+ All Categories
Home > Documents > St. Peter’s Catholic Parish Parroquia Católica de San …...St. Peter’s Altar Society/La...

St. Peter’s Catholic Parish Parroquia Católica de San …...St. Peter’s Altar Society/La...

Date post: 14-Jul-2020
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
6
15th Sunday of Ordinary Time/ 15 Domingo de Tiempo Ordinario July 12th 2020/12 de Julio del 2020 Rev./Pbro. Joseph Levine Deacon/Diacono: Ireneo Ledezma St. Peter’s Catholic Parish Parroquia Católica de San Pedro Mission of the Parish/Misión de la Parroquia To walk the path of love in the Body of Christ, which is the Church, nourished by the Body of Christ, which is the Eucharist. 1222 W. 10th St - PO Box 41 - The Dalles, OR 97058 - 541-296-2026 - www.stpeterstd.org Phone directory on inside back page of bullen. / Directorio de teléfono en la úlma página en el interior del bolen. Sponsor our Bullen! Patroniza nuestro Bolen! Fine Mexican Food & Catering 1424 West 2nd St 298-7388 Our Sponsors Support Our Church and Provide Our Bullen Nuestros Patrocinadores Apoyan Nuestra Iglesia y Proveen Nuestro Bolen To Sponsor Please Contact Maria Ledezma 541-296-2026 Free will Donaon accepted Para Patrocinar contactar a Maria Ledezma 541-296-2026 Donación aceptada McDonalds Restaurant The Dalles Jason & Victoria Bustos Owner/Operators Tara Donivan, AAMS® Financial Advisor 704 East Third St PO Box 456 The Dalles, OR 97058 ASSISTANCE SHELTER HOPE Serving our community since 1983 PLEASE VOLUNTEER OR DONATE TODAY! Please see our collecon box at the back of the parish for a list of our most needed items Heather M Runyon, AAMS® Financial Advisor 704 East Third St PO Box 456 The Dalles, OR 97058
Transcript
Page 1: St. Peter’s Catholic Parish Parroquia Católica de San …...St. Peter’s Altar Society/La Sociedad del Altar de San Pedro: renda Trapp 541-296-4817 St. Vincent de Paul Ministry

15th Sunday of Ordinary Time/

15 Domingo de Tiempo Ordinario

July 12th 2020/12 de Julio del 2020

Rev./Pbro. Joseph Levine

Deacon/Diacono: Ireneo Ledezma

St. Peter’s Catholic Parish

Parroquia Católica de San Pedro

Mission of the Parish/Misión de la Parroquia

To walk the path of love in the Body of Christ, which is the Church, nourished by the Body of Christ,

which is the Eucharist.

1222 W. 10th St - PO Box 41 - The Dalles, OR 97058 - 541-296-2026 - www.stpeterstd.org

Phone directory on inside back page of bulletin. / Directorio de teléfono en la última página en el interior del boletín.

Sponsor our Bulletin!

Patroniza nuestro Boletín!

Fine Mexican Food

&

Catering

1424 West 2nd St

298-7388

Our Sponsors Support Our Church and Provide Our Bulletin

Nuestros Patrocinadores Apoyan Nuestra Iglesia y Proveen Nuestro Boletín

To Sponsor Please Contact Maria Ledezma

541-296-2026 Free will Donation accepted

Para Patrocinar contactar a Maria Ledezma

541-296-2026 Donación aceptada

McDonald’s Restaurant

The Dalles

Jason & Victoria Bustos

Owner/Operators

Tara Donivan, AAMS®

Financial Advisor

704 East Third St

PO Box 456

The Dalles, OR 97058

ASSISTANCE SHELTER HOPE

Serving our community since 1983

PLEASE VOLUNTEER OR DONATE TODAY!

Please see our collection box at the back of

the parish for a list of our most needed items

Heather M Runyon, AAMS®

Financial Advisor

704 East Third St

PO Box 456

The Dalles, OR 97058

Page 2: St. Peter’s Catholic Parish Parroquia Católica de San …...St. Peter’s Altar Society/La Sociedad del Altar de San Pedro: renda Trapp 541-296-4817 St. Vincent de Paul Ministry

Please like our Facebook page so you get the latest infor-

mation. Search for: St. Peter Catholic Church - The Dalles

We also have our web page that we have recently updated!

You can see the bulletins, register as a member, and much

more.

https://stpeterstd.org/

Download MyParish app. On your smart phone and stay

connected to what is going on in our Parish. Find Mass

times and prayers.

Por favor, dale "like" a nuestra página de Facebook para ob-

tener la información más reciente. Busca a: St. Peter Catho-

lic Church - The Dalles

También tenemos nuestra página web que hemos actualiza-

do recientemente. Puedes ver los boletines, registrarte como

miembro, y mucho más. https://stpeterstd.org/

Descargar la aplicación MyParish. En tu teléfono inteligente y

mantente conectado a lo que está pasando en nuestra par-

roquia. Encuentre tiempos de misa y oraciones.

We would like to invite people to send us

their email and/or cell phone number so we

can keep you updated about what is going on

with the Church. You can Message our

Facebook page or email it to

[email protected]

Nos gustaría invitar a la gente a que nos

envíen su correo electrónico y/o número de

celular para que podamos mantener té

actualizado sobre lo que está pasando con la

iglesia. Puedes enviar un mensaje a nuestra

página de Facebook o enviar un correo

electrónico a [email protected]

Announcements/Anuncios Directory/Directorio Rev./Pbro. Joseph Levine 541-296-2026 ext 703

Email: [email protected] Deacon/Diácono: Ireneo Ledezma 541-298-2498

Receptionist/Recepcionista: Taunia Canchola 541-296-2026

Hispanisc Ministry/Minesterio Hispano: Taunia Canchola 541-296-2026

Email: [email protected] fax: 541-296-5835

Bookkeeper/Contabilidad: María Ledezma 541-296-2026 ext 510

Parish Center Rental/ Informes sobre el Centro Parroquial: María Ledezma 541-296-2026 ext 510

Email: [email protected]

Cemetery Sexton/Cementerio Sexton: Matthew Rickett 541-296-5335

Maintenace Supervisor/Supervisor de Mantenimiento: Marvin Rickett 541-296-2026

St. Mary's Academy Office/Academia Santa María: Directora Kim Koch 541-296-6004

Religious Education and Youth Minister/Educación Religiosa: Jamie Bailey 541-296-2097 ext 512

Email: [email protected]

RCIA in English/Rito de Iniciación Cristiana en Ingles: Kevin Bailey 541-298-4974

RCIA in Spanish/Rito de Iniciación Cristiana, (RICA): Danny Garcia 541-490-5370

Music Director/Directora de música: Natasha Monroe 541-296-2941

Email: [email protected]

Spanish Choir/Coros: Carmelo Martínez 541-296-4128

Spanish Choir/Coros: Guadalupe Contreras 541-980-0456

Spanish First comunion/Catecismo: Silvia Ledezma 541-298-2498

Hispanic Altar server Coordinator/Coordinador de Monaguillos: Arturo Bonilla 541-296-8407

Spanish Prayer Group/Grupo de Oración: Nancy Brigido or Damian Rodriguez 541-993-6343/541-490-1911

St. Peter’s Altar Society/La Sociedad del Altar de San Pedro: Brenda Trapp 541-296-4817

St. Vincent de Paul Ministry Office/San Vincente de Paul Oficina 541-296-9566

Knights of Columbus/Caballeros de Colón: Frank Gilligan, GK 509-767-0061

Mass Times:

On our Facebook we will live feed Mass Sunday’s in

English at 10am and in Spanish at 12pm.

Horario de Misas:

En nuestra Facebook tendremos la Misa de Domingo

en vivo en Ingles a las 10am y en Español a las 12pm

El padre Levine se irá del 13 al 17 de julio. No

habrá misa de las 8 am o confesiones toda la

semana.

Father Levine will be gone July 13 to the

17th. There will be no 8am Morning

Mass or Confessions.

St. Peter’s is open for Mass. We need it! Adoration rather than protest. If you are sick do not come; if you are afraid or nervous feel free to stay home. Otherwise, at your own risk, feel free to come to whatever Mass you like. First come, first served. You will still need to let the ushers seat you. We will still need our sanitizing crews, and we have been really shorthanded after the 5:30pm Mass on Saturday. Please avoid use of bathrooms as much as possible. The weekend Mass schedule (until further notice): Sat-urday 5:30pm English, 7:00pm Spanish; Sunday 8:00am Spanish, 10:00am English, 12:00 Noon Spanish.

San Pedro está abierto para la misa. ¡Lo necesitamos! Adoración en lugar de protesta. Si estás enfermo no vengas; Si tienes miedo o estás nervioso, no dudes en quedarte en casa. De lo con-trario, bajo su propio riesgo, siéntase libre de venir a la Misa que desee. Aún tendremos personas llevándolos a sus asientos pues se va ir llenando la iglesia al orden en que vaya llegando la gente. En cuanto se llegue al límite permitido, ya no se permitirá más personas, así que llegue temprano para asegurar su lugar. También necesitaremos nuestros equipos de desinfección, que por cierto nos quedamos muy cortos después de la misa de las 5:30 pm del sábado. Por favor evite lo más posible el uso de baños. El horario de misa de fin de semana (hasta nuevo avi-so) es: Sábado 5:30 pm inglés, 7:00 pm español; Do-mingo 8:00 am español, 10:00 am inglés, 12:00 pm es-pañol.

To participate in One Call please start a new text message and in the "To" line type 22300, then in the "Message" line please type ALERT and hit send. This will opt you in to be able to get text message updates from St. Peter Catholic Church directly to your cell phone.

Para participar en One Call, comience un nuevo mensaje de texto y en la línea "Para" escriba 22300, luego en la línea "Mensaje", escriba ALERT y presione enviar. Esto lo habilitará para poder recibir actualizaciones de mensajes de texto de la Iglesia Católica de San Pedro directamente en su teléfono celular.

Page 3: St. Peter’s Catholic Parish Parroquia Católica de San …...St. Peter’s Altar Society/La Sociedad del Altar de San Pedro: renda Trapp 541-296-4817 St. Vincent de Paul Ministry

OFFERTORY UPDATE/OFERTORIO ACTUAL 07/12/2020

Budgeted for July/Cantidad de presupuesto para Julio $ 31,500.00

Total Received for July/Cantidad recibida en Julio $4,151.68

Total Under Budget for July/Cantidad bajo del Presupuesto de Julio $27,348.32

Budgeted to Date/Cantidad de presupuesto a la fecha $201,193.55

Received to Date/Cantidad recibida a la fecha $119,303.78

Amount Under Budget for the Year/Cantidad Bajo el Presupuesto

Para El Año

$81,889.77

Budgeted for Year 2020/Presupuesto para el año 2020 $ 377,000.00

Remember God's Will in your will/ Recuerda la voluntad de Dios en tu última voluntad y Testamento

Readings of the Week/Lecturas de la Semana

SATURDAY/

SABADO 7/11/2020

Isaiah 6:1-8 Ps 93:1-2, 5 Matthew 10:24-33

Isaías 6: 1-8 Sal 93: 1-2, 5 Mateo 10: 24-33

SUNDAY/

DOMINGO 7/12/2020

Isaiah 55:10-11 Ps 65:10-14 Romans 8:18-23 Matthew 13:1-23 or 13:1-9

Isaías 55: 10-11 Sal 65: 10-14 Romanos 8: 18-23 Mateo 13: 1-23 o 13: 1-9

MONDAY/

LUNES 7/13/2020

Isaiah 1:10-17 Ps 50:8-9, 16-17, 21, 23 Matthew 10:34-11:1 Isaías 1: 10-17 Sal 50: 8-9, 16-17, 21, 23 Mateo 10: 34-11: 1

TUESDAY/

MARTES 7/14/2020

Isaiah 7:1-9 Ps 48:2-8 Matthew 11:20-24 Isaías 7: 1-9 Sal 48: 2-8 Mateo 11: 20-24

WEDENSDAY

/MIERCOLES 7/15/2020

Isaiah 10:5-7, 13-16 Ps 94:5-10, 14-15 Matthew 11:25-27 Isaías 10: 5-7, 13-16 Sal 94: 5-10, 14-15 Mateo 11: 25-27

THURSDAY/

JUEVES 7/16/2020

Isaiah 26:7-9, 12, 16-19 Ps 102:13-21 Matthew 11:28-30 Isaías 26: 7-9, 12, 16-19 Sal 102: 13-21 Mateo 11: 28-30

FRIDAY/

VIERNES 7/17/2020

Isaiah 38:1-8, 21-22 Isaiah 38:10-12, 16 Matthew 12:1-8 Isaías 38: 1-8, 21-22 Isaías 38: 10-12, 16 Mateo 12: 1-8

SATURDAY/

SABADO 7/18/2020

Micah 2:1-5 Ps 10:1-4, 7-8, 14 Matthew 12:14-21 Miqueas 2: 1-5 Sal 10: 1-4, 7-8, 14 Mateo 12: 14-21

SUNDAY/

DOMINGO 7/19/2020

Wisdom 12:13, 16-19 Ps 86:5-6, 9-10, 15-16 Romans 8:26-27 Matthew 13:24-43 Sabiduría 12:13, 16-19 Sal 86: 5-6, 9-10, 15-16 Romanos 8: 26-27 Mateo 13: 24-43

Two Saints to invoke against contagion

St. Roch (died 1327AD) ministered to victims of an epidemic, was responsible for miraculous cures, contracted the disease himself, withdrew to the woods were he was himself miracu-lously healed. He has since been invoked in favor of victims of the plague and other epidemics.

St. Rosalie (died 1166AD) lived as a hermitess and died alone in her cave on Mt. Pelligrino outside Palermo, Sicily. In 1624, when a plague threatened the city she appeared to a hunter, revealed to him the location of her bones and ordered they be carried in procession. After her bones were carried three times around the city the plague ceased. She is the patron saint of Palermo.

Dos santos para invocar contra el contagio

San Roch (fallecido en 1327 DC) ministró a las víctimas de una epidemia, fue responsable de curas milagrosas, contrajo la enfermedad él mismo, se retiró al bosque donde fue curado milagrosamente. Desde entonces ha sido invocado en favor de las víctimas de la peste y otras epidemias.

Santa Rosalía (fallecida en 1166 dC) vivió como una ermitaña y murió sola en su cueva en el monte. Pelligrino fuera de Paler-mo, Sicilia. En 1624, cuando una plaga amenazó la ciudad, se le apareció a un cazador, le reveló la ubicación de sus huesos y ordenó que fueran llevados en procesión. Después de que sus huesos fueron transportados tres veces por la ciudad, la peste cesó. Ella es la patrona de Palermo.

If you would like to send in your

offertory envelopes to the

office the address is P.O. Box

41, The Dalles, OR 97058 or

the online option is at

https://

stpeterstd.weshareonline.org/

Si desea enviar sus sobres de

ofertorio a la oficina, la direc-

ción es P.O. Box 41, The

Dalles, OR 97058 o la opción

en línea está en

https://

stpeterstd.weshareonline.org/

Due to COVID-19 and the Executive Decree of Governor Brown, St. Peter’s Parish Office will be closed to visitors, except by appointment.

Debido a COVID-19 y el Decreto Ejecutivo del Gobernador Brown, la Oficina de la Parroquia de San Pedro estará cerra-da a los visitantes, excepto con cita.

To contact Parish Staff: Para contactar al personal de la parroquia:

Fr. Levine [email protected] Ext. 703 Maria Ledezma- Business Manager/Oficina de Negocios [email protected] Ext 510 Jaime Bailey-DRE/Youth Ministry/ministerio de Jovenes [email protected] Ext. 512 Taunia Canchola-Secretary/Hispanic Ministry Coordinator Secretaria/Coordinadora del Ministerio Hispano [email protected] Ext. 517 Marvin Rickett-Maintenance/Mantenimiento [email protected] Matthew Rickett- Cemetery Sexton/ Encar-gado del Cementerio [email protected] Ext. 514

CONGRATULATIONS!!

Congratulations to Aubree Nunez, Isabel Martinez, Kev-

in Parga, Yareli Hernandez, Efrain Hernandez and Victo-

ria Castellanos for reception of First Holy Communion

this weekend. May the Body & Blood of Jesus Christ

always be your strength.

¡¡FELICIDADES!!

Felicidades a Aubree Núñez, Isabel Martínez, Kevin Par-

ga, Yareli Hernández, Efraín Hernández y Victoria Castel-

lanos por la recepción de la Primera Comunión este fin

de semana. Que el Cuerpo y la Sangre de Jesucristo

sean siempre tu fortaleza.

Page 4: St. Peter’s Catholic Parish Parroquia Católica de San …...St. Peter’s Altar Society/La Sociedad del Altar de San Pedro: renda Trapp 541-296-4817 St. Vincent de Paul Ministry

If you haven't Sign up for an account on Formed go to this URL and sign up

stpeterstd.formed.org They also have a Formed app in the APP store and google play, so you can watch from your phone or tablet.

Si no has abierto una cuenta en Formed Aquí esta el URL stpeterstd.formed.org . También tienen una aplicación de Formed en la app

store y google play, para que puedas ver desde tu móvil o tableta.

Members of Finance Council/Miembros del Consejo de

Finanzas Finance Council Chair /Presidente - David Peters,

Jose Gonzalez, Alejandro Rojas, Diana Crosby and/y Laura

Re

Members of Parish Council/Miembros del Consejo Par-

roquial Parish Council Chair /Presidente -Jose Ornelas,

Mike Blair, Marisol Meza, Joseph Bodolay, Ed Elliott,

Alejandro Rodriguez, Darcey Hamilton, Frank Gilligan,

Brenda Trapp, Nancy Brigido

Gift Shop is now open by appointment. Please contact

the parish office to make arrangements

La tienda de regalos ahora está abierta con cita previa.

Por favor, póngase en contacto con la oficina parroqui-

al para hacer los arreglos.

Holy Water is available at the parish office.

Please call to make arrangements

Agua bendita está disponible en la oficina de la

parroquia. Por favor llame a la oficina para

hacer cita

Page 5: St. Peter’s Catholic Parish Parroquia Católica de San …...St. Peter’s Altar Society/La Sociedad del Altar de San Pedro: renda Trapp 541-296-4817 St. Vincent de Paul Ministry

11 Sáb Reconciliación 3:00-5:00pm Misa 5:30pm Ingles Misa 7:00pm Español 12 Dom Misa 8:00am Español Misa 10:00am Ingles Misa 12:00pm Español 13 Lun Oficina Parroquial 9:00-3:00pm No Habra Misa 14 Mar Oficina Parroquial 9:00-3:00pm No Habra Misa No Habra Reconciliación Oración intercesora y bendición 7:00 pm 15 Miér Oficina Parroquial 9:00-3:00pm No Habra Misa No Habra Reconciliación 16 Jue Oficina Parroquial 9:00-3:00pm No Habra Misa No Habra Reconciliación Grupo de Oracion 7:00pm 17 Vie Oficina Parroquial Cerrado No Habra Misa No Habra Reconciliación Adoración 4:00-5:00pm Reconciliación 6:00-7:00pm 18 Sáb Reconciliación 3:00-5:00pm Misa 5:30pm Ingles Misa 7:00pm Español 19 Dom Misa 8:00am Español Misa 10:00am Ingles Misa 12:00pm Español

Eventos de 11—19 de Julio

We are asking for a donation

for the word among us of

$ 1.00 they will be in the

vestibule in the Church If you

have any questions please call

the office at 541-296-2026

Estamos pidiendo una

donación para la palabra

entre nosotros de $ 1.00 van

a estar en el vestíbulo en la

Iglesia Si usted tiene alguna

pregunta por favor llame a la

oficina al 541-296-2026

11 SAT Reconciliation 3:00-5:00pm Mass 5:30pm English Mass 7:00pm Spanish 12 SUN Mass 8:00am Spanish Mass 10:00am English Mass 12:00pm Spanish 13 MON Parish Office 9:00-3:00pm No 8am Mass 14 TUE Parish Office 9:00-3:00pm No 8am Mass No Reconciliation Intercessory prayer 7:00pm 15 WED Parish Office 9:00-3:00pm No 8am Mass No Reconciliation 16 THURS Parish Office 9:00am-3:00pm No 8am Mass No Reconciliation Grupo de Oracion 7:00pm 17 FRI Parish Office Closed No 8am Mass No Reconciliation Adoration 4:00-5:00pm Reconciliation 6:00-7:00pm 18 SAT Reconciliation 3:00-5:00pm Mass 5:30pm English Mass 7:00pm Spanish 19 SUN Mass 8:00am Spanish Mass 10:00am English Mass 12:00pm Spanish

EVENTS OF July 11th— 19th A Note From Mrs. Bailey – Religious Education Director Una nota de la Sra. Bailey - Directora de educación religiosa

SMA & St. Peter Confirmation Update:

We finally have answers!! The Bishop has granted faculties to his Parish Priests to be able to confer the Sacrament in their individual Parishes. What does that mean? That means that our own Pastor can give the Sacrament of Confirmation. The Bishop has asked to be invited to the Confirmations so that he can attend if his schedule allows. If the Bishop should be able to attend any of our Confirmation Masses he will then be the Main Celebrant and confer the Sacra-ment of Confirmation to the Confirmandi.

We have scheduled Confirmation Masses for:

Wednesday, August 5th @ 6:30pm

Thursday, August 6th @ 6:30pm

Wednesday, August 12th @ 6:30pm

Thursday, August 13th @ 6:30pm

Each Confirmation Family should have received a letter in the mail last week with these details and a few more, please call the office and let us know which language you would prefer. That will help us determine the majority for each Mass which will de-termine which language the Mass will be celebrated in.

Informacion sobre confirmación de SMA y San Pedro:

¡Finalmente tenemos respuestas! El obispo ha otorgado facultades a sus sacerdotes parroquiales para poder conferir el sacramento en sus parroquias individuales. Qué significa eso? Eso significa que nuestro propio Pastor puede dar el Sacramento de la Confirmación. El Obispo ha pedido ser invitado a las Confirmaciones para que pueda asistir si su horario lo permite. Si el Obispo pudiera asistir a cualquiera de nuestras Misas de Confirmación, él será el Celebrante Principal y conferirá el Sacramento de la Confirmación al Confirmandi.

Hemos programado misas de confirmación para:

Miércoles 5 de agosto a las 6:30 p.m.

Jueves 6 de agosto a las 6:30 p.m.

Miércoles 12 de agosto a las 6:30 p.m.

Jueves 13 de agosto a las 6:30 p.m.

Cada Familia de Confirmación debería haber recibido una carta por correo la semana pasada con estos detalles y algunos más, por favor llame a la oficina y díganos qué idioma prefiere. Eso nos ayudará a determinar la mayoría para cada Misa que determinará en qué idioma se cele-brará la Misa.

Mass Intentions / Intenciones de Misa

7/11/2020 SAT/SAB 5:30pm Kelly/Gustafson Family

7/11/2020 SAT/SAB 7:00pm Eddie Torres y Familia

7/12/2020 SUN/DOM 8am +Maria Edelmira Contreras

7/12/2020 SUN/DOM 10am Kelly/Gustafson Family

7/12/2020 SUN/DOM 12pm Parishioners of St. Peter's/ Feligreses de San Pedro

7/6/2020 MON/LUN NO MASS/No Habra Misa

7/7/2020 TUE/MAR NO MASS/No Habra Misa

7/8/2020 WED/MIER NO MASS/No Habra Misa

7/9/2020 THUR/JUEV NO MASS/No Habra Misa

7/10/2020 FRI/VIER NO MASS/No Habra Misa

7/11/2020 SAT/SAB 5:30pm +Les Thovenel

7/11/2020 SAT/SAB 7:00pm Parishioners of St. Peter's/ Feligreses de San Pedro

7/12/2020 SUN/DOM 8am +Maria Edelmira Contreras

7/12/2020 SUN/DOM 10am +++Dennis C Anghilante, Fred Fax, and Alice Anghilante Fax

7/12/2020 SUN/DOM 12pm Parishioners of St. Peter's/ Feligreses de San Pedro

Sacramental Prep for 2020-2021 School Year:

Please stay tuned and follow the Parish Bulletin, St.

Peter Catholic Church - The Dalles (Facebook), My

Parish App and now One Call for the latest updates.

Preparación Sacramental para el año escolar 2020-

2021:

Estén atentos y sigan el Boletín Parroquial, la Iglesia

Católica St. Peter - The Dalles (Facebook), la aplicación

My Parish y ahora One Call para obtener las últimas

actualizaciones.

Page 6: St. Peter’s Catholic Parish Parroquia Católica de San …...St. Peter’s Altar Society/La Sociedad del Altar de San Pedro: renda Trapp 541-296-4817 St. Vincent de Paul Ministry

From the Pastor’s Desk – Fr. Levine- I have been writing about the dignity of work and the importance of work

that is meaningful, personal, and truly human.

We can divide work broadly into two kinds: the making of things and the serving of persons. To that we can add then the maintenance of things made and the ‘maintenance of persons’, e.g. health care. The work is more personal the closer the worker is to the thing made or the server to the person served. Machinery, automa-tion, and computerization remove the worker more and more from the thing made, making work more efficient, but less per-sonal. The same is true with the relation between those engaged in works of service and the person served. There will always then be a tradeoff between efficiency and the personal quality of work. Nevertheless, a well-ordered socie-ty would, as much as possible, put the focus on the personal quality rather than the efficiency. The movement towards ‘globalization’ is a movement towards efficiency at the expense of personal connection. We can also reflect on the dignity of different types of work. This does not necessarily reflect remuneration, nor should it necessarily do so. That is especially so because it is impossible to put a price tag on ‘dignity’.

First, we can point out that there are jobs that are immoral and shameful, like prostitution and drug dealing, even when the former is given the name ‘sex work’ and the latter is legalized, as has happened with the marijuana industry. These ‘works’ contribute neither to the well-being of persons, nor of society; quite the contrary. The legalized gambling industry pretty much falls in the same category, even when it is used to support public schools. There is also a whole industry of souvenirs, knick-knacks, and curiosities, that have very little real artistic value. The entertain-ment and recreation industries certainly serve legitimate purpose, but recreation and entertainment certainly are not and should not be the primary goals of human life. Unfortunately, lacking any shared vision of a higher good, these industries have taken on a vastly disproportionate role in human life.

One problem with free-market economic theory is that that so long as money is exchanged between employer and employ-ee, between buyer and seller, the economy is functioning there is really no way to distinguish economic activity that really contributes something to society in terms of product or service and that which either does not contribute, or worse erodes and corrupts. That does not mean that free-market economic theory is flawed, just that it is limited. Unfortunately, no one seems to have any idea as to how a free market can properly be guided and directed without being suppressed. In 1991, after the collapse of Soviet Communism, St. John Paul II wrote a social encyclical Centesimus Annus, commemorating the 100th anniversary of Pope Leo XIII’s foundational social encyclical, Rerum Novarum.

He observes therein that Marxism failed because of its intrinsic contradictions. He does not, however, give an unqualified endorsement of capitalism, though he does recognize the importance of “an economic system which recognizes the funda-mental and positive role of business, the market, private property and the resulting responsibility for the means of produc-tion, as well as free human creativity in the economic sector.” (CA 42) But such a system must be “circumscribed within a strong juridical framework which places it at the service of human freedom in its totality.” (Ibid.) One reason for this is the intrinsic limitation of markets. “There are collective and qualitative needs which cannot be satisfied by market mechanisms. There are important human needs which escape its logic. There are goods which by their very nature cannot and must not be bought or sold.” (CA 40) A mother’s ‘work’ is not and cannot be valued in market terms. Yet, it is both indispensable and alto-gether escapes the logic of the market. Paid ‘day-care’ is never an adequate substitute. In any case, continuing with our consideration of the dignity of different kinds of work, we can say that work derives its digni-ty from the contribution to the well-being, material and spiritual, of human persons and human society. There is certainly a foundational dignity to those ‘essential’ works that serve our material well-being: the production and dis-tribution of food, shelter, and clothing; the maintenance of ‘infrastructure’; healthcare. It is also easier to put a ‘price-tag’ on these kinds of work. Work that serves the spiritual, intellectual, imaginative, and even emotional well-being of persons (e.g. priestly ministry, teaching, and the fine arts) possess a greater inherent dignity, but the more noble they are, the less they can be evaluated in monetary terms. There is another realm of ‘work’ that tends rather to be despised, because ‘quality’ in this realm is very lacking. Nevertheless, these works possess a great inherent nobility and are indispensable for human social life – works of leadership, organization, and administration. At the highest level this is the work not of the ‘politician’ or bureaucrat, but of the true ‘statesman’. In a just society, certainly all those who contribute by means of their work should also receive a sufficiency to meet their needs. Nevertheless, while remuneration cannot be proportioned simply to the dignity of the work, it is essential that apart from market mechanisms there be a strong social and cultural recognition of the proper hierarchy of ‘value’ or better ‘dignity’.

All work is not equal in dignity, nevertheless St. Joseph always reminds us of the dignity that comes from the workman him-self.

The Quotable Pope Francis "There are sins that are seen and sins that are unseen. There are glaring sins that make noise but there are also sins that are devious, that lurk in our heart without us even noticing. The worst of these is pride, which can even infect people who live a profound religious life. There was once a well-known convent of nuns, in the 1600-1700s, at the time of Jansenism. They were utterly perfect, and it was said of them that they were really pure like angels, but also proud like demons. It is a bad thing. Sin divides fraternity; sin makes us imagine we are better than others; sin makes us think we are comparable to God." (General Audience, April 10, 2019)

Desde el Escritorio del párroco El Padre José – He estado escribiendo sobre la dignidad del trabajo y la importancia del trabajo que es significativo, personal y verdaderamente hu-mano. Podemos dividir el trabajo ampliamente en dos tipos: la fabricación de cosas y el servicio a las personas. A eso podemos agregarle el mantenimiento de las cosas hechas y el 'mantenimiento de las personas', por ejemplo, la atención médica. El trabajo es más personal cuanto más cerca esté el trabajador de lo que hizo o el servidor de la persona a la que sirve. La maquinaria, la automatización y la informatización eliminan al trabajador cada vez más de lo que se hizo, haciendo que el trabajo sea más efi-ciente, pero menos personal. Lo mismo es cierto con la relación entre quienes se dedican a trabajos de servicio y la persona servida. Siempre habrá una compensación entre la eficiencia y la calidad personal del trabajo. Sin embargo, una sociedad bien ordenada, en la medida de lo posible, centraría la atención en la calidad personal más que en la eficiencia. El movimiento hacia la 'globalización' es un movimiento hacia la eficiencia a expensas de la conexión personal. También podemos reflexionar sobre la dignidad de los diferentes tipos de trabajo. Esto no refleja necesariamente la remuneración, ni debe necesariamente hacerlo. Esto es especialmente así porque es imposible ponerle un precio a la 'dignidad'. Primero, podemos señalar que hay trabajos que son inmorales y vergonzosos, como la prostitución y el tráfico de drogas, incluso cuan-do el primero recibe el nombre de 'trabajo sexual' y el segundo está legalizado, como ha sucedido con la industria de la marihuana. Estas 'obras' no contribuyen ni al bienestar de las personas, ni de la sociedad; Todo lo contrario. La industria del juego legalizada cae en la misma categoría, incluso cuando se usa para apoyar a las escuelas públicas. También hay toda una industria de recuerdos, chucherías y curiosidades, que tienen muy poco valor artístico real. Las industrias del entretenimiento y la recreación ciertamente tienen un propósito legítimo, pero la recreación y el entretenimiento ciertamente no son ni deben ser los objetivos principales de la vida humana. Desafortunadamente, al carecer de una visión compartida de un bien superi-or, estas industrias han asumido un papel enormemente desproporcionado en la vida humana. Un problema con la teoría económica del libre mercado es que mientras el dinero se intercambie entre el empleador y el empleado, entre el comprador y el vendedor, la economía funciona realmente no hay forma de distinguir la actividad económica que realmente contribuye a la sociedad en términos de producto. o servicio y aquello que no contribuye, o peor aún, erosiona y corrompe. Eso no significa que la teoría económica del libre mercado sea errónea, sólo que es limitada. Desafortunadamente, nadie parece tener idea de cómo un mercado libre puede ser guiado y dirigido adecuadamente sin ser suprimido. En 1991, después del colapso del comunismo soviético, San Juan Pablo II escribió una encíclica social Centesimus Annus, conmemoran-do el centenario de la encíclica social fundacional del Papa León XIII, Rerum Novarum. Observa que el marxismo fracasó debido a sus contradicciones intrínsecas. Sin embargo, no otorga un respaldo incondicional al capi-talismo, aunque reconoce la importancia de "un sistema económico que reconozca el papel fundamental y positivo de las empresas, el mercado, la propiedad privada y la responsabilidad resultante de los medios de producción, al igual que la libre creatividad humana en el sector económico ". (CA 42) Pero dicho sistema debe "circunscribirse dentro de un marco jurídico fuerte que lo ponga al servicio de la libertad humana en su totalidad". (Ibid.) Una razón para esto es la limitación intrínseca de los mercados. “Hay necesidades colecti-vas y cualitativas que los mecanismos del mercado no pueden satisfacer. Hay importantes necesidades humanas que escapan a su lógica. Hay bienes que por su propia naturaleza no pueden ni deben comprarse ni venderse ". (CA 40) El 'trabajo' de una madre no es ni puede ser valorado en términos de mercado. Sin embargo, es indispensable y escapa por completo a la lógica del mercado. La 'guardería' pagada nunca es un sustituto adecuado. En cualquier caso, continuando con nuestra consideración de la dignidad de los diferentes tipos de trabajo, podemos decir que el tra-bajo deriva su dignidad de la contribución al bienestar, material y espiritual, de las personas y de la sociedad humana. Ciertamente, existe una dignidad fundamental en esas obras 'esenciales' que sirven a nuestro bienestar material: la producción y dis-tribución de alimentos, vivienda y vestimenta; el mantenimiento de 'infraestructura'; cuidado de la salud. También es más fácil poner un 'precio' a este tipo de trabajo. El trabajo que sirve al bienestar espiritual, intelectual, imaginativo e incluso emocional de las personas (por ejemplo, el ministerio sac-erdotal, la enseñanza y las bellas artes) posee una mayor dignidad inherente, pero cuanto más nobles son, menos pueden ser evalua-dos en términos monetarios. Hay otro ámbito de "trabajo" que tiende a ser menospreciado, porque la "calidad" en este ámbito es muy deficiente. Sin embargo, estas obras poseen una gran nobleza inherente y son indispensables para la vida social humana: obras de liderazgo, organización y administración. Al más alto nivel, este es el trabajo no del "político" o burócrata, sino del verdadero "estadista". En una sociedad justa, ciertamente todos aquellos que contribuyen por medio de su trabajo también deben recibir una suficiencia para satisfacer sus necesidades. Sin embargo, si bien la remuneración no puede ser proporcionada simplemente a la dignidad del tra-bajo, es esencial que, aparte de los mecanismos del mercado, haya un fuerte reconocimiento social y cultural de la jerarquía adecuada de "valor" o mejor "dignidad". Todo el trabajo no es igual en dignidad, sin embargo, San José siempre nos recuerda la dignidad que proviene del trabajador mismo.

Citado Por El Papa Francis "Hay pecados que se ven y pecados que no se ven. Hay pecados flagrantes que hacen ruido, pero también hay pecados tortuosos, que se anidan en el corazón sin que nos demos cuenta. El peor es la soberbia que también puede con-tagiar a las personas que viven una vida religiosa intensa. Había una vez un convento de monjas, en el año 1600-1700, famoso, en la época del jansenismo: eran perfectísimas y se decía de ellas que eran purísimas, como los ángeles, pero soberbias como los demonios. Es algo muy feo. El pecado divide la fraternidad, el pecado nos hace suponer que somos mejores que los demás, el pecado nos hace creer que somos similares a Dios." (Audiencia General, 10 de abril, 2019)


Recommended