visit http://www.la-archdiocese.org/org/protecting/Pages/VIRTUS-Cur-rent-Online-Articles.aspx.
LaserCom Cover Sheet
St. Joseph - 513010
310-679-3034 (Fax) 310-679-1139 (Voice)
Jorge Lopez
Comments and Requests:
St. Joseph Catholic Church #513010
Submitted the earlier one by mistake. Please print this version! Thank you!!