+ All Categories
Home > Documents > St -R hQ ChrysRstRP Church · 2019. 4. 7. · Penance Services – Our Parish Penance Service will...

St -R hQ ChrysRstRP Church · 2019. 4. 7. · Penance Services – Our Parish Penance Service will...

Date post: 09-Feb-2021
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
6
Pastor / Párroco Rev. Fr. Marcos J. Gonzalez, V.F. Associate Pastors / Asociados Rev. Fr. Javier Altuna, S.J. Rev. Fr. Anthony Garcias In Residence / En Residencia Rev. Fr. Jude Okonkwo Permanent Deacon / Diacono Permanente Rev. Mr. Roberto L. Vazquez Schedule of Masses & Services Saturday Vigil 5:00 PM Sunday 8:30 AM, 11:30 AM & 5:30PM Monday - Friday 6:30 AM & 8:00 AM Saturday: Mass and Mother of Perpetual Help Devotion 8:00AM Extraordinary Form Mass (Traditional Latin Mass) 1st Saturday 9:15 AM Exposition of the Blessed Sacrament:Tuesdays 7:00 PM And first Saturday 7:45 p.m - and all night Adoration Holy Days: To be announced in the bulletin ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Horario de Misas y Servicios Domingo 7:00 AM, 10:00 AM, 1:00 PM, 2:30 PM Lunes - Viernes 6:15 PM Sábado: Misa y Devoción a Nuestra Señora del Perpetuo Socorro 8:00 AM (inglés) Misa en Forma Extraordinaria (Misa Tradicional en Latín) 1er Sábado 9:15 AM Exposición del Santísimo Sacramento: Martes 7:00 PM y primer sabado 7:45 pm y Adoración toda la noche Días Santos: El horario se anunciará en el boletín Confessions/ Confesiones Saturday/ Sábados 4:00 PM and / y 7:00 PM Tuesday /Martes 7:10 PM (During Holy Hour/ Durante la Hora Santa) Friday/ Viernes 7:00 AM and/y 6:45PM Anointing of the Sick / Unción de los Enfermos Call at the beginning of serious illness or before surgery. Por favor llame al inicio de una enfermedad grave o antes de una operación. St. John Chrysostom School / Escuela de San Juan Crisóstomo Principal/ Director: Mr. Jae Kim (310) 677-5868 School e-mail/ Correo electrónico [email protected] Website: www.stjohninglewood.org Religious Education Office / Oficina de Educación Religiosa Christian Initiation, First Communion & Confirmation/ Iniciación Cristiana, Primera Comunión y Confirmación Director: Mrs. Amy Kim (310) 677-2736 ext. 500 Music Director / Director de Música Mr. Steven Ottományi (562) 665-9464 Marianist Schola Cantorum (classical choir) Rev. Fr. Ted Ley, SM, DMus, Director/ Mr. Vicente Bastidas, Asst. Dir. (310) 677-2736 Vocations to the Priesthood & Religious Life: Vocaciones al Sacerdocio y a la Vida Religiosa: www.lavocations.org or call Fr. Gonzalez at parish office St -RhQ ChrysRstRP Church 546 E. Florence Ave. Inglewood, CA 90301 | T: (310) 677-2736 | (310) 677-0584 www.stjohnchrysostomparish.org | parish email: [email protected] or [email protected]
Transcript
  • Pastor / Párroco Rev. Fr. Marcos J. Gonzalez, V.F.

    Associate Pastors / Asociados Rev. Fr. Javier Altuna, S.J. Rev. Fr. Anthony Garcias

    In Residence / En Residencia Rev. Fr. Jude Okonkwo

    Permanent Deacon / Diacono Permanente

    Rev. Mr. Roberto L. Vazquez

    Schedule of Masses & Services Saturday Vigil 5:00 PM Sunday 8:30 AM, 11:30 AM & 5:30PM

    Monday - Friday 6:30 AM & 8:00 AM

    Saturday: Mass and Mother of Perpetual Help

    Devotion 8:00AM

    Extraordinary Form Mass (Traditional Latin Mass)

    1st Saturday 9:15 AM

    Exposition of the Blessed Sacrament:Tuesdays 7:00 PM

    And first Saturday 7:45 p.m - and all night Adoration Holy Days: To be announced in the bulletin ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________

    Horario de Misas y Servicios

    Domingo 7:00 AM, 10:00 AM, 1:00 PM, 2:30 PM

    Lunes - Viernes 6:15 PM

    Sábado: Misa y Devoción a Nuestra Señora del Perpetuo

    Socorro 8:00 AM (inglés) Misa en Forma Extraordinaria (Misa Tradicional en

    Latín) 1er Sábado 9:15 AM

    Exposición del Santísimo Sacramento: Martes 7:00 PM

    y primer sabado 7:45 pm y Adoración toda la noche Días Santos: El horario se anunciará en el boletín

    Confessions/ Confesiones Saturday/ Sábados 4:00 PM and / y 7:00 PM Tuesday /Martes 7:10 PM (During Holy Hour/ Durante la Hora Santa) Friday/ Viernes 7:00 AM and/y 6:45PM

    Anointing of the Sick / Unción de los Enfermos Call at the beginning of serious illness or before surgery. Por favor llame al inicio de una enfermedad grave o antes de una operación.

    St. John Chrysostom School / Escuela de San Juan Crisóstomo

    Principal/ Director: Mr. Jae Kim (310) 677-5868

    School e-mail/ Correo electrónico [email protected]

    Website: www.stjohninglewood.org

    Religious Education Office / Oficina de Educación Religiosa Christian Initiation, First Communion & Confirmation/ Iniciación Cristiana, Primera Comunión y Confirmación

    Director: Mrs. Amy Kim (310) 677-2736 ext. 500

    Music Director / Director de Música Mr. Steven Ottományi (562) 665-9464

    Marianist Schola Cantorum (classical choir) Rev. Fr. Ted Ley, SM, DMus, Director/ Mr. Vicente Bastidas, Asst. Dir. (310) 677-2736

    Vocations to the Priesthood & Religious Life: Vocaciones al Sacerdocio y a la Vida Religiosa:

    www.lavocations.org or call Fr. Gonzalez at parish office

    St h Chrys st Church 546 E. Florence Ave. Inglewood, CA 90301 | T: (310) 677-2736 | (310) 677-0584

    www.stjohnchrysostomparish.org | parish email: [email protected] or [email protected]

  • Page 1 April 7, 2019 From the Pastor’s Desk

    “PASSIONTIDE” AND HOLY WEEK -Today is the Fifth Sunday of Lent. Traditionally, it is the beginning of Passiontide which consists of the last two weeks of Lent and runs from today to the Easter Vigil. These last few days of Lent call for a more intense period of prayer and preparation as we await Holy Week and especially the Sacred Triduum: Holy Thursday, Good Friday and Easter. You will notice, for instance, that the images in the church are now veiled. The rubrics of the Church call for all images to be veiled from the Vigil of the 5th Sunday of Lent until the beginning of the Easter Vigil. Crosses are veiled from the Vigil of the 5th Sunday of Lent until the Liturgy of Good Friday. The purpose is to help us focus more clearly upon the mysteries of the Passion, Death and Resurrection of Our Lord Jesus Christ. It also brings about a more solemn atmosphere in the church calling to mind the darkness of the Passion and Death of Jesus. At the Easter Vigil, a dramatic transformation takes place as the church itself is transformed from darkness to light and sadness to joy. The Sacred Liturgy is always a great teacher and this is especially true during the liturgies of Holy Week. Palm Sunday – Next Sunday is Palm Sunday which marks the beginning of Holy Week and Our Lord’s trium-phant entrance into Jerusalem. At all Masses we will have the Solemn Entrance and blessing of palms. Parking is always a challenge on Palm Sunday so I urge you to come early to Mass. The parking area located to the west of the Parish Hall will also be opened for additional parking. Sacred Triduum – keep your calendar open for Holy Thursday evening (4/18/19) and Good Friday afternoon (4/19/19) so you can participate fully in the beautiful Liturgies of Holy Week. More details next Sunday. Penance Services – Our Parish Penance Service will take place on Tuesday of Holy Week, April 16th at 7:00 p.m. There will also be additional Confession times provided throughout Holy Week. The schedule was mailed to you this past week and will also be included in next Sunday’s bulletin in a special insert. STATIONS OF THE CROSS – Don’t forget this beautiful Lenten devotion of the Way of the Cross. We pray the Stations here at St. John Chrysostom’s each Friday of Lent at 6:45 p.m. in Spanish and at 7:30 p.m. in Eng-lish. This coming Friday will be our last evening Stations as the following Friday is Good Friday and we will pray the Stations that day at 12:00 p.m. in English and at 6:30 p.m. in Spanish. REDESIGNED IMAGES - You will notice that the images of the Patriarchs (Adam, Abel, Melchizedek, Abra-ham, Moses and David) have been redesigned. The original of these images were not in the same “neo-Beuronese” style of art which is found in the rest of the artwork in the sanctuary so the artist who did them has redesigned them completely. I think you will find them quite beautiful. One of these images, that of Melchize-dek, is still not sponsored. Also, one of the female saints in the mural above the altar is still not sponsored. If you are interested in either of these sponsorships, please contact me at [email protected]. Over the next few weeks we hope to be able to complete the new Guadalupe chapel and the new Divine Mercy chapel as well. NEW YOUTH GROUP FOR GIRLS- I am very pleased to announce that our parish has formed a new All Girls Spiritual Group. It is called “Guardians of Virtue” and is open to all girls ages 12-17. It’s purpose is spiritu-al growth, devotion to the Blessed Virgin Mary, service to the parish, etc. They will have a variety of events such as outings, mission tours, visiting the sick, movie nights, special devotions, etc. The first official meeting was last week and over 30 girls showed up! A great success! For several years we have had our Knights of the Altar pro-gram for boys and I am very pleased that now we have a program for the girls as well. If you have a daughter in the designated age range please encourage her to join. They meet every 2nd and 4th Wednesday in room 8 of the school. Contact: Carmen or Noemi at the rectory (310) 677-2736 or email them at: [email protected] In Christ and St. John Chrysostom, Fr. Gonzalez

  • Pagina 2 Fifth Sunday of Lent

    “PASIONADA” Y SEMANA SANTA: Hoy es el quinto domingo de Cuaresma. Tradicionalmente, es el comienzo de Pasionada, que consiste en las últimas dos semanas de Cuaresma y se extiende desde hoy hasta la Vigilia Pascual. Estos últimos días de Cuaresma requieren un período más intenso de oración y preparación mientras esperamos la Semana Santa y especialmente el Triduo Sagrado: Jueves Santo, Viernes Santo y Semana Santa. Notará, por ejemplo, que las imágenes en la iglesia ahora están cubiertas. Las rúbricas de la Iglesia exigen que todas las imágenes queden ocultas desde la Vigilia del 5º domingo de Cuaresma hasta el comienzo de la Vigilia de Pascua. Las cruces están veladas desde la vigilia del quinto domingo de Cuaresma hasta la liturgia del Viernes Santo. El propósito es ayudarnos a enfocarnos más claramente en los misterios de la Pasión, la Muerte y la Resurrección de Nuestro Señor Jesucristo. También provoca una atmósfera más solemne en la iglesia que recuerda la oscuridad de la Pasión y la Muerte de Jesús. En la Vigilia Pascual, una transformación dramática tiene lugar cuando la iglesia misma se transforma de la oscuridad a la luz y de la tristeza a la alegría. La Sagrada Liturgia es siempre una gran maestra y esto es especialmente cierto durante las liturgias de la Semana Santa. Domingo de Ramos - El próximo domingo es el Domingo de Ramos, que marca el inicio de la Semana Santa y la entrada triunfante de Nuestro Señor en Jerusalén. En todas las Misas tendremos la entrada solemne y la bendición de las palmas. El estacionamiento es siempre un desafío en el Domingo de Ramos, así que les sugiero a que lleguen temprano a Misa. El área de estacionamiento ubicada al oeste del Salón Parroquial también se abrirá para estacionamiento adicional. Triduo Sagrado– Mantenga su calendario abierto para la noche del Jueves Santo (4/18/19) y la tarde del Viernes Santo (4/19/19) para que puedan participar plenamente en las hermosas Liturgias de la Semana Santa. Más detalles el próximo domingo. Servicios de Penitencia - El Servicio Penitencial de nuestra Parroquia se llevará a cabo el martes de la Semana Santa, el 16 de abril a las 7:00 p.m. También habrá tiempos adicionales de confesión durante la semana santa. El calendario se le envió por correo la semana pasada y también se incluirá en el boletín del próximo domingo en un folleto especial. EL VIA CRUCIS- No olvide esta hermosa devoción cuaresmal del Vía Crucis. Rezamos el Via Crucis aquí en San Juan Crisóstomo cada viernes de Cuaresma a las 6:45 p.m. en español y a las 7:30 p.m. en inglés. El próximo viernes será la ultima Estación nocturna, ya que el próximo viernes es Viernes Santo y rezaremos las Estaciones ese dia a las 12:00 p.m en ingles y a las 6:30p.m en español. IMÁGENES REDESIGNADAS –Notará que las imágenes de los patriarcas (Adán, Abel, Melquisedec, Abraham, Moisés y David) se han rediseñado. El original de estas imágenes no estaba en el mismo estilo de arte "neo-Beuronese" que se encuentra en el resto de las obras de arte en el santuario, por lo que el artista que las hizo las rediseñó por com-pleto. Creo que las encontrarán muy hermosa. Una de estas imágenes, la de Melquisedec, todavía no ha sido patrocina-da. Además, una de las santas mujeres en el mural sobre el altar tampoco ha sido patrocinada. Si está interesado en alguno de estos patrocinios, comuníquese conmigo en [email protected]. Durante las próximas semanas espera-mos poder completar también la nueva capilla de Guadalupe y la nueva capilla de la Divina Misericordia. NUEVO GRUPO DE JUVENTUD PARA NIÑAS - Me complace anunciar que nuestra parroquia ha formado un nuevo Grupo espiritual de niñas. Se llama "Guardianas de la virtud" y está abierto a todas las niñas de 12 a 17 años. Su propósito es el crecimiento espiritual, la devoción a la Santísima Virgen María, el servicio a la parroquia, etc. Tendrán una variedad de eventos tales como salidas, visitas misioneras, visitas a los enfermos, noches de cine, devociones especiales, etc. La primera reunión oficial fue la semana pasada y más de 30 chicas aparecieron! ¡Un gran éxito! Durante varios años hemos tenido nuestro programa de Caballeros del Altar para los niños y me complace mucho que ahora también tengamos un programa para las niñas. Si tienen una hija en el rango de edad designado, anímenlas a unirse. Se reúnen cada 2do y 4to miércoles en el salón 8 de la escuela. Comuniquese con Carmen o Noemi al (310) 677-2736 o envíe un correo electrónico al [email protected] En Cristo y San Juan Crisóstomo, Padre Gonzalez

    DEL ESCRITORIO DEL PÁRROCO

  • Pagina 3 7 de Abril del 2019

    Name/Nombre: __________________________________DOB:__________ Spouse’s name/Nombre de su Esposo/a: __________________________________ DOB:__________

    Address/Dirección:___________________________________ City/Ciudad:________________________________________ Zip Code/Zona Postal:____________________ Telephone/Telefono: ____________________________ E-mail address/Correo electronico:______________________

    What time do you attend Mass?/ ¿A qué hora asiste a Misa?:________

    Language/idioma: □ English □ Spanish

    Children/Hijos(as): Birth Date/Fecha de Nacimiento

    __________________________________________________

    __________________________________________________

    __________________________________________________

    Check any that you or your child (children) are enrolled in our parish/Marque los programas en que usted o sus hijos estén

    inscritos:

    School/Escuela Rel. Education/Educación Religiosa

    Confirmation/Confirmación RCIA/RICA

    You may also register online at www.stjohnchrysostomparish.org Se puede registrar en nuestra pagina de internet en

    www.stjohnchrysostomparish.org

    We pray the Stations of the Cross as a parish each Friday of Lent. The English Stations are

    celebrated at 7:30 p.m. followed by Benediction of the Blessed Sacrament. Come

    join us for this beautiful devotion!

    Rezamos el Vía Crucis como parroquia cada viernes de la Cuaresma. El Vía Crucis en

    Español se celebra a las 6:45 p.m. después de la Misa diaria de 6:15 p.m. ¡Vengan a Misa y quédense para esta bella

    devoción Cuaresmal!

    Parish Registration Form/ Forma de Inscripción Parroquial

    You can support the Archdiocese’s “Keeping Kids Safe Campaign”

    The Archdiocese works to prevent abuse through our Safeguard the Children Programs on prevention and reporting, fingerprint-

    ing and background checks, and clergy formation programs. For National Child Abuse Prevention Month, the Office of

    Safeguard the Children has created the 2019 Child Abuse Pre-vention Resource Packet. The packet includes pinwheel stick-ers, decorations and children’s activities as well as informative articles to help parents and other caring adults learn about how to protect our children and youth. This campaign provides an-other opportunity to transform awareness into action as we af-firm every child’s right for a life filled with hope, health and

    happiness. For more information, visit: http://www.la-archdiocese.org/org/protecting/safeguard/Pages/

    CAPM.aspx.

    ____________________________________________

    Apoye la campaña de la Arquidiócesis “Manteniendo a los niños seguros”

    La Arquidiócesis previene el abuso a través de nuestros pro-

    gramas Protegiendo a los Niños, que incluyen la prevención y reporte, recolección de huellas dactilares y verificación de

    antecedentes y programas de formación de clérigos. Para el Mes Nacional de la Prevención del Abuso Infantil, la Oficina Protegiendo a los Niños ha creado el Paquete de Recursos

    para la Prevención del Abuso Infantil 2019. El paquete incluye calcomanías especiales, decoraciones y actividades para niños,

    así como artículos informativos para ayudar a los padres de familia y a otros adultos que cuidan niños a aprender cómo

    proteger a nuestros niños y jóvenes. Esta campaña ofrece otra oportunidad para transformar la conciencia en acción, mien-tras se afirma el derecho de cada niño a una vida llena de es-

    peranza, salud y felicidad. Para más información visite: http://www.la-archdiocese.org/org/protecting/safeguard/

    Pages/CAPM.aspx.

    DID YOU KNOW?/ ¿SABIA USTED?

  • Pagina 4 Quinto Domingo de Cuaresma

    CALLING ALL MARRIED COUPLES

    If you are married and enjoy being Catholic, how would you and your spouse like to help engaged couples for marriage? No experience necessary and free training is provided based on your busy lifestyle. For additional information, please call Jorge & Katie Ramirez at (818)445-3243 . You may also visit

    our web page at www.CEEofLA.org and e-mail [email protected]

    READINGS FOR THE WEEK

    Mon/Lun: Dn 13:1-9, 15-17, 19-30, 33-62 [41c-62]; Ps 23:1-6; Jn 8:12-20 Tues/Mart: Nm 21:4-9; Ps 102:2-3, 16-21; Jn 8:21-30 Wed/Miér: Dn 3:14-20, 91-92, 95; Dn 3:52-56; Jn 8:31-42 Thurs/Juev: Gn 17:3-9; Ps 105:4-9: Jn 8:51-59 Fri/Viernes: Jer 20:10-13; Ps 18:2-7; Jn 10:31-42 Sat/Sab: Ez 37:21-28; Jer 31:10, 11-13; Jn 11:45-56 Sun/Dom: Lk 19:28-40 (procession); Is 50:4-7; Ps 22:8-9, 17-20, 23-24; Phil 2:6-11; Lk 22:14-23: 56 [23:1-49]

    Together in Mission

    If you received your pledge form in the mail and haven’t com-pleted it, please complete it and bring it to the Rectory. Any

    pledge or dona on will benefit the 37 parishes and 55 schools in the Archdiocese that are less fortunate than us.

    Thank you all who already made their pledge and are sharing

    their financial resources with the thousands of adults and chil-dren served by these parishes and schools which are financial-ly supported by your generosity to the “Together in Mission”

    Campaign. It is very important that the pledges be paid so that our parish will reach and, hopefully, exceed our goal. Once the pledge payments have exceeded our goal, we receive all of the

    addi onal funds for use in our parish ministries.

    Información de “Unidos en Misión”

    Si usted recibió por correo el formulario de compromiso y no lo

    a completado, por favor completar y llevarlo a la Rectoría. Cualquier promesa o donación beneficiará a las 37 parroquias y 55 escuelas de la Arquidiócesis que son menos afortunadas

    que nosotros.

    Gracias a todos los que ya hicieron su promesa y que compart-en sus recursos económicos con miles de adultos y niños que reciben los servicios de estas parroquias y escuelas las cuales

    son apoyadas financieramente de su generosidad a la Campa-ña “Unidos en Misión” Si al pagar nuestras promesas ex-

    cedemos nuestra meta, todos los fondos que excedan dicha meta serán devueltos para ser usados en los ministerios de la

    parroquia.

    Parish Goal: $54,200 Amount Pledge: $39,645 Amount Paid: $14,050

    Thank you for your generous support of The Catholic Relief Services Collection and for helping Jesus in disguise. Your

    contributions make a difference for the poor and marginalized around the world. If you missed the collection, it’s not too late

    to give! Just visit www.usccb.org/nationalcollections, and click on the “How to give” link on the left.

    Muchas gracias por su generoso apoyo en la Coleccíon de Ayuda de Servicios Católicos y por ayudar a Jesús en otro rostro. Sus contribuciones hacen una diferencia para los

    pobres y el marginizado alrededor del mundo. Si ud. No al-canzó a dar en la colecta, ¡todavia lo puede hacer! Solo visite

    www.usccb.org/nationalcollection y hacer clic en “Como dar,” en el lado izquierdo.

    Faith Direct enables parishioners to make your Church contribu-tions through either direct debit from your checking/savings ac-count or through your credit/debit card. No more writing checks or searching for envelopes on the way out the door. Now you can apply the convenience of direct debit to your parish offerings in much the same way as you may now use it to make your mort-

    gage, car or tuition payments.

    Faith Direct also offers you personalized offertory cards to re-place your envelopes for the collection basket.

    Please join me in enrolling by responding to the mailing you will

    receive or visit www.faithdirect.net to enroll securely online. Our parish code is CA955. Or visit our website:

    Stjohnchrysostomparish.org and click on the Giving menu.

    —————————————————————— Con Faith Direct, se puede contribuir a las colectas a través de

    una cuenta corriente o con una tarjeta de crédito. Ya no es necesa-rio ni escribir un cheque ni buscar sobres el domingo por la maña-na. Ahora se puede aprovechar la conveniencia del débito directo para contribuir a la colecta parroquial de una manera parecida al

    pago de la hipoteca y la matrícula de la universidad.

    Además, Faith Direct ofrece cartas personalizadas para sustituir el uso de sobres para la canasta de la colecta.

    Espero que Uds. se inscriban conmigo en el programa por respon-der al correo que van a recibir o por visitar www.faithdirect.net

    para inscribirse en línea de manera segura. Nuestro código parroquial es CA955. O visite nuestra

    página web: Stjohnchrysostomparish.org y haga clic en el menú Dar.

  • ctur a Ad rati f the B essed Sacra e t Ad raci ctur a de Sa t si Sacra e t E i i Ca p s (310) 985 3582 A tar Servers agui s Car s Pere (626) 641 1661 Africa A erica Cath ic Ce ter f r Eva ge i ati Ce tr Cat ic Afr A erica para Eva ge i aci

    eah e e e (310) 671 5914 Ar ada B a ca Este a Ga eg s (424) 646 0525 Bereave e t i istry i isteri de D ie tes

    ar a G e (310) 433 2560 Ca i a d c es s Wa i g with esus

    aria D gue (424) 223 1997 Cath ic Daughters f the A ericas Hi as Cat icas de as A ricas C ara Harris (310) 242 0028 Car iva C ittee C it de Car ava Dia a ar a (310) 216 8398 Cursi de Cristia dad Ad & Car e Reyes (310) 753 7300 Escue a de Eva ge i aci avier Sa tiag (323) 396 6374

    Escue a de a Cru Guada upe u a (310) 431 8476 Extra rdi ary i isters f H y C u i

    i istr s Extra rdi ari s de a Sagrada C u i (e g) E i abeth Si veri (714) 872 0603 (spa) ar Sa gad (310) 677 2736 (spa) R sa Her a de (424) 222 2090 Extra rdi ary i isters f H y C u i t the Sic

    i istr s Extra rdi ari s de a Sagrada C u i a s E fer s ua Vi ase r (213) 241 9719

    Grup de raci Sagrada Fa i ia se y R sari arti e (310) 415 0764

    Guada upe S ciety S ciedad Guada upa a A bert Sa gad (310) 944 0187

    ve es para Crist Y u g Adu ts f r Christ arise a Vi ase r (323) 493 4256

    uci a Ce a (310) 671 6856 ights f C u bus Caba er s de C

    (spa) esus Bar (323) 334 6915 (e g) Hect r Gutierre (310) 677 2716

    ect rs ect res (spa) uis Pa ue (310) 703 2327 (e g) i da ewis (310) 419 - 6299

    egi f ary egi de ar a R sa aria Her a de (424) 222 2090

    arriage E c u ter E cue tr atri ia ua & Ire e P re (310) 672 8238 atura Fa i y P a i g

    P a ificaci atura de a Fa i ia (e g) Be & ea i e chte berg (310) 374 6236 (spa) Sa vad r & Vict ria Ra ire (562) 929 2154 Prayer Gr up Bib e Study udith u e (424) 456 7735

    Pr ife C ittee C it Pr Vida (e g) E i abeth Ha i (310) 671 4412 (spa) Gaby R b ed (310) 706 8794 S ciety f St Vi ce t de Pau S ciedad de Sa Vice te de Pau

    icc R sse i (424) 263 0771 Sch A u i Ass ciati E ai s cs530a u i@yah c (310) 677 5868 St argaret’s Ce ter Ce tr de Sa ta argarita 10217 S I g ew d Ave ue

    e x CA 90304 (310) 672 2208 Safeguard the Chi dre Pr tegie d s i s Ve ia Vasque (310) 677 0168 V E cue tr

    uis Pa ue (310) 703 2327 White Ar y

    ar a Ve a que (310) 347 1128

    PARISH MINISTRIES & ORGANIZATIONS MINISTERIOS PARROQUIALES Y ORGANIZACIONES

    Mass Intentions for the Week / Intenciones de la Semana

    Maricela Leguizamo, Eduardo Quiroz, Thelma Butler, Leah Lemelle, Cristina Perez Delgadillo, Booker T. McGill, Fawiza Ali, Rosario Villanueva, Trinidad Valera, Sergio Martinez, Concepcion Sanchez, Angela Artiaga, Petra Reyes, Ramona Frias, Hector Alvarez, Andres Martin, Humberto Casas, Jose Guadalupe Casas, Jesus Sedeño, Ines Riveros, Aneida Pino, Elecia Flores, Lopez, Sergio Garcia, Sergio Garcia Jr. Concha Martin, Socorro Romero, Maria Martin, Clementina Martin, Mathew Gomez, Julio Cesar Cano, Liliana Cano, Jesse Suh, Cristian Ramirez, Efren Ramirez, Ricardo Rojas, Evangelina Ramirez, Maria de Jesus Ramirez, Juan Villanueva, Pedro Mendoza, Aaron Ramirez

    PRAY FOR THE SICK /OREMOS POR LOS ENFERMOS

    Antonio Tavarez, Agustine Nang, Ernie Mondragon, Maria Vasquez de Sordia, Jesus Sordia, Jesus Castaneda, Jackie Garcia, Francisco Vasquez, Begnigno Alcala, Felix Madriz, Jesus Luna, Juan Martin, Manuel Salas, Javier Valles, Alberto Alatorre, Rosa Ramirez, Jeno-veva Padilla, Rafaela de la Cruz, Jesus Lopez, Jose Lopez, Rodrigo Curiel, Elodia Wever, Julio Cesar Lopez, Hector Vallejo, Antonio Perez, Jesus Romero, Herminia Romero, Alejandro Reyes, Dionicia Mancinas, Francisco Mancinas.

    LET US PRAY FOR THE DECEASED / OREMOS POR LOS DIFUNTOS

    WEEKLY OFFERING / OFRENDAS SEMANAL March 30 & 31: $ 10,430.95 Online Giving: $ + 655.00 Total $ 11,085.95 Last Year / Hace un año: $ 10,727.25 Two Years Ago / Hace dos años $ 10,900.00 Thank you all for your generosity!

    Gracias a todos por sus contribuciones!

    Saturday – April 6, 2019 5:00p.m Hector Lun Sunday – April 7, 2019 7:00 a.m La familia Vasquez-Iñiguez 8:30 a.m Guena Castillo (Birthday) 10:00 a.m Ignacio Lopez Leon† 11:30 a.m Maria Vasquez de Siordia 1:00 p.m Alfredo Andrade† 2:30 p.m Irene Perez (Birthday) 5:30 p.m Parishioners of St. Chrysostom Monday – April 8, 2019 6:30 a.m Maria Socorro Chavarria† 8:00 a.m Maria Castillo (Birthday) 6:15 p.m Animas del purgatorio Tuesday– April 9, 2019 6:30 a.m Alma Ramirez & Patrick Scanlan 8:00 a.m Linda Lewis (Birthday) 6:15 p,m Maria Villanueva de Mora† Wednesday – April 10, 2019 6;30 am Agustine Wang† 8:00 am Steven Ottomanyi (Birthday) 6:15 p.m Ismael Jimenez†, Denise Gomez†, Alicia Perez†, Genoveva Ayala†, Delfina Navarro†, Rito Castro, Esteban Juan Muñoz (Cumpleaños), Procotio Sarabia†, Luis Sarabia†, Julio Sermeno Thursday – April 11, 2019 St. Stanislaus 6:30 a.m Souls in purgatory 8:00 a.m Silverio & Monica Nuñez† 6:15 p.m Viviana Cervantes & Alejandra Martin (Cumpleaños) Friday – April 12, 2019 6:30 a.m Nathan, Maritza & Marisela Mendoza 8:00 p.m Sophia Hernandez † 6:15 p.m Ismael Jimenez†, & Denise Gomez† Saturday – April 13, 2019 St. Martin I 8:00 a.m Benjamin Silverio†

    /ColorImageDict > /JPEG2000ColorACSImageDict > /JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false /CropGrayImages true /GrayImageMinResolution 150 /GrayImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleGrayImages false /GrayImageDownsampleType /Bicubic /GrayImageResolution 300 /GrayImageDepth -1 /GrayImageMinDownsampleDepth 2 /GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /AutoFilterGrayImages false /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict > /GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict > /JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false /CropMonoImages true /MonoImageMinResolution 1200 /MonoImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleMonoImages true /MonoImageDownsampleType /Bicubic /MonoImageResolution 600 /MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 2.00000 /EncodeMonoImages true /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /MonoImageDict > /AllowPSXObjects true /CheckCompliance [ /None ] /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false /PDFXNoTrimBoxError true /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox true /PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXOutputIntentProfile (None) /PDFXOutputConditionIdentifier () /PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName () /PDFXTrapped /False

    /CreateJDFFile false /Description >>> setdistillerparams> setpagedevice


Recommended