+ All Categories
Home > Documents > StrykeFlow™ Suction/Irrigator Tips - Select your · PDF fileStrykeFlow™...

StrykeFlow™ Suction/Irrigator Tips - Select your · PDF fileStrykeFlow™...

Date post: 03-Feb-2018
Category:
Upload: phamduong
View: 235 times
Download: 2 times
Share this document with a friend
192
StrykeFlowโ„ข Suction/Irrigator Tips Regular Tips Non-Conductive Tips Pool Suction Tips
Transcript

StrykeFlowโ„ข Suction/Irrigator TipsRegular Tips

Non-Conductive Tips

Pool Suction Tips

Contents

English ................................................................................................................................................................EN-3

Franรงais ..........................................................................................................................................................FR-13

Deutsch .........................................................................................................................................................DE-25

Italiano .............................................................................................................................................................IT-37

Portuguรชs ...................................................................................................................................................PT-49

Espaรฑol ...........................................................................................................................................................ES-61

Nederlands ..............................................................................................................................................NL-73

Dansk ..............................................................................................................................................................DA-85

Suomi ..................................................................................................................................................................FI-97

Norsk .......................................................................................................................................................... NO-107

Svenska ..................................................................................................................................................... SV-117

Polski .............................................................................................................................................................PL-127

ฮ•ฮปฮปฮทฮฝฮนฮบฮฌ ................................................................................................................................................... EL-139

Tรผrkรงe .......................................................................................................................................................... TR-151

็ฎ€ไฝ“ไธญๆ–‡ .................................................................................................................................................. CHS-161

ๆ—ฅๆœฌ่ชž ..............................................................................................................................................................JA-169

ํ•œ๊ตญ์–ด ............................................................................................................................................................ KO-179

Product Description/Intended Use .....................................................................................4

Indications ..............................................................................................................................................................5

Warnings ....................................................................................................................................................................5

Cautions ......................................................................................................................................................................6

Instructions for Use....................................................................................................................................6

Reprocessing .......................................................................................................................................................6

Table of Contents

EN-4

Product Description/Intended UseThe StrykeFlowโ„ข suction/irrigator tip is an accessory to the StrykeFlow and AHTO suction/irrigation systems. The tips are intended for evacuation and aspiration of fluids during general laparoscopic procedures.

Regular Tips250-070-402 5 mm ร— 28 cm Regular Tip, Vented, Metal Finish

250-070-403 5 mm ร— 32 cm Regular Tip, Vented, Metal Finish

250-070-404 10 mm ร— 32 cm Regular Tip, Vented, Metal Finish

250-070-407 5 mm ร— 32 cm Hydrodissection Tip, Metal Finish

250-070-408 5 mm ร— 45 cm Regular Tip, Vented, Metal Finish

250-070-409 5 mm ร— 32 cm Hydrodissection Tip, Metal Finish

250-070-411 5 mm ร— 24 cm Regular Tip, Vented, Metal Finish

250-070-437 5 mm ร— 32 cm Aspiration Needle Tip

250-070-471 2 mm ร— 32 cm Regular Tip with 1 Hole, Metal Finish

250-070-472 2 mm ร— 32 cm Regular Tip with 2 Holes, Metal Finish

250-070-473 2 mm ร— 34 cm Regular Tip with No holes, Metal Finish

250-070-482 5 mm ร— 28 cm Regular Tip, Vented, Non-Reflective Finish

250-070-483 5 mm ร— 32 cm Regular Tip, Vented, Non-Reflective Finish

250-070-484 10 mm ร— 32 cm Regular Tip, Vented, Non-Reflective Finish

250-070-487 5 mm ร— 32 cm Hydrodissection Tip, Non-Reflective Finish

250-070-488 5 mm ร— 45 cm Regular Tip, Vented, Non-Reflective Finish

250-070-489 5 mm ร— 32 cm Regular Tip, No Holes, Non-Reflective Finish

250-070-490 3 mm ร— 32 cm Regular Tip, Vented, Metal Finish

250-070-491 3 mm ร— 32 cm Regular Tip, Non-Vented, Metal Finish

Non-Conductive Tips250-070-420 5 mm ร— 32 cm Non-Conductive Tip

250-070-421 5 mm ร— 32 cm Non-Conductive Tip with 4 Holes

Pool Suction Tips250-070-405 10 mm ร— 32 cm Pool Suction Tip, Metal Finish

250-070-406 5 mm ร— 32 cm Pool Suction Tip, Metal Finish

250-070-485 10 mm ร— 32 cm Pool Suction Tip, Non-Reflective Finish

250-070-486 5 mm ร— 32 cm Pool Suction Tip, Non-Reflective Finish

250-070-492 10 mm ร— 32 cm Stone Scooper

EN-5

IndicationsThese devices are indicated for general purpose use as suction and/or irrigation devices in laparoscopic general surgery, general surgery, laparoscopic gynecologic surgery, gynecologic surgery, thoracic surgery, laparoscopic thoracic surgery, otolaryncologic surgery, plastic surgery, and urology. In laparoscopic applications, the tip may serve as a cannula to accommodate laparoscopic accessories, such as manual instruments or various accessory probes.

Warnings

1 These devices are shipped non-sterile. Clean the tip thoroughly and sterilize before first use and after each use (see cleaning and sterilization procedures below).

2 Inspect the device prior to each use for cracks or breaks. Discard the product if there is any damage. For Non-Conductive Tips, cracks or breaks may lead to inadvertent flow of electricity, shocks, or saline leakage.

3 Do not use the tips or other laparoscopic instruments as laser backstops. Absorbed radiation may cause excessive heating of laparoscopic instruments. Reflected radiation may cause inadvertent burns.

4 For Non-Conductive Tips:โ€ข Laparoscopic electrosurgical procedures should only be performed by

physicians having adequate training and familiarity with techniques, complications, and hazards of electrosurgical procedures.

โ€ข Verify compatibility of instrumentation, and make sure grounding and insulation are not compromised.

โ€ข When a Non-Conductive Tip is used in conjunction with an electrosurgical probe, the following conditions may result in an electrical shock hazard, unintentional cutting/coagulation, and/or unintentional flow of electricity:โ€ข The electrosurgical probe is not in contact with tissue.โ€ข The electrosurgical probe is activated while irrigating or aspirating fluid.โ€ข The electrosurgical probe is activated while there is irrigation fluid in the

cannula.โ€ข The electrosurgical probe is improperly assembled to the suction/irrigator.โ€ข The post on the electrode is incompletely covered by the monopolar cord.โ€ข Excessive buildup of debris on the tip of the electrosurgical probe.

EN-6

Cautions

1 Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a physician.

2 For Non-Conductive Tips: โ€ข Do not exceed 7,000 V peak-to-peak or 120 Watts in coagulation mode. โ€ข Do not apply excessive lateral force on the distal end. This may cause the tube

to crack, break, or bend.

Instructions for Use

1 After sterilization, in a sterile environment, aseptically assemble the tip onto the suction irrigator. Hold the hub of the tip and screw it onto the front of the handpiece until the two components are fully assembled.

2 Make sure the O-ring is fully covered.

ReprocessingInstructions apply to the devices only (without a tray). For instructions on how to reprocess the devices in a tray, consult the respective instructions for use.

Warnings These devices are shipped non-sterile. Clean and sterilize the tips thoroughly before first use and after each use.

Cautions Blood and debris left on the device will affect the operation of the device. The tip must be cleaned after each use prior to sterilization.

Limitations on Reprocessing

โ€ข Proper processing has a minimal effect on the tip. End of life is normally determined by wear and damage due to use.

โ€ข Do not leave the tip in solutions longer than necessary. This may accelerate normal product aging.

โ€ข Damage incurred by improper processing will not be covered by the warranty.

EN-7

Preparation for Point of Use Prior to Processing

โ€ข Wipe excess soil from the tip using disposable paper towels.

โ€ข If an automated cleaning method will be used, rinse the tip in distilled water immediately after use.

Containment and Transportation

โ€ข No particular requirements.โ€ข Reprocess the tip as soon as reasonably practical

following use.

Preparation for Manual or Automated Cleaning

1 Disassemble the tip into its individual components, if applicable.

2 Prepare an enzymatic detergent1 according to the manufacturerโ€™s recommendations.

3 Wipe the entire tip with a clean cloth dipped in detergent.

4 Immerse the tip in the detergent.5 Soak the tip in the detergent for 15 minutes.

1 Cleaning was validated using Enzolยฎ at 1 oz/gal. at 35-40ยฐC.

Manual Cleaning 1 Brushโ€ข Prepare a fresh solution of enzymatic

detergent1 according to the manufacturerโ€™s recommendations at 35ยฐC.

โ€ข Thoroughly brush the exterior of the device and the lumen with a soft-bristled brush, focusing on any mated or rough surfaces.

โ€ข Inject any mated surfaces and crevices a minimum of five times.

2 Rinseโ€ข Rinse the device with deionized water at

ambient temperature to remove all detergent residue. Flush the lumen and any mated surfaces and crevices a minimum of five times After all detergent residues have been removed, continue to rinse for 30 seconds.

โ€ข Drain excess water from the device and dry it using a clean cloth or filtered pressurized air.

โ€ข Visually inspect the device for cleanliness, paying close attention to hard-to-reach areas. If visible soils remains, repeat steps 1 and 2.

EN-8

3 Soakโ€ข Prepare a non-enzymatic detergent2,

according to the manufacturerโ€™s recommendations at 35ยฐC.

โ€ข Fully immerse the device and inject the lumen and any mated surfaces and crevices with at least 50 mL of the detergent.

โ€ข Soak the device for 15 minutes.

4 Brushโ€ข Thoroughly brush the exterior of the tip using

a soft-bristled brush.โ€ข Inject the prepared detergent into any mated

surfaces five times.โ€ข Brush any movable parts in their extreme

open and closed positions.

2 Cleaning was validated using Prolystica 2x Neutral Detergent at 35-40ยฐC.

5 Rinseโ€ข Thoroughly rinse the device with deionized

water until all detergent residue is removed.After all detergent residues have been removed, continue to rinse for 30 seconds.

โ€ข Drain the excess water from the device and dry it with a clean cloth or pressurized air.

Automated Cleaning 1 Brushโ€ข Prepare a fresh solution of enzymatic

detergent1 according to the manufacturerโ€™s recommendations at 35ยฐC.

โ€ข Thoroughly brush the exterior of the device and the lumen with a soft-bristled brush, focusing on any mated or rough surfaces.

2 Rinseโ€ข Rinse the device with deionized water

at ambient temperature to remove all detergent residue. After all detergent residues have been removed, continue to rinse for 30 seconds.

EN-9

3 Automated washโ€ข Place the device in the washer on an incline

to facilitate drainage.โ€ข Program the washer using the settings below.

Recirculation Time (minutes)

Water Temperature

Detergent (type and

concentration)

Pre Wash 2 Cold โ€”

Enzyme Wash

2 Hot Enzymatic Detergent1

Wash 1 2 Set point 66ยฐC(151ยฐF)

Non-enzymatic Detergent2

Rinse 1 2 Hot โ€”

Dry Phase 7 Drying Temperature115ยฐC (239ยฐF)

โ€”

โ€ข Visually inspect the device for cleanliness, paying close attention to hard-to-reach areas. If visible soil remains, repeat steps 1-3.

4 Dryingโ€ข Remove the tip from the washer after the

completion of the dry phase.โ€ข Dry the tip using a clean soft cloth. Use

filtered pressurized air (40 psi) to assist in drying.

โ€ข Visually inspect the tip for cleanliness, paying close attention to hard-to-reach areas.

EN-10

Disinfection (optional)

โ€ข Disinfect the device in a disinfecting solution that has one of the following active ingredients:โ€ข โ‰ฅ 2.4% glutaraldehyde (with a minimum soak

time of 45 minutes at 25ยฐC).3

โ€ข โ‰ฅ 0.55% ortho-phthalaldehyde (with a minimum soak time of 12 minutes at 25ยฐC).4

โ€ข Prepare the disinfecting solution according to the manufacturerโ€™s instructions.

โ€ข Immerse the device in the disinfecting solution, filling all mated surfaces, lumens and crevices for the required time and at the appropriate temperature.

โ€ข Rinse and flush the device in a bath of sterile water. Immerse the device, shake it under water, and allow it to soak for at least one minute. Repeat the rinse and flush two more times, using a fresh bath each time.

โ€ข Dry all parts with a sterile, lint-free cloth immediately after rinsing.

3 Cidexยฎ Activated Dialdehyde Solution was validated for disinfection efficacy.

4 Cidexยฎ OPA was validated for disinfection efficacy.

Maintenance No routine maintenance is required for the tip.

Inspection and Testing

โ€ข Inspect the tip for dents and cracks. If a problem is observed or suspected, discard the tip. Refer to the Stryker Warranty and Return Policy for more information about repairs and returns.

โ€ข Inspect all components for cleanliness. If fluid or tissue buildup is present, repeat the above cleaning and disinfection procedures.

Packaging for Sterilization

Double-wrap the tip unless otherwise noted below.

Sterilization Caution: Rapid cooling or โ€œquenchingโ€œ the instrument in a liquid will cause damage to the instrument and void the warranty.

EN-11

Autoclave (Steam)Gravity Prevacuum โ€œFlashโ€

Prevacuum

Wrapping double double โ€”

Temperature 121ยฐC(250ยฐF)

132ยฐC(270ยฐF)

132ยฐC(270ยฐF)

134ยฐC(273ยฐF)

132ยฐC(270ยฐF)

Minimum Time (minutes)

50 35 4 3 4

Average Dry Time (minutes)

15 15 8 8 โ€”

Warning: Drying time depends on several variables, including: humidity, type of wrap, preconditioning, size of chamber, mass of load, material of load, and placement in chamber. Users must verify that the drying time set in their autoclave yields dry surgical equipment.

Warning: These instructions were developed using the guidance from AAMI TIR 12, ISO 17665 and AAMI ST 79 and Stryker recommends users observe these standards.

Storage The devices may be stored in a tray. Trays with non-absorbent liners (such as plastic or silicone-fingered organizing mats) can cause condensate to pool. To preserve sterility, remove devices from standing solution.

Additional Information

N/A

Manufacturer Contact

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose, CA 95138+1.800.624.2244, +1.408.754.2000www.stryker.com

The instructions provided above have been validated by Stryker as being CAPABLE of preparing a medical device for re-use. It remains the responsibility of the processor to ensure that the reprocessing as actually performed using equipment, materials and personnel in the reprocessing facility achieve the desired result. This normally requires validation and routine monitoring of the process.

Description et utilisation du produit ...........................................................................14

Indications ..........................................................................................................................................................15

Avertissements ............................................................................................................................................15

Mises en garde ..............................................................................................................................................17

Instructions dโ€™utilisation ...............................................................................................................17

Retraitement ....................................................................................................................................................17

Table des matiรจres

FR-14

Description et utilisation du produitL'embout d'aspiration/d'irrigation StrykeFlowโ„ข est un accessoire des systรจmes d'aspiration/d'irrigation StrykeFlow et AHTO. Les embouts sont prรฉvus pour l'รฉvacuation et l'aspiration des liquides au cours des interventions laparoscopiques gรฉnรฉrales.

Embouts ordinaires250-070-402 Embout ordinaire de 5 mm ร— 28 cm, ventilรฉ, finition

mรฉtallique

250-070-403 Embout ordinaire de 5 mm ร— 32 cm, ventilรฉ, finition mรฉtallique

250-070-404 Embout ordinaire de 10 mm ร— 32 cm, ventilรฉ, finition mรฉtallique

250-070-407 Embout d'hydrodissection de 5 mm ร— 32 cm, finition mรฉtallique

250-070-408 Embout ordinaire de 5 mm ร— 45 cm, ventilรฉ, finition mรฉtallique

250-070-409 Embout d'hydrodissection de 5 mm ร— 32 cm, finition mรฉtallique

250-070-411 Embout ordinaire de 5 mm ร— 24 cm, ventilรฉ, finition mรฉtallique

250-070-437 Embout d'aiguille de ponction de 5 mm ร— 32 cm

250-070-471 Embout ordinaire de 2 mm ร— 32 cm avec 1 trou, finition mรฉtallique

250-070-472 Embout ordinaire de 2 mm ร— 32 cm avec 2 trous, finition mรฉtallique

250-070-473 Embout ordinaire de 2 mm ร— 34 cm sans trou, finition mรฉtallique

250-070-482 Embout ordinaire de 5 mm ร— 28 cm, ventilรฉ, finition non rรฉflรฉchissante

250-070-483 Embout ordinaire de 5 mm ร— 32 cm, ventilรฉ, finition non rรฉflรฉchissante

250-070-484 Embout ordinaire de 10 mm ร— 32 cm, ventilรฉ, finition non rรฉflรฉchissante

250-070-487 Embout d'hydrodissection de 5 mm ร— 32 cm, finition non rรฉflรฉchissante

250-070-488 Embout ordinaire de 5 mm ร— 45 cm, ventilรฉ, finition non rรฉflรฉchissante

250-070-489 Embout ordinaire de 5 mm ร— 32 cm, sans trou, finition non rรฉflรฉchissante

FR-15

250-070-490 Embout ordinaire de 3 mm ร— 32 cm, ventilรฉ, finition mรฉtallique

250-070-491 Embout ordinaire de 3 mm ร— 32 cm, non ventilรฉ, finition mรฉtallique

Embouts non conducteurs250-070-420 Embout non conducteur de 5 mm ร— 32 cm

250-070-421 Embout non conducteur de 5 mm ร— 32 cm avec 4 trous

Embouts d'aspiration de mรฉlange250-070-405 Embout d'aspiration de mรฉlange de 10 mm ร— 32 cm, finition

mรฉtallique

250-070-406 Embout d'aspiration de mรฉlange de 5 mm ร— 32 cm, finition mรฉtallique

250-070-485 Embout d'aspiration de mรฉlange de 10 mm ร— 32 cm, finition non rรฉflรฉchissante

250-070-486 Embout d'aspiration de mรฉlange de 5 mm ร— 32 cm, finition non rรฉflรฉchissante

250-070-492 Grattoir de calculs de 10 mm ร— 32 cm

IndicationsCes dispositifs sont prรฉvus pour une utilisation gรฉnรฉrale comme dispositifs universels d'aspiration et/ou d'irrigation en chirurgie gรฉnรฉrale laparoscopique, en chirurgie gรฉnรฉrale, en chirurgie gynรฉcologique laparoscopique, en chirurgie gynรฉcologique, en chirurgie thoracique, en chirurgie thoracique laparoscopique, en chirurgie otolaryngologique, en chirurgie plastique et en urologie. Lors d'interventions laparoscopiques, l'embout peut รชtre utilisรฉ en tant que canule pour des accessoires laparoscopiques, tels que des instruments manuels ou diverses sondes auxiliaires.

Avertissements

1 Ces dispositifs sont livrรฉs non stรฉriles. Nettoyer soigneusement et stรฉriliser l'embout avant la premiรจre utilisation et aprรจs chaque utilisation (voir les procรฉdures de nettoyage et de stรฉrilisation ci-dessous).

2 Inspecter le dispositif avant chaque utilisation afin de dรฉtecter la prรฉsence de fissures ou de cassures. Mettre le produit au rebut si il est endommagรฉ. Dans le cas de cassures ou de fissures sur les embouts non conducteurs, il existe un risque de circulation de courant accidentelle, d'รฉlectrocution ou de fuite de solution saline.

FR-16

3 Ne pas se servir des embouts ou d'autres instruments laparoscopiques comme de protections contre le laser. Les rayonnements absorbรฉs peuvent causer un rรฉchauffement excessif des instruments laparoscopiques. Les rayonnements rรฉflรฉchis peuvent causer des brรปlures accidentelles.

4 Pour les embouts non conducteurs :โ€ข Les interventions รฉlectrochirurgicales laparoscopiques ne doivent รชtre rรฉalisรฉes

que par des mรฉdecins possรฉdant la formation et l'expรฉrience adรฉquates relatives aux techniques, aux complications et aux dangers des interventions รฉlectrochirurgicales.

โ€ข Vรฉrifier la compatibilitรฉ des instruments et que la mise ร  la terre et l'isolation sont bien รฉtablies.

โ€ข Si un embout non conducteur est utilisรฉ avec une sonde รฉlectrochirurgicale, il peut s'ensuivre un risque d'รฉlectrocution, une dรฉcoupe/coagulation accidentelle et/ou une circulation de courant รฉlectrique accidentelle.โ€ข La sonde รฉlectrochirurgicale n'est pas en contact avec les tissus.โ€ข La sonde รฉlectrochirurgicale est actionnรฉe pendant l'irrigation ou l'aspiration

de liquide.โ€ข La sonde รฉlectrochirurgicale est actionnรฉe alors que la canule contient

du liquide dโ€™irrigation.โ€ข La sonde รฉlectrochirurgicale n'est pas correctement montรฉe sur l'adaptateur

d'aspiration/d'irrigation.โ€ข Le port de l'รฉlectrode n'est pas entiรจrement recouvert par le cordon

monopolaire.โ€ข Des dรฉbris se sont accumulรฉs de faรงon excessive sur lโ€™embout de la sonde

รฉlectrochirurgicale.

FR-17

Mises en garde

1 Conformรฉment ร  la loi fรฉdรฉrale amรฉricaine, ce dispositif ne peut รชtre vendu que par un mรฉdecin ou sur prescription mรฉdicale.

2 Pour les embouts non conducteurs : โ€ข Ne pas dรฉpasser 7 000 Volts crรชte ร  crรชte ou 120 Watt en mode coagulation. โ€ข Ne pas appliquer de force latรฉrale excessive sur l'extrรฉmitรฉ distale. Cela pourrait

provoquer une fissure, une cassure ou une dรฉformation du tube.

Instructions dโ€™utilisation

1 Aprรจs la stรฉrilisation, placer l'embout sur le systรจme d'irrigation/d'aspiration de faรงon aseptique dans un environnement stรฉrile. Tenir l'embase de l'embout, puis le visser ร  la piรจce ร  main jusqu'ร  ce que les deux composants soient bien assemblรฉs.

2 Vรฉrifier que le joint torique est complรจtement recouvert.

RetraitementCes instructions sโ€™appliquent uniquement aux dispositifs (sans plateau). Pour obtenir des instructions concernant la maniรจre de retraiter les dispositifs dans un plateau, consulter leurs instructions d'utilisation respectives.

Avertissements Ces dispositifs sont livrรฉs non stรฉriles. Nettoyer et stรฉriliser les embouts soigneusement avant la premiรจre utilisation et aprรจs chaque utilisation.

Mises en garde Les rรฉsidus de sang et de dรฉbris laissรฉs sur le dispositif affecteront son fonctionnement. L'embout doit รชtre lavรฉ aprรจs chaque utilisation avant la stรฉrilisation.

Limitations du retraitement

โ€ข Un traitement normal nโ€™a que peu dโ€™incidence sur l'embout. La fin de vie de lโ€™instrument est normalement dรฉterminรฉe par lโ€™usure et les dommages liรฉs ร  son utilisation.

โ€ข Ne pas laisser l'embout dans des solutions plus longtemps que nรฉcessaire, au risque dโ€™accรฉlรฉrer le vieillissement normal du produit.

โ€ข Les dommages dus ร  un traitement inappropriรฉ ne sont pas couverts par la garantie.

FR-18

Prรฉparation du point d'utilisation avant le traitement

โ€ข Nettoyer toute salissure prรฉsente sur l'embout ร  lโ€™aide de serviettes en papier jetables.

โ€ข Si une mรฉthode de nettoyage automatisรฉe est utilisรฉe, rincer l'embout ร  lโ€™eau distillรฉe immรฉdiatement aprรจs lโ€™utilisation.

Confinement et transport

โ€ข Aucune condition particuliรจre.โ€ข Retraiter l'embout dรจs que possible aprรจs

utilisation.

Prรฉparation au nettoyage manuel ou automatisรฉ

1 Dรฉmonter les composants individuels de l'embout, le cas รฉchรฉant.

2 Prรฉparer un dรฉtergent enzymatique1 en suivant les recommandations du fabricant.

3 Essuyer la totalitรฉ de l'embout avec un chiffon propre imbibรฉ de dรฉtergent.

4 Immerger l'embout dans le dรฉtergent.5 Faire tremper l'embout dans le dรฉtergent

pendant 15 minutes.

1 La procรฉdure de nettoyage a รฉtรฉ validรฉe en utilisant de lโ€™Enzolยฎ concentrรฉ ร  1 oz/gal. ร  une tempรฉrature comprise entre 35 et 40 ยฐC.

Nettoyage manuel 1 Brossageโ€ข Prรฉparer une solution fraรฎche

de dรฉtergent enzymatique1 en suivant les recommandations du fabricant ร  35 ยฐC.

โ€ข Brosser soigneusement lโ€™extรฉrieur du dispositif et sa lumiรจre avec une brosse ร  poils doux en se concentrant sur les surfaces rugueuses ou connexes.

โ€ข Injecter du dรฉtergent dans chaque surface connexe ou fissure au minimum cinq fois.

FR-19

2 Rinรงageโ€ข Rincer le dispositif avec de l'eau dรฉsionisรฉe

ร  tempรฉrature ambiante pour รฉliminer tous les rรฉsidus de dรฉtergent. Rincer la lumiรจre, et chaque surface connexe ou fissure au minimum cinq fois. Une fois tous les rรฉsidus de dรฉtergent รฉliminรฉs, poursuivre le rinรงage pendant 30 secondes.

โ€ข Laisser l'eau rรฉsiduelle s'รฉcouler hors du dispositif puis le sรฉcher ร  l'aide d'un chiffon propre ou d'air comprimรฉ filtrรฉ.

โ€ข Inspecter visuellement l'รฉquipement pour s'assurer qu'il est propre, en prรชtant une attention toute particuliรจre aux endroits d'accรจs difficile. Si des salissures sont toujours visibles, rรฉpรฉter les รฉtapes 1 et 2.

3 Trempageโ€ข Prรฉparer un dรฉtergent non enzymatique2

en suivant les recommandations du fabricant ร  35 ยฐC.

โ€ข Immerger entiรจrement le dispositif et injecter au minimum 50 ml de dรฉtergent dans la lumiรจre et chaque surface connexe ou fissure.

โ€ข Laisser tremper le dispositif pendant 15 minutes.

4 Brossageโ€ข Brosser soigneusement lโ€™extรฉrieur

de lโ€™embout ร  lโ€™aide dโ€™une brosse ร  poils doux.โ€ข Injecter cinq fois le dรฉtergent prรฉparรฉ dans

chaque surface connexe.โ€ข Brosser toutes les piรจces mobiles dans leurs

positions extrรชmes ouvertes et fermรฉes.

FR-20

2 La procรฉdure de nettoyage a รฉtรฉ validรฉe en utilisant du dรฉtergent neutre Prolystica 2x ร  une tempรฉrature comprise entre 35 et 40 ยฐC.

5 Rinรงageโ€ข Rincer soigneusement le dispositif avec

de l'eau dรฉsionisรฉe jusqu'ร  ce qu'il ne reste plus de rรฉsidu de dรฉtergent. Une fois tous les rรฉsidus de dรฉtergent รฉliminรฉs, poursuivre le rinรงage pendant 30 secondes.

โ€ข Purger l'eau restante dans le dispositif, puis le sรฉcher ร  l'aide d'un chiffon propre ou d'air comprimรฉ.

Nettoyage automatique

1 Brossageโ€ข Prรฉparer une solution fraรฎche

de dรฉtergent enzymatique1 en suivant les recommandations du fabricant ร  35 ยฐC.

โ€ข Brosser soigneusement lโ€™extรฉrieur du dispositif et sa lumiรจre avec une brosse ร  poils doux en se concentrant sur les surfaces rugueuses ou connexes.

2 Rinรงageโ€ข Rincer le dispositif avec de l'eau dรฉsionisรฉe

ร  tempรฉrature ambiante pour รฉliminer tous les rรฉsidus de dรฉtergent. Une fois tous les rรฉsidus de dรฉtergent รฉliminรฉs, poursuivre le rinรงage pendant 30 secondes.

FR-21

3 Lavage automatisรฉโ€ข Placer l'appareil dans lโ€™appareil de lavage sur

un plan inclinรฉ pour faciliter lโ€™รฉgouttage.โ€ข Programmer lโ€™appareil de lavage en

respectant les paramรจtres suivants :

Dรฉlai de recirculation (en minutes)

Tempรฉrature de lโ€™eau

Dรฉtergent (type et

concentration)

Prรฉlavage 2 Froide โ€”

Lavage enzyma-

tique

2 Chaude Dรฉtergent enzymatique1

Lavage 1 2 Point de consigne 66 ยฐC

Dรฉtergent non enzymatique2

Rinรงage 1 2 Chaude โ€”

Phase de sรฉchage

7 Tempรฉrature de sรฉchage115 ยฐC

โ€”

โ€ข Inspecter visuellement l'รฉquipement pour s'assurer qu'il est propre, en prรชtant une attention toute particuliรจre aux endroits d'accรจs difficile. Si des salissures sont toujours visibles, rรฉpรฉter les รฉtapes 1 ร  3.

4 Sรฉchageโ€ข ร€ lโ€™issue de la phase de sรฉchage, sortir

l'embout de lโ€™appareil de lavage.โ€ข Sรฉcher l'embout ร  lโ€™aide dโ€™un chiffon propre

doux. Utiliser de lโ€™air sous pression filtrรฉ (275 kPa) pour faciliter le sรฉchage.

โ€ข Inspecter visuellement l'embout pour s'assurer qu'il est propre, en prรชtant une attention toute particuliรจre aux endroits d'accรจs difficile.

FR-22

Dรฉsinfection (facultative)

โ€ข Dรฉsinfecter le dispositif dans une solution dรฉsinfectante contenant un des ingrรฉdients actifs suivants :โ€ข glutaraldรฉhyde ร  โ‰ฅ 2,4 % (avec un temps

de trempage minimum de 45 minutes ร  25 ยฐC).3

โ€ข ortho-phthalaldรฉhyde ร  โ‰ฅ 0,55 % (avec un temps de trempage minimum de 12 minutes ร  25 ยฐC).4

โ€ข Prรฉparer la solution dรฉsinfectante conformรฉment aux instructions du fabricant.

โ€ข Plonger le dispositif dans la solution dรฉsinfectante pendant la durรฉe requise et ร  la tempรฉrature appropriรฉe, en veillant ร  remplir toutes les lumiรจres, surfaces connexes et fissures.

โ€ข Rincer lโ€™instrument dans un bain dโ€™eau stรฉrile. Plonger le dispositif dans lโ€™eau, lโ€™agiter sous lโ€™eau et le laisser tremper pendant au moins une minute. Rรฉpรฉter le rinรงage deux fois, en utilisant chaque fois un bain neuf.

โ€ข ร€ lโ€™aide dโ€™un chiffon stรฉrile non pelucheux, essuyer toutes les piรจces immรฉdiatement aprรจs le rinรงage.

3 Lโ€™efficacitรฉ de la solution Cidexยฎ Activated Dialdehyde pour la dรฉsinfection a รฉtรฉ validรฉe.

4 Lโ€™efficacitรฉ du Cidexยฎ OPA pour la dรฉsinfection a รฉtรฉ validรฉe.

Entretien Aucun entretien de routine n'est requis pour l'embout.

Inspection et test โ€ข Inspecter l'embout afin de repรฉrer dโ€™รฉventuelles fissures ou coups. Ne pas utiliser l'embout en cas de dรฉtection ou de suspicion d'un problรจme. Reportez-vous ร  la Garantie et Politique de retour Stryker pour plus d'informations sur les rรฉparations et les retours.

โ€ข Vรฉrifier la propretรฉ de tous les รฉlรฉments. En cas dโ€™accumulation de tissus ou de fluides, rรฉpรฉter les procรฉdures de nettoyage et de dรฉsinfection dรฉcrites ci-dessus.

Emballage pour stรฉrilisation

Sauf indication contraire ci-aprรจs, envelopper deux fois l'embout.

FR-23

Stรฉrilisation Mise en garde : Le refroidissement rapide d'un instrument ou le fait de le tremper dans un liquide alors qu'il est encore chaud risque de l'endommager et d'annuler la garantie.

Autoclave (vapeur)Gravitรฉ Prรฉvide ยซ ร‰clair ยป

Prรฉvide

Emballage double double โ€”

Tempรฉrature 121 ยฐC

132 ยฐC

132 ยฐC

134 ยฐC

132 ยฐC

Durรฉe minimale (en minutes)

50 35 4 3 4

Temps de sรฉchage moyen (en minutes)

15 15 8 8 โ€”

Avertissement : le temps de sรฉchage dรฉpend de plusieurs variables, dont lโ€™humiditรฉ, le type dโ€™enveloppe, le prรฉconditionnement, la taille de la chambre, la masse de la charge, le matรฉriau de la charge et la position dans la chambre. Les utilisateurs doivent vรฉrifier que le temps de sรฉchage configurรฉ dans leur autoclave permet d'obtenir un รฉquipement chirurgical sec.

Avertissement : ces instructions ont รฉtรฉ rรฉdigรฉes ร  l'aide des directives AAMI TIR 12, ISO 17665 et AAMI ST79 et Stryker recommande aux utilisateurs de respecter ces normes.

Stockage Les dispositifs peuvent รชtre stockรฉs sur un plateau. Les plateaux รฉquipรฉs de revรชtements non-absorbants, (des tapis de rangement en plastique ou en silicone, par exemple), peuvent entraรฎner une condensation au niveau du mรฉlange. Pour prรฉserver la stรฉrilitรฉ, retirer les dispositifs de la solution actuelle.

Informations supplรฉmentaires

S/O

FR-24

Coordonnรฉes du fabricant

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose, CA 95138+1.800.624.2244, +1.408.754.2000www.stryker.com

Les instructions fournies ci-dessus ont รฉtรฉ validรฉes par Stryker comme รฉtant ADAPTร‰ES ร  la prรฉparation dโ€™un dispositif mรฉdical en vue de sa rรฉutilisation. Il incombe ร  l'opรฉrateur de s'assurer que le retraitement, tel que rรฉalisรฉ ร  l'aide du matรฉriel, des matรฉriaux et du personnel sur le site de retraitement, permet d'obtenir le rรฉsultat souhaitรฉ. Cela requiert normalement une validation et un suivi de routine du traitement.

Produktbeschreibung/Verwendungszweck .....................................................26

Indikationen .....................................................................................................................................................27

Warnhinweise .................................................................................................................................................27

VorsichtsmaรŸnahmen ........................................................................................................................28

Gebrauchsanweisung .........................................................................................................................28

Wiederaufbereitung .............................................................................................................................28

Inhaltsverzeichnis

DE-26

Produktbeschreibung/VerwendungszweckDie StrykeFlowโ„ข-Absaug-/Spรผlspitze ist eine Zubehรถrkomponente der StrykeFlow- und AHTO- Absaug-/Spรผlsysteme. Die Spitzen sind fรผr Evakuierung und Aufsaugen von Flรผssigkeiten bei allgemeinen laparoskopischen Verfahren vorgesehen.

Standardspitzen250-070-402 5 mm ร— 28 cm-Standardspitze, entlรผftet, Metall

250-070-403 5 mm ร— 32 cm-Standardspitze, entlรผftet, Metall

250-070-404 10 mm ร— 32 cm-Standardspitze, entlรผftet, Metall

250-070-407 5 mm ร— 32 cm-Hydrodissektionsspitze, Metall

250-070-408 5 mm ร— 45 cm-Standardspitze, entlรผftet, Metall

250-070-409 5 mm ร— 32 cm-Hydrodissektionsspitze, Metall

250-070-411 5 mm ร— 24 cm-Standardspitze, entlรผftet, Metall

250-070-437 5 mm ร— 32 cm-Spitze fรผr Aufziehnadel

250-070-471 2 mm ร— 32 cm-Standardspitze mit 1 Loch, Metall

250-070-472 2 mm ร— 32 cm-Standardspitze mit 2 Lรถchern, Metall

250-070-473 2 mm ร— 34 cm-Standardspitze ohne Lรถcher, Metall

250-070-482 5 mm ร— 28 cm-Standardspitze, entlรผftet, nicht reflektierend

250-070-483 5 mm ร— 32 cm-Standardspitze, entlรผftet, nicht reflektierend

250-070-484 10 mm ร— 32 cm-Standardspitze, entlรผftet, nicht reflektierend

250-070-487 5 mm ร— 32 cm-Hydrodissektionsspitze, nicht reflektierend

250-070-488 5 mm ร— 45 cm-Standardspitze, entlรผftet, nicht reflektierend

250-070-489 5 mm ร— 32 cm-Standardspitze, keine Lรถcher, nicht reflektierend

250-070-490 3 mm ร— 32 cm-Standardspitze, entlรผftet, Metall

250-070-491 3 mm ร— 32 cm-Standardspitze, nicht entlรผftet, Metall

Nichtleitende Spitzen250-070-420 5 mm ร— 32 cm Nichtleitende Spitze

250-070-421 5 mm ร— 32 cm Nichtleitende Spitze mit 4 Lรถchern

Saugspitzen250-070-405 10 mm ร— 32 cm-Saugspitze, Metall

250-070-406 5 mm ร— 32 cm-Saugspitze, Metall

250-070-485 10 mm ร— 32 cm-Saugspitze, nicht reflektierend

250-070-486 5 mm ร— 32 cm-Saugspitze, nicht reflektierend

250-070-492 10 mm ร— 32 cm-Steinschaufel

DE-27

IndikationenAllgemein kommen diese Produkte als Absaug- und/oder Spรผlgerรคte bei allgemeinchirurgischen laparoskopischen Eingriffen, allgemeinchirurgischen Eingriffen, gynรคkologischen laparoskopischen Eingriffen, gynรคkologischen Eingriffen, in der Thoraxchirurgie, in der laparoskopischen Thoraxchirurgie, bei HNO-Eingriffen, in der plastischen Chirurgie und in der Urologie zum Einsatz. Bei laparoskopischen Anwendungen kann die Spitze als Kanรผle fรผr laparoskopisches Zubehรถr wie manuelle Instrumente oder verschiedene Zubehรถrsonden eingesetzt werden.

Warnhinweise

1 Die Produkte werden unsteril geliefert. Die Spitze muss vor der ersten Verwendung und nach jeder Folgeverwendung grรผndlich gereinigt und sterilisiert werden (siehe Reinigungs- und Sterilisationsanweisungen weiter unten).

2 Produkt vor jeder Verwendung auf Risse oder Brรผche inspizieren. Produkt verwerfen, wenn es beschรคdigt ist. Bei nichtleitenden Spitzen kรถnnen Brรผche oder Risse im Produkt zu unbeabsichtigten Stromflรผssen, Stromschlรคgen oder Austreten von Kochsalzlรถsung fรผhren.

3 Die Spitzen und andere laparoskopische Instrumente nicht als Laserschild verwenden. Absorbierte Strahlung kann zu einer รผbermรครŸigen Erhitzung laparoskopischer Instrumente fรผhren. Reflektierte Strahlung kann unbeabsichtigte Verbrennungen verursachen.

4 Fรผr nichtleitende Spitzen gilt:โ€ข Laparoskopische elektrochirurgische Verfahren dรผrfen nur von entsprechend

ausgebildeten ร„rzten, die mit elektrochirurgischen Techniken, Komplikationen und Gefahren vertraut sind, durchgefรผhrt werden.

โ€ข Sicherstellen, dass die Kompatibilitรคt der Instrumente gewรคhrleistet ist und keine Beeintrรคchtigung der Erdung und Isolierung vorliegt.

โ€ข Wird eine nichtleitende Spitze zusammen mit einer elektrochirurgischen Sonde verwendet, kรถnnen die folgenden Umstรคnde zu Stromschlaggefahr, unbeabsichtigtem Schneiden/unbeabsichtigter Koagulation und/oder unbeabsichtigtem Stromfluss fรผhren:โ€ข Die elektrochirurgische Sonde berรผhrt das Gewebe nicht.โ€ข Die elektrochirurgische Sonde wird aktiviert, wรคhrend irrigiert oder Flรผssigkeit

aspiriert wird.โ€ข Die elektrochirurgische Sonde wird aktiviert, wรคhrend sich Spรผlflรผssigkeit in

der Kanรผle befindet.โ€ข Die elektrochirurgische Sonde ist nicht korrekt mit dem Absaug-/Spรผlgerรคt

verbunden.

DE-28

โ€ข Der Stift an der Elektrode wird vom monopolaren Kabel nicht vollstรคndig bedeckt.

โ€ข Es kommt zu einer รผbermรครŸigen Verschmutzung der Spitze der elektrochirurgischen Sonde.

VorsichtsmaรŸnahmen

1 Laut US-Bundesgesetz darf dieses Produkt nur durch einen Arzt bzw. auf รคrztliche Anordnung verkauft werden.

2 Fรผr nichtleitende Spitzen gilt: โ€ข Spitzenspannung von 7.000 Volt oder 120 Watt im Koagulationsmodus nicht

รผberschreiten. โ€ข Keine รผbermรครŸige seitliche Kraft auf das distale Ende ausรผben. Sonst kann das

Rohr reiรŸen, brechen oder sich verbiegen.

Gebrauchsanweisung

1 Spitze nach Sterilisation in steriler Umgebung auf das Absaug-/Spรผlgerรคt montieren. Spitze am Anschlussstรผck festhalten und auf das vordere Ende des Handstรผcks schrauben, bis beide Komponenten fest miteinander verbunden sind.

2 Darauf achten, dass der O-Ring richtig eingelegt ist.

WiederaufbereitungDie Anweisungen beziehen sich ausschlieรŸlich auf die Instrumente (ohne Kassette). Fรผr Anweisungen zur Aufbereitung der Instrumente in einer Kassette sind die jeweiligen Bedienungsanleitungen zu konsultieren.

Warnhinweise Die Produkte werden unsteril geliefert. Die Spitzen vor dem ersten und nach jedem weiteren Einsatz grรผndlich reinigen und sterilisieren.

VorsichtsmaรŸnahmen Auf dem Produkt zurรผckbleibendes Blut und andere Rรผckstรคnde beeintrรคchtigen die einwandfreie Funktion. Die Spitze muss nach dem Gebrauch und vor der Sterilisation gereinigt werden.

DE-29

Einschrรคnkungen bei der Aufbereitung

โ€ข Eine ordnungsgemรครŸe Aufbereitung hat geringfรผgige Auswirkungen auf die Spitze. Das Ende der Betriebsdauer ist in der Regel von der Abnutzung und den Schรคden abhรคngig, die auf die Verwendung des Produkts zurรผckzufรผhren sind.

โ€ข Die Spitze nicht lรคnger als nรถtig in Lรถsungen eintauchen, dies kann den normalen Produktalterungsprozess beschleunigen.

โ€ข Schรคden durch unsachgemรครŸe Aufbereitung sind nicht durch die Garantie abgedeckt.

Vorbereitung fรผr Einsatzort vor der Behandlung

โ€ข Grobe Verunreinigungen mit Einweg-Papiertรผchern von der Spitze abwischen.

โ€ข Wenn ein automatisches Reinigungsverfahren verwendet wird, die Spitze sofort nach dem Einsatz in sterilem destilliertem Wasser abspรผlen.

Sicherheitsbehรคlter und Transport

โ€ข Keine besonderen Anforderungen.โ€ข Die Spitze sollte nach dem Gebrauch

schnellstmรถglich aufbereitet werden.

Vorbereitung fรผr die manuelle oder automatische Reinigung

1 Die Spitze gegebenenfalls in ihre Einzelteile zerlegen.

2 Eine enzymatische Reinigungslรถsung1 gemรครŸ den Herstellerempfehlungen vorbereiten.

3 Die gesamte Spitze mit einem sauberen, mit dem Reinigungsmittel befeuchteten Tuch abwischen.

4 Die Spitze in die Reinigungslรถsung tauchen.5 Die Spitze 15 Minuten in der Reinigungslรถsung

einweichen.

1 Die Reinigung wurde mit Enzolยฎ in der Konzentration 1 oz/gal. bei 35 โ€“ 40 ยฐC validiert.

DE-30

Manuelle Reinigung 1 Bรผrstenโ€ข Eine frische enzymatische Reinigungslรถsung1

gemรครŸ den Herstellerempfehlungen bei 35 ยฐC vorbereiten.

โ€ข Das ร„uรŸere und das Lumen des Produkts grรผndlich mit einer weichen Bรผrste abbรผrsten, insbesondere Verbindungsstellen oder raue Oberflรคchen.

โ€ข Alle Verbindungsstellen und Zwischenrรคume mindestens fรผnfmal spรผlen.

2 Spรผlenโ€ข Das Produkt mit entionisiertem Wasser

bei Umgebungstemperatur abspรผlen, um die Rรผckstรคnde der Reinigungslรถsung zu entfernen. Das Lumen sowie alle Verbindungsstellen und Zwischenrรคume mindestens fรผnfmal spรผlen. Wenn alle Rรผckstรคnde entfernt wurden, noch weitere 30 Sekunden lang spรผlen.

โ€ข รœberschรผssiges Wasser vom Produkt entfernen und mit einem sauberen Tuch oder gefilterter Druckluft trocknen.

โ€ข Das Produkt einer Sichtprรผfung auf Sauberkeit unterziehen, dabei besonders auf schlecht erreichbare Bereiche achten. Falls noch Verunreinigungen sichtbar sind, die Schritte 1 und 2 wiederholen.

3 Einweichenโ€ข Eine nicht-enzymatische Reinigungslรถsung2

gemรครŸ den Herstellerempfehlungen bei 35 ยฐC vorbereiten.

โ€ข Das Produkt vollstรคndig eintauchen und in das Lumen sowie alle Verbindungsstellen mindestens 50 ml der Reinigungslรถsung injizieren.

โ€ข Das Produkt 15 Minuten einweichen.

DE-31

4 Bรผrstenโ€ข Das ร„uรŸere der Spitze grรผndlich mit einer

weichen Bรผrste abbรผrsten.โ€ข Die vorbereitete Reinigungslรถsung fรผnfmal in

alle Verbindungsstellen injizieren.โ€ข Alle beweglichen Teile in ihrer รคuรŸersten

geรถffneten und in geschlossener Stellung abbรผrsten.

2 Die Reinigung wurde mit Prolystica 2x (neutralem Reinigungsmittel) bei 35 โ€“ 40 ยฐC validiert.

5 Spรผlenโ€ข Das Produkt grรผndlich mit entionisiertem

Wasser spรผlen, bis alle Rรผckstรคnde des Reinigungsmittels entfernt wurden. Wenn alle Rรผckstรคnde des Reinigungsmittels entfernt wurden, noch weitere 30 Sekunden lang spรผlen.

โ€ข รœberschรผssiges Wasser vom Produkt entfernen und das Produkt mit einem sauberen Tuch oder Druckluft trocknen.

Automatische Reinigung

1 Bรผrstenโ€ข Eine frische enzymatische Reinigungslรถsung1

gemรครŸ den Herstellerempfehlungen bei 35 ยฐC vorbereiten.

โ€ข Das ร„uรŸere und das Lumen des Produkts grรผndlich mit einer weichen Bรผrste abbรผrsten, insbesondere Verbindungsstellen oder raue Oberflรคchen.

2 Spรผlenโ€ข Das Produkt mit entionisiertem Wasser

bei Umgebungstemperatur abspรผlen, um die Rรผckstรคnde der Reinigungslรถsung zu entfernen. Nach dem vollstรคndigen Entfernen der Reinigungslรถsung noch weitere 30 Sekunden lang spรผlen.

DE-32

3 Waschautomatโ€ข Das Produkt schrรคg in den Waschautomaten

stellen, um das Ablaufen von Wasser zu erleichtern.

โ€ข Den Waschautomaten mit folgenden Einstellungen programmieren:

Zyklusdauer (Minuten)

Wasser-temperatur

Reinigung-smittel (Typ und Konzentration)

Vorwรคsche 2 Kalt โ€“

Enzym-wรคsche

2 HeiรŸ Enzymatisches Reinigungsmittel1

Waschen 1 2 Einstellpunkt 66 ยฐC

Nicht-enzymatisches

Reinigungsmittel2

Spรผlen 1 2 HeiรŸ โ€“

Trocknen 7 Trocknungs-temperatur

115 ยฐC

โ€“

โ€ข Das Produkt einer Sichtprรผfung auf Sauberkeit unterziehen, dabei besonders auf schlecht zugรคngliche Bereiche achten. Falls noch Verunreinigungen sichtbar sind, die Schritte 1 bis 3 wiederholen.

DE-33

4 Trocknenโ€ข Nach Abschluss des Trocknungszyklus die

Spitze aus dem Waschautomaten nehmen.โ€ข Die Spitze mit einem sauberen weichen Tuch

trocken wischen. Der Trocknungsprozess kann mit gefilterter Druckluft (275 kPa) unterstรผtzt werden.

โ€ข Die Spitze einer Sichtprรผfung auf Sauberkeit unterziehen, dabei besonders auf schlecht zugรคngliche Bereiche achten.

Desinfektion (optional)

โ€ข Das Produkt in einer Desinfektionslรถsung mit einem der folgenden wirksamen Bestandteile desinfizieren:โ€ข โ‰ฅ 2,4 % Glutaraldehyd (Mindesteinweichzeit

von 45 Minuten bei 25 ยฐC)3

โ€ข โ‰ฅ 0,55 % ortho-Phthalaldehyd (mit einer Mindesteinweichzeit von 12 Minuten bei 25 ยฐC)4

โ€ข Desinfektionslรถsung gemรครŸ den Anweisungen des Herstellers zubereiten.

โ€ข Das Produkt fรผr die erforderliche Zeit und bei der richtigen Temperatur in die Desinfektionslรถsung eintauchen und dabei alle Lumina, Verbindungsstellen und Zwischenrรคume fรผllen.

โ€ข Das Produkt in einem sterilen Wasserbad ab- und ausspรผlen. Das Produkt eintauchen, unter Wasser schรผtteln und mindestens eine Minute einweichen. Den Aus- und Abspรผlvorgang zweimal wiederholen. Dazu jedes Mal ein frisches Wasserbad verwenden.

โ€ข Sofort nach dem Spรผlen alle Teile mit einem sterilen fusselfreien Tuch abtrocknen.

3 Cidexยฎ Activated Dialdehydlรถsung wurde im Hinblick auf die Desinfektionswirksamkeit validiert.

4 Die Wirksamkeit von Cidexยฎ OPA zur Desinfektion wurde validiert.

DE-34

Wartung Die Spitze erfordert keine routinemรครŸige Wartung.

รœberprรผfung und Tests

โ€ข Die Spitze auf Risse und Beulen untersuchen. Wird ein Problem erkannt oder vermutet, sollte die Spitze verworfen werden. Weitere Informationen zu Reparaturen und Rรผcksendungen sind den Garantiebestimmungen und Rรผcksendungsrichtlinien von Stryker zu entnehmen.

โ€ข Alle Komponenten auf Sauberkeit รผberprรผfen. Falls Flรผssigkeits- oder Geweberรผckstรคnde vorliegen, die vorstehend aufgefรผhrten Reinigungs- und Desinfektionsverfahren wiederholen.

Verpackung fรผr die Sterilisation

Die Spitze doppelt einwickeln, auรŸer bei anderslautenden Anweisungen.

Sterilisation Vorsicht: Rasches Abkรผhlen โ€žAbschreckenโ€œ von Instrumenten in Flรผssigkeiten schรคdigt die Instrumente und fรผhrt zum Erlรถschen der Garantie.

DE-35

Autoklav (Dampf)Schwerkraft Vorvakuum โ€žFlashโ€œ (Blitz-

sterilisation)Vorvakuum

Verpackung doppelt doppelt โ€“

Temperatur 121 ยฐC 132 ยฐC 132 ยฐC 134 ยฐC 132 ยฐC

Minde stdauer (Minuten)

50 35 4 3 4

Durch-schnittliche Trocknungszeit (Minuten)

15 15 8 8 โ€“

Warnung: Die Trocknungsdauer hรคngt von verschiedenen Variablen ab, darunter Luftfeuchtigkeit, Art der Einwicklung, Vorbehandlung, GrรถรŸe der Kammer, Masse der Ladung, Material der Ladung und Platzierung in der Kammer. Benutzer mรผssen รผberprรผfen, dass die in ihrem Autoklaven eingestellte Trocknungsdauer zu trockenen chirurgischen Gerรคten fรผhrt.

Warnung: Diese Anweisungen wurden in Anlehnung an AAMI TIR 12, ISO 17665 und AAMI ST79 entwickelt. Stryker empfiehlt die Einhaltung dieser Standards.

Aufbewahrung Die Produkte kรถnnen in einer Kassette aufbewahrt werden. Bei Kassetten mit nicht saugfรคhigen Einlagen (wie Kunststoff- oder genoppten Silikonmatten) kann es zur Kondensatansammlung kommen. Zur Wahrung der Sterilitรคt die Instrumente aus stehenden Lรถsungen entfernen.

Zusรคtzliche Informationen

โ€“

Kontaktdaten des Herstellers

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose, CA 95138+1.800.624.2244, +1.408.754.2000www.stryker.com

Die vorstehend genannten Anweisungen wurden von Stryker fรผr die Vorbereitung medizinischer Produkte zur Wiederverwendung VALIDIERT. Im Weiteren liegt es in der Verantwortung des Benutzers, sicherzustellen, dass die Wiederaufbereitung im mithilfe von Gerรคten, Materialien und Personal im Wiederaufbereitungsbereich im tatsรคchlich erfolgten Umfang auch zum gewรผnschten Ergebnis fรผhrt. Dazu ist in der Regel eine Validierung und routinemรครŸige รœberwachung des Prozesses erforderlich.

Descrizione del prodotto/uso previsto ....................................................................38

Indicazioni ...........................................................................................................................................................39

Avvertenze .........................................................................................................................................................39

Precauzioni ........................................................................................................................................................40

Istruzioni per l'uso ...................................................................................................................................40

Rigenerazione ................................................................................................................................................41

Indice

IT-38

Descrizione del prodotto/uso previstoLa punta per aspirazione/irrigazione StrykeFlowโ„ข รจ un accessorio del sistema di aspirazione/irrigazione StrykeFlow e AHTO. Le punte sono destinate all'evacuazione e all'aspirazione di liquidi durante le procedure laparoscopiche generiche.

Punte regolari250-070-402 Punta regolare da 5 mm x 28 cm, con sfiato, finitura metallica

250-070-403 Punta regolare da 5 mm x 32 cm, con sfiato, finitura metallica

250-070-404 Punta regolare da 10 mm x 32 cm, con sfiato, finitura metallica

250-070-407 Punta da idrodissezione da 5 mm x 32 cm, finitura metallica

250-070-408 Punta regolare da 5 mm x 45 cm, con sfiato, finitura metallica

250-070-409 Punta da idrodissezione da 5 mm x 32 cm, finitura metallica

250-070-411 Punta regolare da 5 mm x 24 cm, con sfiato, finitura metallica

250-070-437 Punta ago da aspirazione da 5 mm ร— 32 cm

250-070-471 Punta regolare da 2 mm x 32 cm con 1 foro, finitura metallica

250-070-472 Punta regolare da 2 mm x 32 cm con 2 fori, finitura metallica

250-070-473 Punta regolare da 2 mm x 34 cm senza fori, finitura metallica

250-070-482 Punta regolare da 5 mm x 28 cm, con sfiato, finitura non riflettente

250-070-483 Punta regolare da 5 mm x 32 cm, con sfiato, finitura non riflettente

250-070-484 Punta regolare da 10 mm x 32 cm, con sfiato, finitura non riflettente

250-070-487 Punta da idrodissezione da 5 mm x 32 cm, finitura non riflettente

250-070-488 Punta regolare da 5 mm x 45 cm, con sfiato, finitura non riflettente

250-070-489 Punta regolare da 5 mm x 32 cm, finitura non riflettente, senza fori

250-070-490 Punta regolare da 3 mm x 32 cm, con sfiato, finitura metallica

250-070-491 Punta regolare da 3 mm x 32 cm, senza sfiato, finitura metallica

Punte non conduttrici250-070-420 Punta non conduttrice da 5 mm ร— 32 cm

250-070-421 Punta non conduttrice da 5 mm ร— 32 cm con 4 fori

IT-39

Punte da aspirazione raccolte di liquidi250-070-405 Punta da aspirazione raccolte di liquidi da 10 mm x 32 cm,

finitura metallica

250-070-406 Punta da aspirazione raccolte di liquidi da 5 mm x 32 cm, finitura metallica

250-070-485 Punta da aspirazione raccolte di liquidi da 10 mm x 32 cm, finitura non riflettente

250-070-486 Punta da aspirazione raccolte di liquidi da 5 mm x 32 cm, finitura non riflettente

250-070-492 Paletta per calcoli 10 mm ร— 32 cm

IndicazioniQuesti dispositivi sono indicati per un uso generico come dispositivi di aspirazione e/o irrigazione in chirurgia generale laparoscopica, chirurgia generale, chirurgia ginecologica laparoscopica, chirurgia ginecologica, chirurgia toracica, chirurgia toracica laparoscopica, chirurgia otolaringologica, chirurgia plastica e urologia. In applicazioni laparoscopiche, la punta potrebbe fungere da cannula per alloggiare accessori laparoscopici quali strumenti manuali o varie sonde accessorie.

Avvertenze

1 Questi dispositivi vengono forniti non sterili. Pulire la punta accuratamente e sterilizzarla prima del primo utilizzo e dopo ogni utilizzo (vedere le procedure di pulizia e sterilizzazione seguenti).

2 Ispezionare il dispositivo prima di ogni uso per verificare la presenza di rotture o lesioni. Gettare via il prodotto in caso di danni. Per punte non conduttrici, rotture o lesioni nel dispositivo possono comportare flussi indesiderati di elettricitร , scosse elettriche o perdite di soluzione salina.

3 Non utilizzare la punta o altri strumenti laparoscopici come arresto per il laser. Le radiazioni assorbite possono provocare un riscaldamento eccessivo degli strumenti laparoscopici. Le radiazioni riflesse possono causare ustioni involontarie.

4 Per punte non conduttrici:โ€ข Le procedure elettrochirurgiche laparoscopiche devono essere eseguite solo da

medici adeguatamente addestrati e che abbiano dimestichezza con le tecniche, le complicazione e i pericoli delle procedure elettrochirurgiche.

โ€ข Verificare la compatibilitร  dello strumento e accertarsi che la messa a terra e l'isolamento non siano compromessi.

IT-40

โ€ข Quando una punta non conduttrice รจ usata in combinazione con una sonda elettrochirurgica, le condizioni riportate di seguito possono comportare il rischio di scossa elettrica, taglio/coagulazione involontaria e/o flussi di elettricitร  indesiderati:โ€ข La sonda elettrochirurgica non รจ in contatto con il tessuto.โ€ข La sonda elettrochirurgica viene attivata durante l'irrigazione o l'aspirazione

del fluido.โ€ข La sonda elettrochirurgica viene azionata quando nella cannula รจ presente

fluido di irrigazione.โ€ข La sonda elettrochirugica รจ assemblata in maniera errata sull'adattatore

di aspirazione/irrigatore.โ€ข Il connettore dell'elettrodo non รจ completamente coperto dal cavo

monopolare.โ€ข Eccessivo accumulo di detriti sulla punta della sonda elettrochirurgica

durante l'uso.

Precauzioni

1 Le leggi federali degli Stati Uniti limitano la vendita di questo dispositivo solo da parte di un medico oppure su sua prescrizione.

2 Per punte non conduttrici: โ€ข Non superare i 7.000 Volt da picco a picco o 120 Watt in modalitร 

di coagulazione. โ€ข Non applicare una forza laterale eccessiva sull'estremitร  distale. Altrimenti

potrebbero verificarsi lesioni, rotture o piegature.

Istruzioni per l'uso

1 Dopo la sterilizzazione, in un ambiente sterile, assemblare asetticamente la punta nell'aspiratore/irrigatore. Mantenere il raccordo della punta e avvitarlo sul frontale del manipolo finchรฉ i due componenti non sono completamente assemblati.

2 Verificare che l'O-ring sia completamente coperto.

IT-41

RigenerazioneLe istruzioni si applicano ai soli dispositivi (senza vassoio). Per le istruzioni su come rigenerare i dispositivi in un vassoio, consultare le rispettive istruzioni per l'uso.

Avvertenze Questi dispositivi vengono forniti non sterili. Pulire e sterilizzare accuratamente le punte quando vengono utilizzate per la prima volta e dopo ogni uso successivo.

Precauzioni Sangue e detriti lasciati sul dispositivo comprometteranno il funzionamento del dispositivo. La punta va pulita dopo ogni uso prima della sterilizzazione.

Limiti della rigenerazione

โ€ข Una procedura corretta esercita un effetto minimo sulla punta. La durata utile viene normalmente determinata dall'usura e dai danni dovuti all'uso.

โ€ข Non lasciare la punta immersa in soluzioni piรน a lungo del necessario. Ciรฒ potrebbe accelerare l'invecchiamento del prodotto.

โ€ข I danni dovuti a procedure di sterilizzazione non corrette non sono coperti dalla garanzia.

Preparazione per il punto di utilizzo prima della rigenerazione

โ€ข Eliminare l'eccesso di sporco dalla punta utilizzando salviette monouso.

โ€ข Qualora venga utilizzato un metodo di pulizia automatico, risciacquare la punta in acqua distillata sterile immediatamente dopo l'uso.

Contenimento e trasporto

โ€ข Nessun requisito particolare.โ€ข Rigenerare la punta non appena risulti

ragionevolmente pratico dopo l'uso.

IT-42

Preparazione alla pulizia manuale o automatica

1 Smontare la punta nei suoi singoli componenti, se del caso.

2 Preparare un detergente enzimatico1 in base alle raccomandazioni del produttore.

3 Strofinare l'intera punta con un panno pulito imbevuto di detergente.

4 Immergere la punta nel detergente.5 Immergere la punta nel detergente per

15 minuti.

1 La pulizia รจ stata validata utilizzando Enzolยฉ a 1 oz/gal. a 35โ€40 ยฐC.

Pulizia manuale 1 Spazzolamentoโ€ข Preparare una soluzione nuova di detergente

enzimatico1 in base alle raccomandazioni del produttore 35 ยฐC.

โ€ข Spazzolare a fondo la parte esterna del dispositivo e il lume con una spazzola a setole morbide concentrandosi principalmente su tutte le superfici accoppiate e su quelle ruvide.

โ€ข Iniettare tutte le superfici accoppiate e le fenditure per un minimo di cinque volte.

2 Risciacquoโ€ข Risciacquare il dispositivo con acqua

deionizzata a temperatura ambiente fino a rimuovere qualsiasi residuo di detergente. Lavare il lume e le superfici accoppiate e le fenditure un minimo di cinque volte. Una volta rimosso ogni residuo di detergente, continuare a risciacquare per un minimo di 30 secondi.

โ€ข Eliminare tutta l'acqua in eccesso dal dispositivo e asciugarlo con un panno pulito o aria compressa filtrata.

โ€ข Ispezionare visivamente il dispositivo per controllarne la pulizia, prestando attenzione alle aree difficili da raggiungere. Se sono presenti residui di sporco, ripetere le fasi 1 e 2.

IT-43

3 Immersioneโ€ข Preparare un detergente non-enzimatico2,

in base alle raccomandazioni del produttore a 35 ยฐC.

โ€ข Immergere completamente il dispositivo e iniettare il lume e le superfici accoppiate con almeno 50 ml di detergente.

โ€ข Immergere il dispositivo per un minimo di 15 minuti.

4 Spazzolamentoโ€ข Spazzolare a fondo la parte esterna della

punta utilizzando una spazzola a setole morbide.

โ€ข Iniettare il detergente preparato in ogni superficie accoppiata per cinque volte.

โ€ข Spazzolare tutte le parti mobili in tutte le posizioni estreme aperte e chiuse.

2 La pulizia รจ stata validata utilizzando detergente neutro Prolystica 2x a 35โ€40 ยฐC.

5 Risciacquoโ€ข Risciacquare completamente il dispositivo

utilizzando acqua deionizzata fino alla rimozione di ogni residuo di detergente. Una volta rimosso ogni residuo di detergente, continuare a risciacquare per un minimo di 30 secondi.

โ€ข Eliminare tutta l'acqua in eccesso dal dispositivo e asciugarlo con un panno pulito o aria compressa.

Pulizia automatizzata 1 Spazzolamentoโ€ข Preparare una soluzione nuova di detergente

enzimatico1 in base alle raccomandazioni del produttore 35 ยฐC.

โ€ข Spazzolare a fondo la parte esterna del dispositivo e il lume con una spazzola a setole morbide concentrandosi principalmente su tutte le superfici accoppiate e su quelle ruvide.

IT-44

2 Risciacquoโ€ข Risciacquare il dispositivo con acqua

deionizzata a temperatura ambiente fino a rimuovere qualsiasi residuo di detergente. Una volta rimosso ogni residuo di detergente, continuare a risciacquare per un minimo di 30 secondi.

3 Lavaggio automatizzatoโ€ข Tenere inclinato il dispositivo nella macchina

per il lavaggio per favorire lo spurgo.โ€ข Programmare il dispositivo per il lavaggio

attenendosi alle impostazioni qui di seguito.

Tempo di ricircolo (minuti)

Temperatura dell'acqua

Detergente (tipo e concentrazione)

Pre-lavaggio 2 Fredda โ€”

Lavaggio enzimatico

2 Calda Detergente enzimatico1

Lavaggio 1 2 Set Point 66 ยฐC Detergente non enzimatico2

Risciacquo 1 2 Calda โ€”

Fase di asciu gatura

7 Temperatura di asciugatura

115 ยฐC

โ€”

โ€ข Ispezionare visivamente il dispositivo per controllarne la pulizia, prestando attenzione alle aree difficili da raggiungere. Se sono presenti residui di sporco, ripetere le fasi 1-3.

IT-45

4 Asciugaturaโ€ข Rimuovere la punta dalla macchina per il

lavaggio dopo il completamento della fase di asciugatura.

โ€ข Asciugare la punta con un panno pulito morbido. Per agevolare l'asciugatura, utilizzare aria pressurizzata filtrata (275 kPa).

โ€ข Ispezionare visivamente la punta per controllarne la pulizia, prestando attenzione alle aree difficili da raggiungere.

Disinfezione (opzionale)

โ€ข Disinfettare il dispositivo in una soluzione disinfettante che possieda uno dei seguenti ingredienti attivi:โ€ข โ‰ฅ 2,4% di glutaraldeide (con un tempo di

immersione minimo di 45 minuti a 25 ยฐC).3

โ€ข โ‰ฅ 0,55% di orto-ftalaldeide (con un tempo di immersione minimo di 12 minuti a 25 ยฐC).4

โ€ข Preparare una soluzione disinfettante in base alle istruzioni del produttore.

โ€ข Immergere il dispositivo, riempiendo tutte le superfici accoppiate, i lumi e le fessure nella soluzione disinfettante per il tempo necessario alla temperatura appropriata.

โ€ข Sciacquare e lavare il dispositivo in un bagno di acqua sterile. Immergere il dispositivo , scuoterlo sott'acqua e lasciarlo in immersione per almeno un minuto. Ripetere il risciacquo e il lavaggio altre due volte, utilizzando un bagno nuovo ogni volta.

โ€ข Immediatamente dopo il risciacquo asciugare tutte le parti con un panno sterile, privo di lanugine.

3 La soluzione di dialdeide Cidexยฎ Activated รจ validata per efficacia disinfettante.

4 Cidexยฎ OPA รจ stato validato per efficacia disinfettante.

Manutenzione Per la punta non รจ necessaria alcuna manutenzione di routine.

IT-46

Ispezione e collaudo โ€ข Ispezionare la punta per rilevarne eventuali rientranze e danneggiamenti. Se si osserva o si sospetta un problema, gettare via la punta. Fare riferimento alla garanzia e alla politica di restituzione di Stryker per ulteriori informazioni su riparazioni e resi.

โ€ข Controllare che tutti i componenti siano puliti. Se sono presenti residui di tessuto o fluidi, ripetere le procedure di pulizia e disinfezione sopra esposte.

Confezionamento per la sterilizzazione

Avvolgere in un doppio involucro la punta a meno di diversa indicazione qui di seguito.

Sterilizzazione Attenzione: Il โ€œraffreddamentoโ€ rapido dello strumento tramite immersione in un liquido puรฒ danneggiarlo e invalidare la garanzia.

Autoclave (Vapore)Gravitร  Pre-vuoto โ€œFlashโ€

Pre-vuoto

Involucro doppio involucro doppio involucro โ€”

Temperatura 121 ยฐC 132 ยฐC 132 ยฐC 134 ยฐC 132 ยฐC

Tempo minimo (minuti)

50 35 4 3 4

Tempo medio di asciugatura (minuti)

15 15 8 8 โ€”

Avvertenza: Il tempo di asciugatura dipende da diverse variabili, incluse: umiditร , tipo di involucro, precondizionamento, dimensioni della camera, massa del carico, materiale del carico e posizionamento all'interno della camera. Gli utenti devono verificare che il tempo di asciugatura impostato per l'autoclave sia sufficiente ad ottenere l'asciugatura dell'attrezzatura chirurgica.

Avvertenza: Queste istruzioni sono state sviluppate utilizzando la guida AAMI TIR 12, ISO 17665 e AAMI ST 79 e Stryker raccomanda ai suoi utenti di rispettare tali normative.

IT-47

Conservazione I dispositivi possono essere conservati in un vassoio. I vassoi con rivestimenti non assorbenti (quali tappetini a pettine in silicone o plastica) possono provocare l'accumulo di condensa. Per conservare la sterilitร , rimuovere i dispositivi dalla soluzione.

Informazioni supplementari

N/D

Contatto produttore

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose, CA 95138+1.800.624.2244, +1.408.754.2000www.stryker.com

Le istruzioni fornite in precedenza sono state giudicate da Stryker IN GRADO DI preparare uno strumentario medico per il riutilizzo. Resta responsabilitร  dell'operatore garantire che la rigenerazione cosรฌ come realmente eseguita utilizzando attrezzatura, materiali e personale nella sede deputata alla rigenerazione, ottenga il risultato desiderato. Ciรฒ di norma richiede la validazione e il monitoraggio di routine del processo.

Descriรงรฃo/finalidade do produto ......................................................................................50

Indicaรงรตes ............................................................................................................................................................51

Advertรชncias ....................................................................................................................................................51

Precauรงรตes ..........................................................................................................................................................52

Instruรงรตes de utilizaรงรฃo ..................................................................................................................52

Reprocessamento .....................................................................................................................................53

รndice

PT-50

Descriรงรฃo/finalidade do produtoA ponta de aspiraรงรฃo/irrigaรงรฃo StrykeFlowโ„ข รฉ um acessรณrio para os sistemas de aspiraรงรฃo/irrigaรงรฃo StrykeFlow e AHTO. As pontas destinam-se ร  evacuaรงรฃo e aspiraรงรฃo de fluidos durante procedimentos gerais de laparoscopia.

Pontas regulares250-070-402 Ponta normal, ventilada, com 5 mm ร— 28 cm,

revestimento metรกlico

250-070-403 Ponta normal, ventilada, com 5 mm ร— 32 cm, revestimento metรกlico

250-070-404 Ponta normal, ventilada, com 10 mm ร— 32 cm, revestimento metรกlico

250-070-407 Ponta de hidrodissecaรงรฃo com 5 mm ร— 32 cm, revestimento metรกlico

250-070-408 Ponta normal, ventilada, com 5 mm ร— 45 cm, revestimento metรกlico

250-070-409 Ponta de hidrodissecaรงรฃo com 5 mm ร— 32 cm, revestimento metรกlico

250-070-411 Ponta normal, ventilada, com 5 mm ร— 24 cm, revestimento metรกlico

250-070-437 Ponta da agulha de aspiraรงรฃo com 5 mm ร— 32 cm

250-070-471 Ponta normal com 1 orifรญcio com 2 mm ร— 32 cm, revestimento metรกlico

250-070-472 Ponta normal com 2 orifรญcios com 2 mm ร— 32 cm, revestimento metรกlico

250-070-473 Ponta normal sem orifรญcios com 2 mm ร— 34 cm, revestimento metรกlico

250-070-482 Ponta normal, ventilada, com 5 mm ร— 28 cm, revestimento nรฃo-reflector

250-070-483 Ponta normal, ventilada, com 5 mm ร— 32 cm, revestimento nรฃo-reflector

250-070-484 Ponta normal, ventilada, com 10 mm ร— 32 cm, revestimento nรฃo-reflector

250-070-487 Ponta de hidrodissecaรงรฃo com 5 mm ร— 32 cm, revestimento nรฃo-reflector

250-070-488 Ponta normal, ventilada, com 5 mm ร— 45 cm, revestimento nรฃo-reflector

250-070-489 Ponta normal, sem orifรญcios, com 5 mm ร— 32 cm, revestimento nรฃo-reflector

PT-51

250-070-490 Ponta normal, ventilada, com 3 mm ร— 32 cm, revestimento metรกlico

250-070-491 Ponta normal, nรฃo ventilada, com 3 mm ร— 32 cm, revestimento metรกlico

Pontas nรฃo condutoras250-070-420 Ponta nรฃo condutora com 5 mm ร— 32 cm

250-070-421 Ponta nรฃo condutora com 4 orifรญcios com 5 mm ร— 32 cm

Pontas de aspiraรงรฃo de lรญquidos250-070-405 Ponta de aspiraรงรฃo de lรญquidos com 10 mm ร— 32 cm,

revestimento metรกlico

250-070-406 Ponta de aspiraรงรฃo de lรญquidos com 5 mm ร— 32 cm, revestimento metรกlico

250-070-485 Ponta de aspiraรงรฃo de lรญquidos com 10 mm ร— 32 cm, revestimento nรฃo-reflector

250-070-486 Ponta de aspiraรงรฃo de lรญquidos com 5 mm ร— 32 cm, revestimento nรฃo-reflector

250-070-492 Cureta para cรกlculos com 10 mm ร— 32 cm

IndicaรงรตesEstes dispositivos estรฃo indicados para serem utilizados como dispositivos de aspiraรงรฃo e/ou irrigaรงรฃo de finalidade geral, em cirurgia geral laparoscรณpica, cirurgia geral, cirurgia ginecolรณgica laparoscรณpica, cirurgia ginecolรณgica, cirurgia torรกcica, cirurgia torรกcica laparoscรณpica, cirurgia otolaringolรณgica, cirurgia plรกstica e urologia. Em aplicaรงรตes laparoscรณpicas, a ponta pode servir como uma cรขnula para colocar acessรณrios laparoscรณpicos, como instrumentos manuais ou vรกrias sondas acessรณrias.

Advertรชncias

1 Estes dispositivos sรฃo fornecidos nรฃo esterilizados. Limpar a ponta completamente e esterilizar antes de utilizar e apรณs cada utilizaรงรฃo (consultar os procedimentos de limpeza e esterilizaรงรฃo em baixo).

2 Inspeccionar o dispositivo antes de cada utilizaรงรฃo quanto ร  presenรงa de fissuras ou cortes. Eliminar o produto em caso de danos. Para as Pontas nรฃo condutoras, a presenรงa de fissuras e cortes pode levar a um fluxo inadvertido de electricidade, choques ou fuga de soluรงรฃo salina.

PT-52

3 Nรฃo utilizar as pontas ou outros instrumentos laparoscรณpicos como batentes laser. A radiaรงรฃo absorvida pode causar o aquecimento excessivo de instrumentos laparoscรณpicos. A radiaรงรฃo reflectiva pode causar queimaduras inadvertidas.

4 Para pontas nรฃo condutoras:โ€ข Os procedimentos electrocirรบrgicos de laparoscopia sรณ devem ser efectuados

por mรฉdicos com a formaรงรฃo adequada e que estejam familiarizados com as tรฉcnicas, complicaรงรตes e perigos dos procedimentos electrocirรบrgicos.

โ€ข Verificar a compatibilidade dos instrumentos e assegurar que a ligaรงรฃo ร  terra nรฃo estรก comprometida.

โ€ข Quando uma Ponta nรฃo condutora รฉ utilizada juntamente com uma sonda electrocirรบrgica, as seguintes condiรงรตes podem resultar em perigo de choque elรฉctrico, corte/coagulaรงรฃo involuntรกria e/ou fluxo de electricidade involuntรกrio:โ€ข A sonda electrocirรบrgica nรฃo estรก em contacto com o tecido.โ€ข A sonda electrocirรบrgica รฉ activada durante a irrigaรงรฃo ou aspiraรงรฃo de fluido.โ€ข A sonda electrocirรบrgica รฉ activada enquanto hรก fluido de irrigaรงรฃo na cรขnula.โ€ข A sonda electrocirรบrgica foi incorrectamente montada no dispositivo de

aspiraรงรฃo/irrigaรงรฃo.โ€ข O suporte no elรฉctrodo nรฃo estรก totalmente coberto pelo cabo monopolar.โ€ข Acumulaรงรฃo excessiva de resรญduos na ponta da sonda electrocirรบrgica.

Precauรงรตes

1 A lei federal dos EUA limita a venda deste dispositivo a um mรฉdico ou mediante prescriรงรฃo mรฉdica.

2 Para pontas nรฃo condutoras: โ€ข Nรฃo exceder os 7.000 Volts de pico a pico ou 120 Watts no modo de coagulaรงรฃo. โ€ข Nรฃo aplicar forรงa lateral excessiva na extremidade distal. Isto pode fazer com que

o tubo quebre, parta ou dobre.

Instruรงรตes de utilizaรงรฃo

1 Apรณs a esterilizaรงรฃo, num ambiente esterilizado, montar de forma assรฉptica a ponta no dispositivo de aspiraรงรฃo/irrigaรงรฃo. Segurar o encaixe da ponta e aparafusรก-lo na parte da frente da peรงa de mรฃo atรฉ os dois componentes estarem totalmente montados.

2 Verificar se o O-ring fica totalmente coberto.

PT-53

ReprocessamentoAs instruรงรตes aplicam-se apenas aos dispositivos (sem tabuleiro). Para instruรงรตes sobre como reprocessar os dispositivos num tabuleiro, consultar as respectivas instruรงรตes de utilizaรงรฃo.

Advertรชncias Estes dispositivos sรฃo fornecidos nรฃo esterilizados. Limpar e esterilizar as pontas antes da primeira utilizaรงรฃo e apรณs cada utilizaรงรฃo.

Precauรงรตes Sangue e resรญduos deixados no dispositivo irรฃo afectar o funcionamento do mesmo. A ponta tem de ser limpa depois de cada utilizaรงรฃo e antes da esterilizaรงรฃo.

Limitaรงรตes do reprocessamento

โ€ข O processamento adequado tem um efeito mรญnimo na ponta. Normalmente, o final da vida รบtil รฉ determinado pelo desgaste e danos originados pela utilizaรงรฃo.

โ€ข Nรฃo deixar a ponta imersa em soluรงรตes por perรญodos de tempo superiores ao necessรกrio. Isto poderรก acelerar o desgaste normal do produto.

โ€ข Os danos resultantes do processamento incorrecto nรฃo serรฃo cobertos pela garantia.

Preparaรงรฃo do ponto de utilizaรงรฃo antes do processamento

โ€ข Limpar a sujidade excessiva da ponta com toalhetes de papel descartรกveis.

โ€ข Se for utilizado um mรฉtodo automatizado de limpeza, enxagรบe, imediatamente apรณs a utilizaรงรฃo, a ponta com รกgua destilada.

Seguranรงa e transporte

โ€ข Nรฃo existem requisitos especiais.โ€ข Apรณs a utilizaรงรฃo, reprocessar a ponta

tรฃo rapidamente quanto possรญvel.

PT-54

Preparaรงรฃo para a limpeza manual ou automรกtica

1 Desmontar os componentes individuais da ponta, se aplicรกvel.

2 Preparar uma soluรงรฃo de detergente enzimรกtico1 de acordo com as recomendaรงรตes do fabricante.

3 Limpar toda a ponta utilizando um pano limpo humedecido com detergente.

4 Mergulhar a ponta no detergente.5 Imergir a ponta no detergente durante

15 minutos.

1 A limpeza foi validada utilizando Enzolยฎ a 1 oz/gal. a 35-40 ยฐC.

Limpeza manual 1 Escovagemโ€ข Preparar uma soluรงรฃo nova de

detergente enzimรกtico1 de acordo com as recomendaรงรตes do fabricante a 35 ยฐC.

โ€ข Escovar muito bem a parte exterior do dispositivo e o lรบmen com uma escova de cerdas macias, insistindo nas superfรญcies de encaixe ou รกsperas.

โ€ข Injectar quaisquer superfรญcies de encaixe e fendas, pelo menos, cinco vezes.

2 Enxaguamentoโ€ข Enxaguar o dispositivo com รกgua

desionizada ร  temperatura ambiente para remover todos os resรญduos de detergente. Irrigar os lรบmens e quaisquer superfรญcies de encaixe e fendas, pelo menos, 5 vezes. Depois de removidos todos os resรญduos de detergente, continuar a enxaguar durante, pelo menos, 30 segundos.

โ€ข Drenar o excesso de รกgua do dispositivo e secรก-lo com um pano limpo ou com ar pressurizado filtrado.

โ€ข Inspeccionar visualmente o dispositivo para verificar se este estรก devidamente limpo, prestando especial atenรงรฃo ร s รกreas de difรญcil acesso. Se restar sujidade visรญvel, repetir os passos 1 e 2.

PT-55

3 Imersรฃoโ€ข Preparar uma soluรงรฃo de detergente

nรฃo enzimรกtico2, de acordo com as recomendaรงรตes do fabricante a 35 ยฐC.

โ€ข Mergulhar completamente o dispositivo e injectar o lรบmen e superfรญcies de encaixe com, pelo menos, 50 ml de detergente.

โ€ข Deixar o dispositivo imerso durante 15 minutos.

4 Escovagemโ€ข Escovar muito bem a parte exterior da ponta

com uma escova de cerdas macias.โ€ข Injectar o detergente preparado em todas

as superfรญcies de encaixe cinco vezes.โ€ข Com o dispositivo nas respectivas posiรงรตes

extremas de aberto e fechado, escovar quaisquer partes mรณveis.

2 A limpeza foi validada utilizando Detergente neutro Prolystica 2x a 35-40 ยฐC.

5 Enxaguamentoโ€ข Enxaguar muito bem o dispositivo com

รกgua desionizada atรฉ todos os resรญduos de detergente serem removidos. Depois de removidos todos os resรญduos de detergente, continuar a enxaguar durante, pelo menos, 30 segundos.

โ€ข Drenar o excesso de รกgua do dispositivo e secรก-lo com um pano limpo ou com ar pressurizado.

Limpeza automatizada

1 Escovagemโ€ข Preparar uma soluรงรฃo nova de

detergente enzimรกtico1 de acordo com as recomendaรงรตes do fabricante a 35 ยฐC.

โ€ข Escovar muito bem a parte exterior do dispositivo e o lรบmen com uma escova de cerdas macias, insistindo nas superfรญcies de encaixe ou รกsperas.

PT-56

2 Enxaguamentoโ€ข Enxaguar o dispositivo com รกgua

desionizada ร  temperatura ambiente para remover todos os resรญduos de detergente. Depois de removidos todos os resรญduos de detergente, continuar a enxaguar durante 30 segundos.

3 Lavagem automatizadaโ€ข Colocar o dispositivo inclinado no aparelho

de lavagem para auxiliar a drenagem.โ€ข Programar o aparelho de lavagem com

as definiรงรตes abaixo.

Tempo de recirculaรงรฃo

(minutos)

Temperatura da รกgua

Detergente (tipo e concen traรงรฃo)

Prรฉ-lavagem 2 Fria โ€”

Lavagem enzimรกtica

2 Quente Detergente enzimรกtico1

Lavagem 1 2 Ponto definido de 66 ยฐC

Detergente nรฃo enzimรกtico2

Enxagua-mento 1

2 Quente โ€”

Fase de secagem

7 Temperatura de secagem

115 ยฐC

โ€”

โ€ข Inspeccionar visualmente o dispositivo para verificar se este estรก devidamente limpo, prestando especial atenรงรฃo ร s รกreas de difรญcil acesso. Se restar sujidade visรญvel, repetir os passos 1 a 3.

PT-57

4 Secagemโ€ข Remover a ponta do aparelho de lavagem

apรณs a conclusรฃo da fase de secagem.โ€ข Secar a ponta com um pano macio limpo.

Utilizar ar pressurizado filtrado (275 kPa) para auxiliar a secagem.

โ€ข Inspeccionar visualmente a ponta para verificar se esta estรก devidamente limpa, prestando especial atenรงรฃo ร s รกreas de difรญcil acesso.

Desinfecรงรฃo (opcional)

โ€ข Desinfectar o dispositivo numa soluรงรฃo desinfectante que tenha um dos seguintes ingredientes activos:โ€ข โ‰ฅ 2,4% de glutaraldeรญdo (com um tempo de

imersรฃo mรญnimo de 45 minutos a 25 ยฐC).3

โ€ข โ‰ฅ 0,55% de orto-ftalaldeรญdo (com um tempo de imersรฃo mรญnimo de 12 minutos a 25 ยฐC).4

โ€ข Preparar a soluรงรฃo desinfectante de acordo com as instruรงรตes do fabricante.

โ€ข Mergulhar o dispositivo na soluรงรฃo desinfectante, enchendo todas as superfรญcies de encaixe, os lรบmens e fendas durante o tempo necessรกrio e ร  temperatura apropriada.

โ€ข Enxaguar e lavar o dispositivo num banho de รกgua esterilizada. Mergulhar o dispositivo, abanรก-lo debaixo de รกgua e deixรก-lo imerso durante, no mรญnimo, um minuto. Repetir mais duas vezes o enxaguamento e a lavagem, utilizando um banho de รกgua renovada de cada vez.

โ€ข Secar todas as peรงas com um pano que nรฃo largue pรชlo, esterilizado, imediatamente apรณs o enxaguamento.

3 A soluรงรฃo de dialdeรญdo activado Cidexยฎ foi validada quanto ร  eficรกcia da desinfecรงรฃo.

4 Cidexยฎ OPA foi validado quanto ร  eficรกcia da desinfecรงรฃo.

Manutenรงรฃo Nรฃo รฉ necessรกria qualquer manutenรงรฃo de rotina da ponta.

PT-58

Inspecรงรฃo e testes โ€ข Inspeccionar a ponta para verificar se apresenta mossas e fissuras. Caso se observe ou suspeite de um problema, eliminar a ponta. Consultar a Garantia e Polรญtica de devoluรงรฃo da Stryker para obter mais informaรงรตes sobre reparaรงรตes e devoluรงรตes.

โ€ข Inspeccionar se todos os componentes estรฃo limpos. Se existirem vestรญgios de acumulaรงรฃo de fluidos ou tecidos, repetir os procedimentos de limpeza e desinfecรงรฃo acima descritos.

Embalagem para esterilizaรงรฃo

Envolver duplamente a ponta, excepto quando instruรญdo em contrรกrio abaixo.

Esterilizaรงรฃo Precauรงรฃo: Um arrefecimento rรกpido do instrumento ou o respectivo โ€œesfriamentoโ€ em lรญquido danificarรก o instrumento e anularรก a garantia.

Autoclave (a vapor)Gravidade Prรฉ-vรกcuo โ€œFlashโ€

Prรฉ-vรกcuo

Envolvi-mento

duplo duplo โ€”

Temperatura 121 ยฐC

132 ยฐC

132 ยฐC

134 ยฐC

132 ยฐC

Tempo mรญnimo (minutos)

50 35 4 3 4

Tempo mรฉdio de secagem (minutos)

15 15 8 8 โ€”

Advertรชncia: O tempo de secagem depende de diversas variรกveis, incluindo: humidade, tipo de envolvimento, prรฉ-condicionamento, tamanho da cรขmara, massa da carga, material da carga e posicionamento na cรขmara. Os utilizadores tรชm de verificar se o tempo de secagem definido para o respectivo processo de autoclave permite a secagem do equipamento cirรบrgico.

Advertรชncia: Estas instruรงรตes foram desenvolvidas utilizando as orientaรงรตes da AAMI TIR 12, ISO 17665 e AAMI ST 79. A Stryker recomenda aos utilizadores que observem estas normas.

PT-59

Armazenamento Os dispositivos podem ser guardados num tabuleiro. Os tabuleiros com revestimentos nรฃo absorventes (tais como tapetes de organizaรงรฃo antiderrapantes em plรกstico ou em silicone) podem originar a acumulaรงรฃo de condensaรงรฃo. Para preservar a esterilidade, remover os dispositivos da soluรงรฃo restante.

Informaรงรตes adicionais

N/A

Contacto do fabricante

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose, CA 95138+1.800.624.2244, +1.408.754.2000www.stryker.com

As instruรงรตes fornecidas acima foram validadas pela Stryker como sendo APTAS para preparar um dispositivo mรฉdico para reutilizaรงรฃo. Permanece da responsabilidade do processador garantir que com o reprocessamento, tal como este รฉ realizado, utilizando equipamento, materiais e pessoal na unidade de reprocessamento, se consegue obter o resultado pretendido. Normalmente, isto requer a validaรงรฃo e uma monitorizaรงรฃo regular do processo.

Descripciรณn del producto/uso previsto ...................................................................62

Indicaciones ......................................................................................................................................................63

Advertencias ....................................................................................................................................................63

Precauciones ....................................................................................................................................................64

Instrucciones de uso .............................................................................................................................64

Reprocesamiento ......................................................................................................................................65

รndice

ES-62

Descripciรณn del producto/uso previstoLa punta de aspiraciรณn/irrigaciรณn StrykeFlowโ„ข es un accesorio de los sistemas de aspiraciรณn/irrigaciรณn StrykeFlow y AHTO. Las puntas estรกn previstas para la evacuaciรณn y aspiraciรณn de lรญquidos durante procedimientos laparoscรณpicos generales.

Puntas normales250-070-402 Punta normal de 5 mm ร— 28 cm, con ventilaciรณn, acabado metรกlico

250-070-403 Punta normal de 5 mm ร— 32 cm, con ventilaciรณn, acabado metรกlico

250-070-404 Punta normal de 10 mm ร— 32 cm, con ventilaciรณn, acabado metรกlico

250-070-407 Punta para hidrodisecciรณn de 5 mm ร— 32 cm, acabado metรกlico

250-070-408 Punta normal de 5 mm ร— 45 cm, con ventilaciรณn, acabado metรกlico

250-070-409 Punta para hidrodisecciรณn de 5 mm ร— 32 cm, acabado metรกlico

250-070-411 Punta normal de 5 mm ร— 24 cm, con ventilaciรณn, acabado metรกlico

250-070-437 Punta de aguja de aspiraciรณn de 5 mm ร— 32 cm

250-070-471 Punta normal de 2 mm ร— 32 cm, con 1 orificio, acabado metรกlico

250-070-472 Punta normal de 2 mm ร— 32 cm, con 2 orificios, acabado metรกlico

250-070-473 Punta normal de 2 mm ร— 34 cm, sin orificios, acabado metรกlico

250-070-482 Punta normal de 5 mm ร— 28 cm, con ventilaciรณn, acabado no reflectante

250-070-483 Punta normal de 5 mm ร— 32 cm, con ventilaciรณn, acabado no reflectante

250-070-484 Punta normal de 10 mm ร— 32 cm, con ventilaciรณn, acabado no reflectante

250-070-487 Punta para hidrodisecciรณn de 5 mm ร— 32 cm, acabado no reflectante

250-070-488 Punta normal de 5 mm ร— 45 cm, con ventilaciรณn, acabado no reflectante

250-070-489 Punta normal de 5 mm ร— 32 cm, sin orificios, acabado no reflectante

250-070-490 Punta normal de 3 mm ร— 32 cm, con ventilaciรณn, acabado metรกlico

250-070-491 Punta normal de 3 mm ร— 32 cm, sin ventilaciรณn, acabado metรกlico

Puntas no conductoras250-070-420 Punta no conductora de 5 mm ร— 32 cm

250-070-421 Punta no conductora de 5 mm ร— 32 cm, con 4 orificios

ES-63

Puntas de succiรณn de acumulaciones250-070-405 Punta de succiรณn de acumulaciones de 10 mm ร— 32 cm, acabado

metรกlico

250-070-406 Punta de succiรณn de acumulaciones de 5 mm ร— 32 cm, acabado metรกlico

250-070-485 Punta de succiรณn de acumulaciones de 10 mm ร— 32 cm, acabado no reflectante

250-070-486 Punta de succiรณn de acumulaciones de 5 mm ร— 32 cm, acabado no reflectante

250-070-492 Sacabocados de piedra de 10 mm ร— 32 cm

IndicacionesEstos dispositivos estรกn indicados para usos generales como dispositivos de succiรณn o irrigaciรณn en cirugรญa general laparoscรณpica, cirugรญa general, cirugรญa ginecolรณgica laparoscรณpica, cirugรญa ginecolรณgica, cirugรญa torรกcica, cirugรญa torรกcica laparoscรณpica, cirugรญa otorrinolaringolรณgica, cirugรญa plรกstica y urologรญa. En aplicaciones laparoscรณpicas, la punta puede servir como cรกnula para acomodar accesorios laparoscรณpicos, como instrumentos manuales o diversas sondas accesorias.

Advertencias

1 Estos dispositivos se suministran sin esterilizar. Limpie concienzudamente la punta y esterilรญcela antes del primer uso y, posteriormente, despuรฉs de cada uso (consulte los procedimientos de limpieza y esterilizaciรณn a continuaciรณn).

2 Inspeccione el dispositivo antes de cada uso por si hubiera fisuras o roturas. Deseche el producto si presenta algรบn daรฑo. En el caso de las puntas no conductoras, las fisuras o las roturas pueden provocar flujos de electricidad, descargas o fugas de soluciรณn salina accidentales.

3 No utilice las puntas ni otros instrumentos laparoscรณpicos como topes de retenciรณn de equipos lรกser. La radiaciรณn absorbida puede causar un calentamiento excesivo de los instrumentos laparoscรณpicos. La radiaciรณn reflejada puede causar quemaduras accidentales.

ES-64

4 Para las puntas no conductoras:โ€ข Los procedimientos electroquirรบrgicos laparoscรณpicos deben realizarlos mรฉdicos

con la formaciรณn adecuada y los conocimientos necesarios sobre las tรฉcnicas, las complicaciones y los peligros de la electrocirugรญa.

โ€ข Compruebe la compatibilidad del instrumental y asegรบrese de que la toma de tierra y el aislamiento no se hayan deteriorado.

โ€ข Cuando se utiliza una punta no conductora junto con una sonda electroquirรบrgica, las siguientes situaciones pueden provocar un peligro de descarga elรฉctrica, corte/coagulaciรณn accidental y/o flujo accidental de electricidad:โ€ข La sonda electroquirรบrgica no se encuentra en contacto con el tejido.โ€ข La sonda electroquirรบrgica se activa mientras se encuentra irrigando

o aspirando lรญquido.โ€ข La sonda electroquirรบrgica se activa mientras hay lรญquido de irrigaciรณn

en la cรกnula.โ€ข La sonda electroquirรบrgica estรก incorrectamente montada en el aspirador/

irrigador.โ€ข El poste del electrodo no estรก cubierto completamente por el cable

monopolar.โ€ข Acumulaciรณn excesiva de restos en la punta de la sonda electroquirรบrgica.

Precauciones

1 La ley federal de EE. UU. limita el uso de este dispositivo a un mรฉdico o bajo su autorizaciรณn expresa.

2 Para las puntas no conductoras:โ€ข No exceda los 7.000 V de pico a pico o los 120 W en el modo de coagulaciรณn.โ€ข No aplique una fuerza lateral excesiva al extremo distal. Esto podrรญa provocar

que el tubo se agrietara, rompiera o doblara.

Instrucciones de uso

1 Tras la esterilizaciรณn, acople la punta al aspirador/irrigador en un entorno estรฉril y de forma asรฉptica. Sostenga el concentrador de la punta y atornรญllelo a la parte frontal de la pieza de mano hasta que los dos componentes estรฉn completamente acoplados.

2 Asegรบrese de que el aro tรณrico quede completamente cubierto.

ES-65

ReprocesamientoEstas instrucciones son solo para los dispositivos (sin bandeja). Si desea instrucciones sobre cรณmo reprocesar los dispositivos en una bandeja, consulte las respectivas instrucciones de uso.

Advertencias Estos dispositivos se suministran sin esterilizar. Limpie y esterilice las puntas concienzudamente antes de usarlas por primera vez y despuรฉs de cada uso.

Precauciones La sangre y los restos que se dejen en el dispositivo afectarรกn al funcionamiento del mismo. Es necesario limpiar la punta despuรฉs de cada uso, antes de la esterilizaciรณn.

Limitaciones del reprocesamiento

โ€ข El procesamiento apropiado tiene un efecto mรญnimo sobre la punta. El final de su vida รบtil suele producirse por el desgaste y los daรฑos ocasionados por el uso.

โ€ข No deje la punta en soluciones durante mรกs tiempo del necesario, ya que puede acelerar el envejecimiento normal del producto.

โ€ข Los daรฑos ocasionados por un procesamiento inadecuado no estรกn cubiertos por la garantรญa.

Preparaciรณn del lugar de uso antes del procesamiento

โ€ข Limpie el exceso de suciedad de la punta, utilizando toallas de papel desechables.

โ€ข Si se va a utilizar un mรฉtodo de limpieza automรกtico, enjuague la punta con agua destilada inmediatamente despuรฉs de su uso.

Contenciรณn y transporte

โ€ข No existen requisitos especiales.โ€ข Reprocese la punta tan pronto como sea

razonablemente prรกctico despuรฉs de la utilizaciรณn.

ES-66

Preparaciรณn para la limpieza manual o automรกtica

1 Desmonte la punta en sus componentes individuales, cuando corresponda.

2 Prepare un detergente enzimรกtico1 segรบn las recomendaciones del fabricante.

3 Limpie la punta entera con un paรฑo limpio mojado en detergente.

4 Sumerja la punta en el detergente.5 Remoje la punta en el detergente durante

15 minutos.1 La limpieza se validรณ utilizando Enzolยฎ a 1 oz/gal. a 35-40 ยฐC.

Limpieza manual 1 Cepilladoโ€ข Prepare una soluciรณn nueva de detergente

enzimรกtico1 de acuerdo con las recomendaciones del fabricante a 35 ยฐC.

โ€ข Cepille concienzudamente el exterior del dispositivo y el interior del conducto con un cepillo de cerdas suaves, con especial atenciรณn a las superficies casantes o รกsperas.

โ€ข Enjuague las superficies casantes y las hendiduras un mรญnimo de cinco veces.

2 Aclaradoโ€ข Aclare el dispositivo con agua desionizada

a temperatura ambiente para eliminar todo residuo de detergente. Enjuague el interior del conducto y las superficies casantes y hendiduras un mรญnimo de cinco veces. Una vez se hayan eliminado todos los residuos de detergente continรบe enjuagando durante 30 segundos.

โ€ข Drene el exceso de agua del dispositivo y sรฉquelo utilizando un paรฑo limpio o aire a presiรณn filtrado.

โ€ข Inspeccione visualmente el dispositivo para determinar su limpieza, prestando particular atenciรณn a las รกreas de difรญcil acceso. Si permanecen residuos visibles, repita los pasos 1 y 2.

ES-67

3 Remojoโ€ข Prepare una soluciรณn nueva de detergente

no enzimรกtico2 de acuerdo con las recomendaciones del fabricante a 35 ยฐC.

โ€ข Sumerja completamente el dispositivo e inyecte 50 ml de detergente en los conductos internos, las hendiduras y en las superficies casantes.

โ€ข Remoje el dispositivo durante 15 minutos.

4 Cepilladoโ€ข Cepille concienzudamente el exterior de la

punta utilizando un cepillo de cerdas suaves.โ€ข Inyecte el detergente preparado en las

superficies casantes cinco veces.โ€ข Frote las piezas mรณviles en las posiciones

extremas abierta y cerrada.

2 La limpieza se validรณ utilizando el detergente natural Prolystica 2x a 35-40 ยฐC.

5 Aclaradoโ€ข Enjuague a fondo el dispositivo con agua

desionizada hasta que se hayan eliminado todos los residuos de detergente y, a continuaciรณn, continรบe enjuagando durante 30 segundos.

โ€ข Drene el exceso de agua del dispositivo y sรฉquelo utilizando un paรฑo limpio o aire a presiรณn.

Limpieza automรกtica 1 Cepilladoโ€ข Prepare una soluciรณn nueva de detergente

enzimรกtico1 de acuerdo con las recomendaciones del fabricante a 35 ยฐC.

โ€ข Cepille concienzudamente el exterior del dispositivo y el interior del conducto con un cepillo de cerdas suaves, con especial atenciรณn a las superficies casantes o รกsperas.

ES-68

2 Aclaradoโ€ข Aclare el dispositivo con agua desionizada

a temperatura ambiente para eliminar todo residuo de detergente. Una vez eliminados todos los residuos de detergente, continรบe enjuagando durante un mรญnimo de 30 segundos.

3 Lavado automatizadoโ€ข Coloque el dispositivo en el aparato

de lavado sobre un plano inclinado para facilitar el drenaje.

โ€ข Programe el aparato de lavado utilizando los parรกmetros siguientes.

Tiempo de recirculaciรณn

(minutos)

Temperatura del agua

Detergente (tipo y concentraciรณn)

Prelavado 2 Frรญo โ€”

Lavado enzimรกtico

2 Caliente Detergente enzimรกtico1

Lavado 1 2 Valor prescrito de 66 ยฐC

Detergente no enzimรกtico2

Aclarado 1 2 Caliente โ€”

Fase de secado

7 Temperatura de secado115 ยฐC

โ€”

โ€ข Inspeccione visualmente el dispositivo para determinar su limpieza, prestando particular atenciรณn a las รกreas de difรญcil acceso. Si permanecen residuos visibles, repita los pasos 1 a 3.

ES-69

4 Secadoโ€ข Saque la punta del aparato de lavado cuando

finalice la fase de secado.โ€ข Seque la punta con un paรฑo limpio y suave.

Utilice aire a presiรณn filtrado (275 kPa) para ayudarle a secarla.

โ€ข Inspeccione visualmente la punta para determinar su limpieza, prestando particular atenciรณn a las รกreas de difรญcil acceso.

Desinfecciรณn (opcional)

โ€ข Desinfecte la punta en una soluciรณn desinfectante que tenga uno de los siguientes ingredientes activos:โ€ข Glutaraldehรญdo โ‰ฅ 2,4 % (con un tiempo

mรญnimo de remojo de 45 minutos a 25 ยฐC).3

โ€ข Orto-ftalaldehรญdoo โ‰ฅ 0,55 % (con un tiempo mรญnimo de remojo de 12 minutos a 25 ยฐC).4

โ€ข Prepare la soluciรณn desinfectante conforme a las instrucciones del fabricante.

โ€ข Sumerja el dispositivo en soluciรณn desinfectante, llenando las superficies casantes, los conductos internos y las hendiduras durante el tiempo necesario y a la temperatura correcta.

โ€ข Enjuague y drene el dispositivo en un baรฑo de agua estรฉril. Repita el enjuague y drenaje, agite el dispositivo debajo del agua y dรฉjelo en remojo durante al menos un minuto. Repita el enjuague y drenaje dos veces mรกs utilizando un baรฑo nuevo cada vez.

โ€ข Seque todos los componentes con un paรฑo sin pelusa y estรฉril inmediatamente despuรฉs de enjuagarlos.

3 La soluciรณn de dialdehรญdo activado Cidexยฎ estรก validada por su eficacia desinfectante.

4 Cidexยฎ OPA estรก validado por su eficacia desinfectante.

Mantenimiento La punta no necesita ningรบn mantenimiento de rutina.

ES-70

Inspecciรณn y pruebas โ€ข Compruebe que la punta no presente abolladuras o roturas. Si se observa un problema o se sospecha de la existencia de uno, deseche la punta. Consulte la Garantรญa y polรญtica de devoluciรณn de Stryker si desea mรกs informaciรณn acerca de las reparaciones y devoluciones.

โ€ข Compruebe que todos los componentes estรฉn limpios. Si hay restos de lรญquidos o tejidos, repita los procedimientos de limpieza y desinfecciรณn anteriormente descritos.

Envasado para esterilizaciรณn

Utilice una envoltura doble para la punta, excepto cuando se indique lo contrario a continuaciรณn.

Esterilizaciรณn Precauciรณn: El โ€œenfriado rรกpidoโ€ del instrumento en un lรญquido lo daรฑarรก y anularรก la garantรญa.

Autoclave (vapor)Gravedad Prevacรญo โ€œFlashโ€

Prevacรญo

Envoltura doble doble โ€”

Temperature (Temperatura)

121 ยฐC 132 ยฐC 132 ยฐC 134 ยฐC 132 ยฐC

Tiempo mรญnimo (minutos)

50 35 4 3 4

Tiempo de secado promedio (minutos)

15 15 8 8 โ€”

Advertencia: el tiempo de secado depende de diversas variables entre las que se incluyen: humedad, tipo de envoltura, preacondicionamiento, tamaรฑo de la cรกmara, masa de la carga, material de la carga y colocaciรณn en la cรกmara. Los usuarios deben verificar que el tiempo de secado establecido en su autoclave es suficiente para secar el instrumental quirรบrgico.

Advertencia: estas instrucciones se han elaborado siguiendo las directrices de AAMI TIR 12, ISO 17665 y AAMI ST 79 y Stryker recomienda seguir estos estรกndares.

ES-71

Almacenamiento Los dispositivos se pueden guardar en una bandeja. Las bandejas con revestimientos no absorbentes (como plรกstico o las esterillas organizadoras con salientes de silicona) pueden causar acumulaciones de condensaciรณn. Para preservar la esterilidad, retire los dispositivos de la soluciรณn acumulada.

Informaciรณn adicional

N/C

Contacto con el fabricante

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose, CA 95138+1.800.624.2244, +1.408.754.2000www.stryker.com

Las instrucciones que se proporcionan mรกs arriba estรกn validadas por Stryker como CAPACES de preparar un dispositivo mรฉdico para su reutilizaciรณn. La persona encargada del procesamiento es responsable de garantizar que el reprocesamiento que se lleva a cabo utilizando los equipos, los materiales y el personal de la instalaciรณn de reprocesamiento logra el resultado deseado. Esto normalmente requiere validaciรณn y monitorizaciรณn rutinaria del proceso.

Productbeschrijving/beoogd gebruik ......................................................................74

Indicaties ...............................................................................................................................................................75

Waarschuwingen .......................................................................................................................................76

Voorzorgsmaatregelen ....................................................................................................................77

Gebruiksaanwijzing ..............................................................................................................................77

Ontsmetting .....................................................................................................................................................77

Inhoudsopgave

NL-74

Productbeschrijving/beoogd gebruikDe StrykeFlowโ„ข suctie-/irrigatortip is een accessoire voor de StrykeFlow en AHTO suctie-/irrigatiesystemen. De tippen zijn bedoeld voor de evacuatie en aspiratie van vloeistoffen tijdens algemene laparoscopische procedures.

Normale tippen250-070-402 Normale tip, 5 mm ร— 28 cm, geventileerd, metalen afwerking

250-070-403 Normale tip, 5 mm ร— 32 cm, geventileerd, metalen afwerking

250-070-404 Normale tip, 10 mm ร— 32 cm, geventileerd, metalen afwerking

250-070-407 Hydrodissectietip, 5 mm ร— 32 cm, metalen afwerking

250-070-408 Normale tip, 5 mm ร— 45 cm, geventileerd, metalen afwerking

250-070-409 Hydrodissectietip, 5 mm ร— 32 cm, metalen afwerking

250-070-411 Normale tip, 5 mm ร— 24 cm, geventileerd, metalen afwerking

250-070-437 Aspiratienaaldtip, 5 mm ร— 32 cm

250-070-471 Normale tip, 2 mm ร— 32 cm, met 1 opening, metalen afwerking

250-070-472 Normale tip, 2 mm ร— 32 cm, met 2 openingen, metalen afwerking

250-070-473 Normale tip, 2 mm ร— 34 cm, zonder openingen, metalen afwerking

250-070-482 Normale tip, 5 mm ร— 28 cm, geventileerd, niet-reflecterende afwerking

250-070-483 Normale tip, 5 mm ร— 32 cm, geventileerd, niet-reflecterende afwerking

250-070-484 Normale tip, 10 mm ร— 32 cm, geventileerd, niet-reflecterende afwerking

250-070-487 Hydrodissectietip, 5 mm ร— 32 cm, niet-reflecterende afwerking

250-070-488 Normale tip, 5 mm ร— 45 cm, geventileerd, niet-reflecterende afwerking

250-070-489 Normale tip, 5 mm ร— 32 cm, geen gaten, niet-reflecterende afwerking

250-070-490 Normale tip, 3 mm ร— 32 cm, geventileerd, metalen afwerking

250-070-491 Normale tip, 3 mm ร— 32 cm, niet-geventileerd, metalen afwerking

NL-75

Niet-geleidende tippen250-070-420 Niet-geleidende tip, 5 mm ร— 32 cm

250-070-421 Niet-geleidende tip, 5 mm ร— 32 cm, met 4 openingen

Vloeistofsuctietippen250-070-405 Vloeistofsuctietip, 10 mm ร— 32 cm, metalen afwerking

250-070-406 Vloeistofsuctietip, 5 mm ร— 32 cm, metalen afwerking

250-070-485 Vloeistofsuctietip, 10 mm ร— 32 cm, niet-reflecterende afwerking

250-070-486 Vloeistofsuctietip, 5 mm ร— 32 cm, niet-reflecterende afwerking

250-070-492 Steenschep, 10 mm ร— 32 cm

IndicatiesDeze hulpmiddelen zijn geรฏndiceerd voor gebruik als universeel hulpmiddel voor afzuiging en/of irrigatie bij algemene laparoscopische chirurgie, algemene chirurgie, laparoscopische gynaecologische chirurgie, gynaecologische chirurgie, thoracale chirurgie, laparoscopische thoracale chirurgie, otorinolaryngologische chirurgie, plastische chirurgie en urologie. Bij laparoscopische toepassingen kan de tip dienen als canule voor laparoscopische accessoires, zoals handinstrumenten of diverse sondes.

NL-76

Waarschuwingen

1 Deze hulpmiddelen worden niet-steriel geleverd. De tip moet voorafgaand aan het eerste gebruik en na elk volgend gebruik grondig worden gereinigd en gesteriliseerd (zie onderstaande reinigings- en sterilisatieprocedures).

2 Controleer het hulpmiddel voorafgaand aan elk gebruik op barsten of scheuren. Voer het product af als het is beschadigd. Barsten en scheuren in niet-geleidende tippen kunnen leiden tot onbedoelde elektrische stroom, schokken of lekken van zoutoplossing.

3 Gebruik de tippen of andere laparoscopische instrumenten niet als een โ€˜backstopโ€™ voor een laser. Geabsorbeerde straling kan leiden tot overmatige verhitting van laparoscopische instrumenten. Gereflecteerde straling kan tot onbedoelde brandwonden leiden.

4 Niet-geleidende tippen:โ€ข Laparoscopische elektrochirurgische ingrepen dienen alleen verricht te worden

door artsen die voldoende training hebben ontvangen en vertrouwd zijn met de technieken die worden gebruikt bij elektrochirurgische ingrepen en de met deze ingrepen samenhangende complicaties en gevaren.

โ€ข Ga na of de instrumenten compatibel zijn en controleer of de aarding en isolatie niet in gevaar worden gebracht.

โ€ข Als een niet-geleidende tip onder de volgende omstandigheden wordt gebruikt in combinatie met een elektrochirurgische sonde, kan dit elektrische schokken, ongewenst snijden/coaguleren en/of onbedoelde elektrische stroom tot gevolg hebben:โ€ข De elektrochirurgische sonde maakt geen contact met weefsel.โ€ข De elektrochirurgische sonde wordt geactiveerd terwijl vloeistof wordt

geรฏrrigeerd of geaspireerd.โ€ข De elektrochirurgische sonde wordt geactiveerd terwijl zich irrigatievloeistof

in de canule bevindt.โ€ข De elektrochirurgische sonde is onjuist op de afzuiging/irrigator gemonteerd.โ€ข De elektrodeaansluiting wordt niet volledig afgedekt door het monopolaire

snoer.โ€ข Te veel vuilresten op de tip van de elektrochirurgische sonde tijdens het

gebruik.

NL-77

Voorzorgsmaatregelen

1 Krachtens de federale wetgeving van de Verenigde Staten van Amerika mag dit hulpmiddel uitsluitend door of op voorschrift van een arts worden gekocht.

2 Niet-geleidende tippen: โ€ข In de coagulatiemodus mag de piek-piekspanning maximaal 7000 V bedragen

en het vermogen maximaal 120 watt. โ€ข Oefen geen overmatige laterale kracht uit op het distale uiteinde. Hierdoor kan

de slang scheuren, breken of buigen.

Gebruiksaanwijzing

1 Na sterilisatie monteert u in een steriele omgeving op aseptische wijze de huls op het suctie-/irrigatiesysteem. Houd het aanzetstuk van de tip vast en schroef dit op de voorzijde van het handstuk totdat de twee onderdelen volledig zijn gemonteerd.

2 Controleer of de O-ring volledig is bedekt.

OntsmettingDe gebruiksaanwijzing is alleen op de hulpmiddelen (zonder tray) van toepassing. Voor instructies met betrekking tot ontsmetting van de hulpmiddelen in een tray, raadpleegt u de betreffende gebruiksaanwijzing.

Waarschuwingen Deze hulpmiddelen worden niet-steriel geleverd. Reinig en steriliseer de tippen grondig vรณรณr het eerste gebruik en na elk gebruik.

Voorzorgs-maatregelen

Op het instrument achtergebleven bloed en vuil hebben een nadelige invloed op de werking van het instrument. De tip moet na elk gebruik en voorafgaand aan sterilisatie worden gereinigd.

NL-78

Beperkingen met betrekking tot ontsmetting

โ€ข Een geschikte ontsmettingsmethode heeft nauwelijks gevolgen voor de tip. Slijtage en beschadigingen ten gevolge van het gebruik zijn doorgaans bepalend voor het einde van de levensduur.

โ€ข Dompel de tip niet langer dan noodzakelijk onder in vloeistof. Onderdompeling kan het normale verouderingsproces van het product versnellen.

โ€ข Beschadigingen door een ongeschikte ontsmettingsmethode vallen niet onder de garantie.

Voorbereiding van de plaats van gebruik voorafgaand aan ontsmetten

โ€ข Veeg met papieren wegwerphanddoekjes overtollig vuil van de tip.

โ€ข Bij gebruik van een automatische reinigingsmethode moet de tip onmiddellijk na gebruik met gedestilleerd water worden gespoeld.

Afsluiting en vervoer โ€ข Geen specifieke voorschriften.โ€ข Ontsmet de tip zo snel mogelijk na gebruik.

Voorbereiding voor handmatige of automatische reiniging

1 Demonteer de tip, indien van toepassing, in de afzonderlijke onderdelen.

2 Bereid een enzymatische reinigingsoplossing1 voor volgens de aanbevelingen van de fabrikant.

3 Veeg de gehele tip af met een schone doek die in reinigingsoplossing is gedoopt.

4 Dompel de tip onder in de reinigingsoplossing.5 Week de tip 15 minuten in de

reinigingsoplossing.

1 De reiniging werd gevalideerd met Enzolยฎ in een concentratie van 1 oz/gal. bij 35โ€40 ยฐC.

NL-79

Handmatige reiniging

1 Reinigen met een borstelโ€ข Bereid een nieuwe enzymatische

reinigingsoplossing1 voor op 35 ยฐC volgens de aanbevelingen van de fabrikant.

โ€ข Reinig de buitenzijde van het hulpmiddel en het lumen grondig met een zachte borstel en besteed daarbij met name aandacht aan de raakvlakken en ruwe oppervlakken.

โ€ข Spuit ten minste vijfmaal in alle raakvlakken en spleten.

2 Spoelenโ€ข Spoel het hulpmiddel met gedeรฏoniseerd

water op kamertemperatuur om alle resten reinigingsoplossing te verwijderen. Spoel het lumen en alle raakvlakken en spleten ten minste vijfmaal door. Nadat alle resten reinigingsoplossing zijn verwijderd, spoelt u nog 30 seconden.

โ€ข Laat het hulpmiddel uitdruipen en droog het met een schone doek of gefilterde perslucht.

โ€ข Inspecteer visueel of het hulpmiddel schoon is en let in het bijzonder op moeilijk bereikbare gedeelten. Als er nog vuil zichtbaar is, herhaalt u stap 1 en 2.

3 Wekenโ€ข Bereid een niet-enzymatische

reinigingsoplossing2 voor op 35 ยฐC volgens de aanbevelingen van de fabrikant.

โ€ข Dompel het hulpmiddel geheel onder en spuit met een injectiespuit minimaal 50 ml reinigingsoplossing in het lumen en de eventuele raakvlakken en spleten.

โ€ข Laat het hulpmiddel ten minste 15 minuten weken.

NL-80

4 Reinigen met een borstelโ€ข Reinig de buitenzijde van de tip grondig met

een zachte borstel.โ€ข Spuit de voorbereide reinigingsoplossing

vijfmaal in alle raakvlakken.โ€ข Borstel alle beweegbare onderdelen van het

hulpmiddel in geheel geopende en geheel gesloten stand.

2 De reiniging werd gevalideerd met Prolystica 2x neutraal reinigingsoplossing van 35-40 ยฐC.

5 Spoelenโ€ข Spoel het hulpmiddel grondig met

gedeรฏoniseerd water totdat alle resten reinigingsoplossing zijn verwijderd. Nadat alle resten reinigingsoplossing zijn verwijderd, spoelt u nog 30 seconden.

โ€ข Laat het hulpmiddel uitdruipen en droog het met een schone doek of perslucht.

Automatische reiniging

1 Reinigen met een borstelโ€ข Bereid een nieuwe enzymatische

reinigingsoplossing1 voor op 35 ยฐC volgens de aanbevelingen van de fabrikant.

โ€ข Reinig de buitenzijde van het hulpmiddel en het lumen grondig met een zachte borstel en besteed daarbij met name aandacht aan de raakvlakken en ruwe oppervlakken.

2 Spoelenโ€ข Spoel het hulpmiddel met gedeรฏoniseerd

water op kamertemperatuur om alle resten reinigingsoplossing te verwijderen. Nadat alle resten reinigingsoplossing zijn verwijderd, spoelt u nog 30 seconden.

NL-81

3 Automatisch wassenโ€ข Plaats het hulpmiddel onder een hoek

in het wasapparaat om uitdruipen te vergemakkelijken.

โ€ข Programmeer het wasapparaat aan de hand van de onderstaande instellingen.

Recirculatieduur (minuten)

Water-temperatuur

Reinigings-oplossing (type en

concentratie)

Voor-wassen

2 Koud โ€”

Enzy-matisch wassen

2 Heet Enzy matische reinigings-oplossing1

Wassen 1 2 Ingestelde waarde 66 ยฐC

Niet-enzymatische

reinigings-oplossing2

Spoelen 1 2 Heet โ€”

Droogfase 7 Droog-temperatuur

115 ยฐC

โ€”

โ€ข Inspecteer visueel of het hulpmiddel schoon is en let in het bijzonder op moeilijk bereikbare gedeelten. Als er nog vuil zichtbaar is, herhaalt u stap 1-3.

4 Drogenโ€ข Neem de tip uit het wasapparaat nadat

de droogfase is voltooid.โ€ข Droog de tip met een schone zachte doek.

Gebruik gefilterde perslucht (275 kPa) om het drogen te bespoedigen.

โ€ข Inspecteer visueel of de tip schoon is en let in het bijzonder op moeilijk bereikbare gedeelten.

NL-82

Desinfectie (optioneel)

โ€ข Desinfecteer het hulpmiddel in een desinfecterende oplossing met een van de volgende werkzame bestanddelen:โ€ข โ‰ฅ 2,4% glutaaraldehyde (met een minimale

weektijd van 45 minuten bij 25 ยฐC).3

โ€ข โ‰ฅ 0,55% ortho-ftaalaldehyde (met een minimale weektijd van 12 minuten bij 25 ยฐC).4

โ€ข Bereid de desinfecterende oplossing voor volgens de instructies van de fabrikant.

โ€ข Dompel het hulpmiddel onder, zodat alle raakvlakken, lumina en spleten worden gevuld, in de desinfecterende oplossing gedurende de vereiste tijd en bij de juiste temperatuur.

โ€ข Spoel het hulpmiddel in een waterbad met steriel water. Dompel het hulpmiddel onder, schud het onder water heen en weer en laat het minimaal รฉรฉn minuut weken. Herhaal het spoelproces nog twee keer, telkens in een waterbad met vers water.

โ€ข Droog alle onderdelen onmiddellijk na het spoelen met een steriele, pluisvrije doek.

3 Cidexยฎ geactiveerde dialdehydeoplossing werd gevalideerd voor desinfectie-effectiviteit.

4 Cidexยฎ OPA werd gevalideerd voor desinfectie-effectiviteit.

Onderhoud Er is geen routinematig onderhoud vereist voor de tip.

Inspectie en tests โ€ข Inspecteer de tip op deuken en barsten. Als u een probleem ziet of vermoedt, gooit u de tip weg. Raadpleeg de Garantie en het retourneerbeleid van Stryker voor meer informatie over reparatie en retourzendingen.

โ€ข Inspecteer of alle onderdelen schoon zijn. Als zich vocht of weefsel heeft opgehoopt, dient u bovenstaande reinigings- en desinfectieprocedures te herhalen.

Verpakking voor sterilisatie

Pak de tip dubbel in, tenzij hieronder anders wordt aangegeven.

Sterilisatie Let op: Snelle afkoeling van het instrument of in een vloeistof โ€œblussenโ€ zal het instrument beschadigen en de garantie teniet doen.

NL-83

Autoclaaf (stoom)Zwaartekracht Voorvacuรผm โ€˜Flashโ€™

Voorvacuรผm

Verpakking dubbel dubbel โ€”

Temperatuur 121 ยฐC 132 ยฐC 132 ยฐC 134 ยฐC 132 ยฐC

Minimale duur (minuten)

50 35 4 3 4

Gemiddelde droogtijd (minuten)

15 15 8 8 โ€”

Waarschuwing: De droogtijd hangt af van verschillende variabelen, waaronder: vochtigheid, soort verpakking, voorbehandeling, kamerafmetingen, ladingmassa, ladingmateriaal en plaatsing in de kamer. Gebruikers moeten controleren of de droogtijd van de autoclaaf juist is ingesteld om chirurgische apparatuur te drogen.

Waarschuwing: Deze instructies zijn ontwikkeld met behulp van de richtlijnen van AAMI TIR 12, ISO 17665 en AAMI ST79. Stryker raadt gebruikers aan om deze normen in acht te nemen.

Opslag De hulpmiddelen mogen in een tray worden opgeslagen. Door het gebruik van trays met niet-absorberende inleggers (zoals kunststof of siliconen vingermatjes) kunnen er plasjes condens ontstaan. Verwijder hulpmiddelen uit stilstaande oplossing om de steriliteit te behouden.

Aanvullende informatie

N.v.t.

Contact-informatie van fabrikant

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose, CA 95138+1.800.624.2244, +1.408.754.2000www.stryker.com

De bovenstaande instructies zijn door Stryker gevalideerd en GOED BEVONDEN voor de voorbereiding van een hulpmiddel voor hergebruik. Het blijft de verantwoordelijkheid van de gebruiker om ervoor te zorgen dat het ontsmetten en het gebruik van apparatuur, materiaal en personeel in de ontsmettingsinstelling het gewenste resultaat oplevert. Gewoonlijk is hiervoor validatie en routinematige controle van het proces vereist.

Produktbeskrivelse/tilsigtet brug ...................................................................................86

Indikationer ......................................................................................................................................................87

Advarsler ...............................................................................................................................................................87

Forholdsregler...............................................................................................................................................88

Brugsanvisning ............................................................................................................................................88

Genklargรธring ...............................................................................................................................................89

Indholdsfortegnelse

DA-86

Produktbeskrivelse/tilsigtet brugStrykeFlowโ„ข suge-/skyllespidsen er et tilbehรธr til StrykeFlow- og AHTO- suge-/skyllesystemer. Spidserne er beregnet til evakuering og aspiration af vรฆsker under generelle laparoskopiske procedurer.

Almindelige spidser250-070-402 5 mm ร— 28 cm almindelig spids, ventileret,

metaloverfladebehandling

250-070-403 5 mm ร— 32 cm almindelig spids, ventileret, metaloverfladebehandling

250-070-404 10 mm ร— 32 cm almindelig spids, ventileret, metaloverfladebehandling

250-070-407 5 mm ร— 32 cm hydrodissektionsspids, metaloverfladebehandling

250-070-408 5 mm ร— 45 cm almindelig spids, ventileret, metaloverfladebehandling

250-070-409 5 mm ร— 32 cm hydrodissektionsspids, metaloverfladebehandling

250-070-411 5 mm ร— 24 cm almindelig spids, ventileret, metaloverfladebehandling

250-070-437 5 mm ร— 32 cm spids til aspirationsnรฅl

250-070-471 2 mm ร— 32 cm almindelig spids med 1 hul, metaloverfladebehandling

250-070-472 2 mm ร— 32 cm almindelig spids med 2 huller, metaloverfladebehandling

250-070-473 2 mm ร— 34 cm almindelig spids uden huller, metaloverfladebehandling

250-070-482 5 mm ร— 28 cm almindelig spids, ventileret, ikke-reflekterende overfladebehandling

250-070-483 5 mm ร— 32 cm almindelig spids, ventileret, ikke-reflekterende overfladebehandling

250-070-484 10 mm ร— 32 cm almindelig spids, ventileret, ikke-reflekterende overfladebehandling

250-070-487 5 mm ร— 32 cm hydrodissektionsspids, ikke-reflekterende overfladebehandling

250-070-488 5 mm ร— 45 cm almindelig spids, ventileret, ikke-reflekterende overfladebehandling

250-070-489 5 mm ร— 32 cm almindelig spids, ingen huller, ikke-reflekterende overfladebehandling

DA-87

250-070-490 3 mm ร— 32 cm almindelig spids, ventileret, metaloverfladebehandling

250-070-491 3 mm ร— 32 cm almindelig spids, ikke-ventileret, metaloverfladebehandling

Ikke-ledende spidser250-070-420 5 mm ร— 32 cm ikke-ledende spids

250-070-421 5 mm ร— 32 cm ikke-ledende spids med 4 huller

Sugespidser250-070-405 10 mm ร— 32 cm sugespids, metaloverfladebehandling

250-070-406 5 mm ร— 32 cm sugespids, metaloverfladebehandling

250-070-485 10 mm ร— 32 cm sugespids, ikke-reflekterende overfladebehandling

250-070-486 5 mm ร— 32 cm sugespids, ikke-reflekterende overfladebehandling

250-070-492 10 mm ร— 32 cm stenopsamler

IndikationerDisse anordninger er beregnet til generel brug som suge- og/eller skylleanordninger ved almen laparoskopi, almen kirurgi, laparoskopisk gynรฆkologisk kirurgi, gynรฆkologisk kirurgi, thoraxkirurgi, laparoskopisk thoraxkirurgi, otolaryngologisk kirurgi, plastikkirurgi og urologi. Ved laparoskopiske anvendelser kan spidsen fungere som kanyle med plads til laparoskopisk tilbehรธr sรฅsom manuelle instrumenter eller forskellige tilbehรธrssonder.

Advarsler

1 Disse anordninger leveres usterile. Rengรธr spidsen grundigt og steriliser den inden fรธrste brug og efter hver brug (se rengรธrings- og steriliseringsprocedurer nedenfor).

2 Efterse anordningen for revner eller brud inden hver anvendelse. Bortskaf produktet, hvis der forekommer skader. For ikke-ledende spidser kan brud eller revner medfรธre utilsigtet strรธmtilfรธrsel, elektrisk stรธd eller saltvandslรฆkage.

3 Undlad at benytte spidserne eller andre laparoskopiske instrumenter som stรธtte for en laser. Absorberet strรฅling kan forรฅrsage for kraftig opvarmning af laparoskopiske instrumenter. Reflekteret strรฅling kan forรฅrsage utilsigtede forbrรฆndinger.

DA-88

4 For ikke-ledende spidser:โ€ข Laparoskopiske elektrokirurgiske procedurer mรฅ udelukkende udfรธres af lรฆger

med passende oplรฆring i og kendskab til teknikker, komplikationer og risici ved elektrokirurgiske procedurer.

โ€ข Verificer instrumenternes kompatibilitet, og sรธrg for at jordforbindelse og isolering ikke er kompromitteret.

โ€ข Nรฅr der anvendes en ikke-ledende spids sammen med en elektrokirurgisk sonde, kan fรธlgende forhold resultere i fare for elektrisk stรธd, utilsigtet skรฆring/koagulering og/eller utilsigtet flow af elektricitet:โ€ข Den elektrokirurgiske sonde har ikke vรฆvskontakt.โ€ข Den elektrokirurgiske sonde aktiveres under skylning eller aspiration af vรฆske.โ€ข Den elektrokirurgiske sonde aktiveres, mens der er skyllevรฆske i kanylen.โ€ข Den elektrokirurgiske sonde er forkert monteret pรฅ suge-/skyllesystemet.โ€ข Staven pรฅ elektroden er ufuldstรฆndigt dรฆkket af den monopolรฆre ledning.โ€ข Kraftig ophobning af debris pรฅ spidsen af den elektrokirurgiske sonde.

Forholdsregler

1 Ifรธlge amerikansk lovgivning mรฅ dette produkt kun sรฆlges af en lรฆge eller efter dennes anvisning.

2 For ikke-ledende spidser: โ€ข Undlad at overstige 7000 volt spids-til-spids eller 120 watt i koaguleringstilstand. โ€ข Undgรฅ at pรฅfรธre for stรฆrk lateral kraft pรฅ den distale ende. Dette kan fรฅ slangen

til at revne, knรฆkke eller bรธjes.

Brugsanvisning

1 Efter sterilisering monteres spidsen aseptisk pรฅ suge-/skyllesystemet i sterile omgivelser. Hold i spidsens muffe og skru den pรฅ hรฅndstykkets forside, indtil de to komponenter er fuldstรฆndigt samlet.

2 Sรธrg for, at O-ringen er helt dรฆkket.

DA-89

GenklargรธringAnvisningerne gรฆlder udelukkende anordninger (uden en bakke). Se de respektive brugsanvisninger for at fรฅ vejledning i genklargรธring af anordningerne i en bakke.

Advarsler Disse anordninger leveres usterile. Rengรธr og steriliser spidserne grundigt inden fรธrste brug og efter hver brug.

Forholdsregler Blod og debris, som bliver siddende pรฅ anordningen, vil pรฅvirke anordningens funktion. Spidsen skal rengรธres efter hver brug inden sterilisering.

Begrรฆnsninger ved genklargรธring

โ€ข Korrekt behandling pรฅvirker spidsen minimalt. Produktets levetid afhรฆnger sรฆdvanligvis af slid og beskadigelse som fรธlge af brug.

โ€ข Lad ikke spidsen ligge i vรฆsker lรฆngere end nรธdvendigt. Det kan forkorte den normale produktlevetid.

โ€ข Skader forรฅrsaget af ukorrekt behandling dรฆkkes ikke af garantien.

Klargรธring til anvendelsessted inden behandling

โ€ข Tรธr overskydende snavs af spidsen med engangspapirservietter.

โ€ข Hvis der anvendes en automatisk rengรธringsmetode, skylles spidsen i destilleret vand umiddelbart efter brug.

Opbevaring og transport

โ€ข Ingen sรฆrlige krav.โ€ข Genklargรธr spidsen, sรฅ snart det er fornuftigt

og praktisk efter brug.

DA-90

Klargรธring til manuel eller automatisk rengรธring

1 Adskil spidsen i dens individuelle komponenter, hvis det er relevant.

2 Klargรธr et enzymholdigt rengรธringsmiddel1 i overensstemmelse med producentens anbefalinger.

3 Aftรธr hele spidsen med en ren klud dyppet i rengรธringsmiddel.

4 Nedsรฆnk spidsen i rengรธringsmidlet.5 Lรฆg spidsen i blรธd i rengรธringsmidlet

i 15 minutter.

1 Rengรธring blev valideret ved brug af Enzolยฎ i en oplรธsning pรฅ 1 oz/gal. ved 35 โ€“ 40 ยฐC.

Manuel rengรธring 1 Bรธrstningโ€ข Klargรธr en frisk oplรธsning af enzymholdigt

rengรธringsmiddel1 i henhold til producentens anbefalinger ved 35 ยฐC.

โ€ข Bรธrst anordningens ydre dele og lumenen grundigt med en blรธd bรธrste, og fokusรฉr pรฅ eventuelle sammenpassede eller ujรฆvne flader.

โ€ข Injicer alle sammenpassede flader og sprรฆkker mindst fem gange.

2 Skylningโ€ข Skyl anordningen med demineraliseret

vand ved omgivende temperatur for at fjerne alle rester af rengรธringsmidlet. Skyl lumenen og alle sammenpassede flader og sprรฆkker mindst fem gange. Fortsรฆt med at skylle i 30 sekunder efter, at alle rester af rengรธringsmidlet er fjernet.

โ€ข Lad overskydende vand lรธbe af anordningen, og tรธr den med en ren klud eller filtreret trykluft.

โ€ข Se efter, om anordningen er ren, og vรฆr sรฆrligt opmรฆrksom pรฅ svรฆrt tilgรฆngelige omrรฅder. Gentag trin 1 og 2, hvis der stadig er synligt snavs.

DA-91

3 Iblรธdlรฆgningโ€ข Tilbered et ikke-enzymholdigt

rengรธringsmiddel2 i overensstemmelse med producentens anbefalinger ved 35 ยฐC.

โ€ข Nedsรฆnk anordningen helt i vรฆsken, og injicer lumenen og eventuelle sammenpassede flader og sprรฆkker med mindst 50 ml rengรธringsmiddel.

โ€ข Lad anordningen ligge i blรธd i 15 minutter.

4 Bรธrstningโ€ข Bรธrst spidsens udvendige side grundigt med

en blรธd bรธrste.โ€ข Injicer det klargjorte rengรธringsmiddel fem

gange i alle sammenpassede flader.โ€ข Bรธrst alle bevรฆgelige dele, mens

de er aktiveret i alle รฅbne og lukkede yderpositioner.

2 Rengรธring blev valideret ved brug af Prolystica 2x neutralt rengรธringsmiddel ved 35 โ€“ 40 ยฐC.

5 Skylningโ€ข Skyl anordningen grundigt med

demineraliseret vand, indtil alle rester af rengรธringsmiddel er fjernet. Fortsรฆt med at skylle i 30 sekunder efter, at alle rester af rengรธringsmidlet er fjernet.

โ€ข Tรธm anordningen for overskydende vand, og aftรธr den med en ren klud eller trykluft.

Automatisk rengรธring 1 Bรธrstningโ€ข Klargรธr en frisk oplรธsning af enzymholdigt

rengรธringsmiddel1 i henhold til producentens anbefalinger ved 35 ยฐC.

โ€ข Bรธrst anordningens ydre dele og lumenen grundigt med en blรธd bรธrste, og fokusรฉr pรฅ eventuelle sammenpassede eller ujรฆvne flader.

DA-92

2 Skylningโ€ข Skyl anordningen med demineraliseret vand

ved omgivende temperatur for at fjerne alle rester af rengรธringsmidlet. Fortsรฆt med at skylle i 30 sekunder efter, at alle rester af rengรธringsmidlet er fjernet.

3 Automatisk vaskโ€ข Anbring anordningen i vaskeapparatet pรฅ en

skrรฅ overflade for at lette vรฆsketรธmning.โ€ข Programmรฉr vaskeapparatet med

nedenstรฅende parametre:

Recirkulationstid (minutter)

Vandtemperatur Rengรธringsmiddel (type og

koncentration)

Forvask 2 Koldt โ€”

Enzymvask 2 Varmt Enzymholdigt rengรธringsmiddel1

Vask 1 2 Indstillingspunkt 66 ยฐC

Ikke-enzymholdigt rengรธringsmiddel2

Skylning 1 2 Varmt โ€”

Tรธrrefase 7 Tรธrretemperatur115 ยฐC

โ€”

โ€ข Se efter, om anordningen er ren, og vรฆr sรฆrligt opmรฆrksom pรฅ svรฆrt tilgรฆngelige omrรฅder. Gentag trin 1 โ€“ 3, hvis der stadig er synligt snavs.

DA-93

4 Tรธrringโ€ข Fjern spidsen fra vaskeapparatet, nรฅr

tรธrrefasen er fuldfรธrt.โ€ข Tรธr spidsen med en ren, blรธd klud. Brug

filtreret trykluft (275 kPa) som hjรฆlp til tรธrring.

โ€ข Se efter, om spidsen er ren, og vรฆr specielt opmรฆrksom pรฅ omrรฅder, som er svรฆrt tilgรฆngelige.

Desinfektion (valgfrit)

โ€ข Desinficer anordningen i en desinficerende oplรธsning, der indeholder en af fรธlgende aktive ingredienser:โ€ข โ‰ฅ 2,4 % glutaraldehyd (med en

iblรธdlรฆgningstid pรฅ mindst 45 minutter ved 25 ยฐC).3

โ€ข โ‰ฅ 0,55 % ortho-phthalaldehyd (med en iblรธdlรฆgningstid pรฅ mindst 12 minutter ved 25 ยฐC).4

โ€ข Klargรธr desinfektionsmidlet i henhold til producentens anvisninger.

โ€ข Nedsรฆnk anordningen i desinfektionsmidlet sรฅledes, at alle sammenpassede flader, lumener og sprรฆkker fyldes, i det pรฅkrรฆvede tidsrum og ved den korrekte temperatur.

โ€ข Skyl anordningen i et bad med sterilt vand. Nedsรฆnk anordningen, ryst den under vandet og lad den ligge i blรธd i mindst รฉt minut. Gentag skylningen to gange til med et nyt bad hver gang.

โ€ข Aftรธr samtlige dele med en steril, fnugfri klud umiddelbart efter skylningen.

3 Cidexยฎ aktiveret dialdehydoplรธsning blev valideret mhp. desinfektionseffektivitet.

4 Cidexยฎ OPA blev valideret mhp. desinfektionseffektivitet.

Vedligeholdelse Rutinemรฆssig vedligeholdelse af spidsen er ikke nรธdvendig.

DA-94

Eftersyn og testning โ€ข Efterse spidsen for buler og revner. Hvis der observeres eller er mistanke om et problem, skal spidsen bortskaffes. Der henvises til Strykers garanti og returneringspolitik vedrรธrende yderligere oplysninger om reparationer og returnering.

โ€ข Se efter, om alle komponenter er rene. Hvis der er ansamlinger af vรฆv eller vรฆske, gentages ovenstรฅende rengรธrings- og desinfektionsprocedurer.

Pakning til sterilisering

Dobbeltindpak spidsen, medmindre andet er angivet nedenfor.

Sterilisering Forsigtig: For hurtig afkรธling eller โ€œbratkรธlingโ€ i vรฆske vil beskadige instrumentet og ugyldiggรธre garantien.

Autoklave (damp)Normaltryk Prรฆvakuum โ€Flashโ€-

prรฆvakuum

Indpakning dobbelt dobbelt โ€”

Temperatur 121 ยฐC 132 ยฐC 132 ยฐC 134 ยฐC 132 ยฐC

Minimumstid (minutter)

50 35 4 3 4

Gennemsnitlig tรธrretid (minutter)

15 15 8 8 โ€”

Advarsel: Tรธrretiden afhรฆnger af adskillige variabler, herunder fugtighed, indpakningstype, forbehandling, kammerets stรธrrelse, ladningsmasse, ladningsmateriale og placering i kammeret. Brugeren skal verificere, at den tรธrretid, der er indstillet i autoklaven, resulterer i tรธrt kirurgisk udstyr.

Advarsel: Denne vejledning blev udarbejdet vha. retningslinjerne i AAMI TIR 12, ISO 17665 og AAMI ST 79, og Stryker anbefaler brugerne at overholde disse standarder.

DA-95

Opbevaring Anordningerne kan opbevares i en bakke. Bakker med ikke- absorberende indlรฆg (f.eks. plast- eller siliconefingerunder-lag) kan forรฅrsage ansamling af kondensat. Fjern anordninger fra stillestรฅende oplรธsning for at bevare steriliteten.

Yderligere oplysninger

Ikke relevant

Kontakt hos producenten

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose, CA 95138+1.800.624.2244, +1.408.754.2000www.stryker.com

Ovenstรฅende anvisninger er blevet valideret af Stryker som EGNEDE at klargรธre en medicinsk anordning til genbrug. Det er dog stadig brugerens ansvar at sikre, at genklargรธringen, som den rent faktisk udfรธres ved hjรฆlp af udstyr, materialer og personale pรฅ hospitalet, opnรฅr det รธnskede resultat. Dette krรฆver sรฆdvanligvis validering og rutinemรฆssig overvรฅgning af processen.

Tuotteen kuvaus ja kรคyttรถtarkoitus .............................................................................98

Kรคyttรถaiheet ....................................................................................................................................................99

Varoitukset .........................................................................................................................................................99

Muistutukset ...............................................................................................................................................100

Kรคyttรถohjeet ................................................................................................................................................100

Uudelleenkรคsittely .............................................................................................................................100

Sisรคllysluettelo

FI-98

Tuotteen kuvaus ja kรคyttรถtarkoitusStrykeFlowโ„ข-imu-/huuhtelukรคrki on StrykeFlow- ja AHTO-imu-/huuhtelujรคrjestelmien lisรคvaruste. Kรคrjet on tarkoitettu nesteiden poistamiseen ja aspirointiin yleisissรค laparoskooppisissa toimenpiteissรค.

Tavalliset kรคrjet250-070-402 5 mm ร— 28 cm:n tavallinen kรคrki, ilmastoitu, metallipinta

250-070-403 5 mm ร— 32 cm:n tavallinen kรคrki, ilmastoitu, metallipinta

250-070-404 10 mm ร— 32 cm:n tavallinen kรคrki, ilmastoitu, metallipinta

250-070-407 5 mm ร— 32 cm:n hydrodissektiokรคrki, metallipinta

250-070-408 5 mm ร— 45 cm:n tavallinen kรคrki, ilmastoitu, metallipinta

250-070-409 5 mm ร— 32 cm:n hydrodissektiokรคrki, metallipinta

250-070-411 5 mm ร— 24 cm:n tavallinen kรคrki, ilmastoitu, metallipinta

250-070-437 5 mm ร— 32 cm:n aspiraationeulan kรคrki

250-070-471 2 mm ร— 32 cm:n tavallinen kรคrki, 1 reikรค, metallipinta

250-070-472 2 mm ร— 32 cm:n tavallinen kรคrki, 2 reikรครค, metallipinta

250-070-473 2 mm ร— 34 cm:n tavallinen kรคrki ilman reikiรค, metallipinta

250-070-482 5 mm ร— 28 cm:n tavallinen kรคrki, ilmastoitu, heijastamaton pinta

250-070-483 5 mm ร— 32 cm:n tavallinen kรคrki, ilmastoitu, heijastamaton pinta

250-070-484 10 mm ร— 32 cm:n tavallinen kรคrki, ilmastoitu, heijastamaton pinta

250-070-487 5 mm ร— 32 cm:n hydrodissektiokรคrki, heijastamaton pinta

250-070-488 5 mm ร— 45 cm:n tavallinen kรคrki, ilmastoitu, heijastamaton pinta

250-070-489 5 mm ร— 32 cm:n tavallinen kรคrki, ei reikiรค, heijastamaton pinta

250-070-490 3 mm ร— 32 cm:n tavallinen kรคrki, ilmastoitu, metallipinta

250-070-491 3 mm ร— 32 cm:n tavallinen kรคrki, ei ilmastoitu, metallipinta

Johtamattomat kรคrjet250-070-420 5 mm ร— 32 cm:n johtamaton kรคrki

250-070-421 5 mm ร— 32 cm:n johtamaton kรคrki, 4 reikรครค

Allasimukรคrjet250-070-405 10 mm ร— 32 cm:n allasimukรคrki, metallipinta

250-070-406 5 mm ร— 32 cm:n allasimukรคrki, metallipinta

250-070-485 10 mm ร— 32 cm:n allasimukรคrki, heijastamaton pinta

250-070-486 5 mm ร— 32 cm:n allasimukรคrki, heijastamaton pinta

250-070-492 10 mm ร— 32 cm:n kivikaavin

FI-99

KรคyttรถaiheetNรคmรค laitteet on tarkoitettu yleiskรคyttรถรถn imu- ja/tai huuhtelulaitteina laparoskooppisessa yleiskirurgiassa, yleiskirurgiassa, laparoskooppisessa gynekologisessa kirurgiassa, gynekologisessa kirurgiassa, rintakehรคkirurgiassa, laparoskooppisessa rintakehรคkirurgiassa, korva- ja kurkkukirurgiassa, plastiikkakirurgiassa ja urologiassa. Laparoskopiassa kรคrkeรค voidaan kรคyttรครค kanyylina, johon kiinnitetรครคn laparoskooppisia lisรคlaitteita, esimerkiksi manuaalisia instrumentteja tai erilaisia lisรคkoettimia.

Varoitukset

1 Laitteet toimitetaan steriloimattomina. Puhdista kรคrki huolellisesti ja steriloi se ennen ensimmรคistรค kรคyttรถkertaa ja jokaisen kรคyttรถkerran jรคlkeen (ks. jรคljempรคnรค olevat puhdistus- ja sterilointiohjeet).

2 Tarkista ennen jokaista kรคyttรถkertaa, ettei laitteessa ole repeรคmiรค tai murtumia. Hรคvitรค vaurioitunut tuote. Johtamattomissa kรคrjissรค olevat halkeamat tai repeรคmรคt voivat aiheuttaa tahattomia sรคhkรถvirtauksia, sรคhkรถiskuja tai suolaliuoksen vuotoja.

3 Kรคrkiรค tai muita laparoskooppisia instrumentteja ei saa kรคyttรครค laserin rajoittimina. Sรคteilyn imeytyminen voi aiheuttaa laparoskooppisten instrumenttien ylikuumentumisen. Sรคteilyn heijastuminen voi aiheuttaa tahattomia palovammoja.

4 Johtamattomat kรคrjet:โ€ข Laparoskooppisia sรคhkรถkirurgisia toimenpiteitรค saavat suorittaa vain lรครคkรคrit,

joilla on riittรคvรค koulutus ja jotka tuntevat sรคhkรถkirurgisten toimenpiteiden tekniikat, komplikaatiot ja vaarat.

โ€ข Varmista instrumenttien yhteensopivuus. Varmista myรถs, etteivรคt maadoitus ja eristys ole heikentyneet.

โ€ข Kun johtamatonta kรคrkeรค kรคytetรครคn sรคhkรถkirurgisen koettimen yhteydessรค, seuraavat olosuhteet voivat aiheuttaa sรคhkรถiskuvaaran, tahattoman leikkaamisen/koaguloinnin ja/tai tahattoman sรคhkรถvirran:โ€ข Sรคhkรถkirurginen koetin ei ole kosketuksissa kudoksen kanssa.โ€ข Sรคhkรถkirurginen koetin aktivoidaan nesteen huuhtelun tai aspiroinnin aikana.โ€ข Sรคhkรถkirurginen koetin aktivoidaan, kun kanyylissรค on huuhtelunestettรค.โ€ข Sรคhkรถkirurginen koetin on asennettu vรครคrin imu-/huuhtelulaitteeseen.โ€ข Monopolaarinen johto ei peitรค elektrodin nastaa kokonaan.โ€ข Sรคhkรถkirurgisen koettimen kรคrkeen on kerรครคntynyt liikaa likaa kรคytรถn aikana.

FI-100

Muistutukset

1 Yhdysvaltain liittovaltion lain mukaan tรคmรคn laitteen saa myydรค ainoastaan lรครคkรคri tai lรครคkรคrin mรครคrรคyksestรค.

2 Johtamattomat kรคrjet: โ€ข Enimmรคisjรคnnite on 7 000 volttia huipusta huippuun tai 120 wattia

koagulaatiotilassa. โ€ข ร„lรค kรคytรค liikaa sivuttaista voimaa distaalipรครคssรค. Tรคllรถin letku voi revetรค, murtua

tai taittua.

Kรคyttรถohjeet

1 Kiinnitรค kรคrki steriloinnin jรคlkeen aseptisesti imu-/huuhtelulaitteeseen steriilillรค alueella. Pidรค kiinni kรคrjen keskikohdasta ja kierrรค sitรค kรคsikappaleen etuosaan, kunnes nรคmรค kaksi osaa ovat tรคysin kiinni toisissaan.

2 Varmista, ettรค O-rengas on tรคysin peitossa.

UudelleenkรคsittelyOhjeet koskevat vain laitteita (ilman tasoa). Ohjeet laitteiden uudelleenkรคsittelyyn tasolla on annettu asiaankuuluvissa kรคyttรถohjeissa.

Varoitukset Laitteet toimitetaan steriloimattomina. Puhdista ja steriloi kรคrjet ennen ensimmรคistรค kรคyttรถkertaa ja jokaisen seuraavan kรคyttรถkerran jรคlkeen.

Muistutukset Laitteeseen jรครคnyt veri ja lika haittaavat laitteen toimintaa. Kรคrki on puhdistettava jokaisen kรคyttรถkerran jรคlkeen ennen sterilointia.

Uudelleenkรคsittelyn rajoitukset

โ€ข Kun kรคsittely tehdรครคn oikein, sen vaikutus kรคrkeen on hyvin pieni. Tuotteen kรคyttรถaika mรครคrรคytyy yleensรค kรคytรถssรค tapahtuvan kulumisen ja vaurioiden mukaan.

โ€ข ร„lรค jรคtรค kรคrkeรค liuoksiin pidemmรคksi aikaa kuin on tarpeen. Se saattaa kiihdyttรครค tuotteen normaalia vanhenemista.

โ€ข Takuu ei korvaa vรครคrรคn kรคsittelyn aiheuttamaa vahingoittumista.

FI-101

Kรคyttรถkohdan valmistelu ennen kรคsittelyรค

โ€ข Pyyhi karkea lika kรคrjestรค kertakรคyttรถisillรค paperipyyhkeillรค.

โ€ข Jos kรคytรถssรค on automaattinen puhdistusmenetelmรค, huuhtele kรคrki steriilillรค tislatulla vedellรค heti kรคytรถn jรคlkeen.

Sรคilytys ja kuljetus โ€ข Ei erityisiรค vaatimuksia.โ€ข Uudelleenkรคsittele kรคrki niin pian kรคytรถn jรคlkeen

kuin se on kรคytรคnnรถssรค mahdollista.

Valmistelu manuaalista tai automaattista puhdistusta varten

1 Pura kรคrki osiin, jos mahdollista.2 Valmistele entsymaattinen pesuaineliuos1

valmistajan antamien suositusten mukaisesti.3 Pyyhi koko kรคrki puhtaalla, pesuaineliuokseen

kastetulla liinalla.4 Upota kรคrki pesuaineliuokseen.5 Liota kรคrkeรค pesuaineliuoksessa 15 minuuttia.

1 Puhdistus on validoitu kรคyttรคmรคllรค Enzolยฎ-pesuainetta 1 oz/gal, lรคmpรถtila 35โ€“40 ยฐC.

Manuaalinen puhdistus

1 Harjaaโ€ข Valmistele uusi entsymaattinen

pesuaineliuos1 valmistajan antamien suositusten mukaisesti 35 ยฐC:n lรคmpรถtilassa.

โ€ข Harjaa laitteen ulkopinta ja ontelo perusteellisesti pehmeรคllรค harjalla. Keskity vastakkaisiin tai karkeisiin pintoihin.

โ€ข Ruiskuta kaikki vastakkaiset pinnat ja kolot vรคhintรครคn viisi kertaa.

FI-102

2 Huuhteleโ€ข Huuhtele laite deionisoidulla vedellรค

ympรคristรถlรคmpรถtilassa, kunnes pesuaineesta ei ole jรครคnteitรค. Huuhtele ontelo ja kaikki vastakkaiset pinnat ja kolot vรคhintรครคn viisi kertaa. Jatka huuhtelua vรคhintรครคn 30 sekuntia sen jรคlkeen, kun kaikki pesuainejรครคmรคt on poistettu.

โ€ข Valuta vesi laitteesta ja kuivaa se puhtaalla liinalla tai suodatetulla paineilmalla.

โ€ข Tarkista silmรคmรครคrรคisesti, ettรค laite on puhdas. Kiinnitรค erityistรค huomiota vaikeasti tavoitettaviin alueisiin. Jos likaa on vielรค nรคkyvillรค, toista vaiheet 1 ja 2.

3 Liotaโ€ข Valmistele ei-entsymaattinen pesuaineliuos2

valmistajan antamien suositusten mukaisesti 35 ยฐC:n lรคmpรถtilassa.

โ€ข Upota laite kokonaan ja ruiskuta onteloon, kaikille vastakkaisille pinnoille ja koloihin vรคhintรครคn 50 ml pesuaineliuosta.

โ€ข Liota laitetta 15 minuuttia.

4 Harjaaโ€ข Harjaa kรคrjen ulkopinta perusteellisesti

pehmeรคllรค harjalla.โ€ข Ruiskuta pesuaineliuosta kaikille vastakkaisille

pinnoille viisi kertaa.โ€ข Harjaa kaikki liikkuvat osat laitteen ollessa

auki ja kiinni รครคriasennoissa.

2 Puhdistus on validoitu kรคyttรคmรคllรค neutraalia Prolystica 2x -pesuainetta, lรคmpรถtila 35โ€“40 ยฐC.

5 Huuhteleโ€ข Huuhtele laitetta huolellisesti deionisoidulla

vedellรค, kunnes kaikki pesuainejรครคmรคt on poistettu. Jatka huuhtelua vรคhintรครคn 30 sekuntia sen jรคlkeen, kun kaikki pesuainejรครคmรคt on poistettu.

โ€ข Valuta vesi laitteesta ja kuivaa kaikki pinnat puhtaalla liinalla tai paineilmalla.

FI-103

Automaattinen puhdistus

1 Harjaaโ€ข Valmistele uusi entsymaattinen

pesuaineliuos1 valmistajan antamien suositusten mukaisesti 35 ยฐC:n lรคmpรถtilassa.

โ€ข Harjaa laitteen ulkopinta ja ontelo perusteellisesti pehmeรคllรค harjalla. Keskity vastakkaisiin tai karkeisiin pintoihin.

2 Huuhteleโ€ข Huuhtele laite deionisoidulla vedellรค

ympรคristรถlรคmpรถtilassa, kunnes pesuaineesta ei ole jรครคnteitรค. Jatka huuhtelua 30 sekuntia sen jรคlkeen, kun kaikki pesuainejรครคmรคt on poistettu.

3 Automaattinen pesuโ€ข Laita laite pesukoneeseen kallelleen, jotta

vesi valuu pois laitteesta.โ€ข Ohjelmoi pesulaite kรคyttรคmรคllรค seuraavia

asetuksia:

Kierrรคtysaika (min)

Veden lรคmpรถtila Pesuaine (tyyppi

ja pitoisuus)

Esipesu 2 Kylmรค โ€”

Entsyymipesu 2 Kuuma Entsyymipesuaine1

Pesu 1 2 Asetusarvo 66 ยฐC Ei-entsymaattinen pesuaine2

Huuhtelu 1 2 Kuuma โ€”

Kuivumisvaihe 7 Kuivauslรคmpรถtila115 ยฐC

โ€”

โ€ข Tarkista silmรคmรครคrรคisesti, ettรค laite on puhdas. Kiinnitรค erityistรค huomiota vaikeasti tavoitettaviin alueisiin. Jos likaa on vielรค nรคkyvillรค, toista vaiheet 1โ€“3.

FI-104

4 Kuivausโ€ข Poista kรคrki pesukoneesta kuivausvaiheen

jรคlkeen.โ€ข Kuivaa kรคrki puhtaalla pehmeรคllรค liinalla. Voit

edistรครค kuivumista suodatetun paineilman (275 kPa) avulla.

โ€ข Tarkista silmรคmรครคrรคisesti, ettรค kรคrki on puhdas. Kiinnitรค erityistรค huomiota vaikeasti tavoitettaviin alueisiin.

Desinfiointi (valinnainen)

โ€ข Desinfioi laite desinfiointiaineessa, jonka aktiivisena ainesosana on jompikumpi seuraavista:โ€ข โ‰ฅ 2,4-prosenttinen glutaarialdehydi

(liotusaika vรคhintรครคn 45 minuuttia 25 ยฐC:n lรคmpรถtilassa).3

โ€ข โ‰ฅ 0,55-prosenttinen ortoftaalialdehydi (liotusaika vรคhintรครคn 12 minuuttia 25 ยฐC:n lรคmpรถtilassa).4

โ€ข Valmista desinfiointiaineliuos valmistajan ohjeiden mukaisesti.

โ€ข Upota laite oikeanlรคmpรถiseen desinfiointiaineliuokseen tarvittavaksi ajaksi niin, ettรค kaikki vastakkaiset pinnat, ontelot ja kolot tรคyttyvรคt.

โ€ข Huuhtele laite upottamalla steriiliin veteen. Upota laite veteen, ravistele sitรค veden alla ja anna liota vรคhintรครคn minuutin ajan. Toista huuhtelutoimenpide vielรค kahdesti; vaihda vesi ennen molempia huuhtelukertoja.

โ€ข Kuivaa kaikki osat steriilillรค, nukkaamattomalla liinalla vรคlittรถmรคsti huuhtelun jรคlkeen.

3 Cidexยฎ Activated Dialdehyde -aineen desinfiointiteho on validoitu.

4 Cidexยฎ OPA -aineen desinfiointiteho on validoitu.

Huolto Kรคrki ei edellytรค rutiinihuoltoa.

FI-105

Tarkistus ja testaus โ€ข Tarkista kรคrki lommojen ja halkeamien varalta. Jos havaitaan ongelma tai ongelmaa epรคillรครคn, hรคvitรค kรคrki. Lisรคtietoja korjauksista ja palautuksista on Strykerin Takuussa ja palautusperiaatteissa.

โ€ข Tarkista kaikkien osien puhtaus. Jos laitteessa on kudos- tai nestekertymiรค, toista edellรค kuvatut puhdistus- ja desinfiointitoimenpiteet.

Pakkaaminen sterilointia varten

Kaksoiskรครคri kรคrki, ellei seuraavassa toisin neuvota.

Sterilointi Muistutus: Nopea jรครคhdytys tai โ€œkarkaiseminenโ€ nesteessรค vahingoittaa instrumenttia ja mitรคtรถi takuun.

Autoklaavi (hรถyry)Painovoima Esityhjiรถ โ€œPikaโ€

Esityhjiรถ

Kรครคrintรค kaksoiskรครคritty kaksoiskรครคritty โ€”

Lรคmpรถtila 121 ยฐC 132 ยฐC 132 ยฐC 134 ยฐC 132 ยฐC

Vรคhimmรคis-aika (min)

50 35 4 3 4

Keski-mรครคrรคinen kuivumisaika (min)

15 15 8 8 โ€”

Varoitus: Kuivumisaikaan vaikuttavat esimerkiksi seuraavat muuttujat: kosteus, kรครคrintรคmenetelmรค, esikรคsittely, kammion koko, kuorman massa, kuorman materiaali ja sijainti kammiossa. Kรคyttรคjรคn on varmistettava, ettรค autoklaavin asetettu kuivumisaika on riittรคvรค kirurgisten laitteiden kuivaamiseen.

Varoitus: Nรคmรค ohjeet on laadittu standardien AAMI TIR 12, ISO 17665 ja AAMI ST79 ohjeiden perusteella. Stryker suosittelee nรคiden standardien noudattamista.

FI-106

Sรคilytys Laitteet voidaan sรคilyttรครค tasolla. Ei-imukykyisillรค irtomateriaaleilla (esim. muoviset tai silikonitangoilla varustetut jรคrjestelymatot) varustetut tasot voivat aiheuttaa kondensoituneen nesteen kertymistรค. Steriiliyden varmistamiseksi poista laitteet liikkumattomasta liuoksesta.

Lisรคtiedot -

Valmistajan yhteystiedot

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose, CA 95138+1.800.624.2244, +1.408.754.2000www.stryker.com

Stryker on validoinut edellรค annettujen kรคsittelyohjeiden SOVELTUVAN lรครคkinnรคllisten laitteiden valmisteluun uudelleenkรคyttรถรค varten. Kรคsittelijรคn vastuulla on varmistaa, ettรค uudelleenkรคsittelylaitoksen laitteiden, materiaalien ja henkilรถkunnan avulla todella saavutetaan haluttu tulos. Tรคmรค edellyttรครค yleensรค prosessin validointia ja rutiininomaista seurantaa.

Produktbeskrivelse / tiltenkt bruk ..............................................................................108

Indikasjoner ..................................................................................................................................................109

Advarsler ...........................................................................................................................................................109

Forholdsregler...........................................................................................................................................110

Bruksanvisning ........................................................................................................................................110

Reprosessering .........................................................................................................................................110

Innholdsfortegnelse

NO-108

Produktbeskrivelse / tiltenkt brukStrykeFlowโ„ข suge-/irrigasjonsspiss er et tilbehรธr til StrykeFlow og AHTO suge-/irrigasjonssystemer. Spissene er beregnet for evakuering og aspirasjon av vรฆsker under generelle laparoskopiske prosedyrer.

Vanlige spisser250-070-402 5 mm ร— 28 cm vanlig spiss, ventilert, metalloverflate

250-070-403 5 mm ร— 32 cm vanlig spiss, ventilert, metalloverflate

250-070-404 10 mm ร— 32 cm vanlig spiss, ventilert, metalloverflate

250-070-407 5 mm ร— 32 cm hydrodisseksjonsspiss, metalloverflate

250-070-408 5 mm ร— 45 cm vanlig spiss, ventilert, metalloverflate

250-070-409 5 mm ร— 32 cm hydrodisseksjonsspiss, metalloverflate

250-070-411 5 mm ร— 24 cm vanlig spiss, ventilert, metalloverflate

250-070-437 5 mm ร— 32 cm aspirasjonsnรฅlespiss

250-070-471 2 mm ร— 32 cm vanlig spiss med 1 hull, metalloverflate

250-070-472 2 mm ร— 32 cm vanlig spiss med 2 hull, metalloverflate

250-070-473 2 mm ร— 34 cm vanlig spiss uten hull, metalloverflate

250-070-482 5 mm ร— 28 cm vanlig spiss, ventilert, ikke-reflekterende overflate

250-070-483 5 mm ร— 32 cm vanlig spiss, ventilert, ikke-reflekterende overflate

250-070-484 10 mm ร— 32 cm vanlig spiss, ventilert, ikke-reflekterende overflate

250-070-487 5 mm ร— 32 cm hydrodisseksjonsspiss, ikke-reflekterende overflate

250-070-488 5 mm ร— 45 cm vanlig spiss, ventilert, ikke-reflekterende overflate

250-070-489 5 mm ร— 32 cm vanlig spiss, ingen hull, ikke-reflekterende overflate

250-070-490 3 mm ร— 32 cm vanlig spiss, ventilert, metalloverflate

250-070-491 3 mm ร— 32 cm vanlig spiss, ikke-ventilert, metalloverflate

Ikke-ledende spisser250-070-420 5 mm ร— 32 cm ikke-ledende spiss

250-070-421 5 mm ร— 32 cm ikke-ledende spiss med 4 hull

Reservoarsugespisser250-070-405 10 mm ร— 32 cm reservoarsugespiss, metalloverflate

250-070-406 5 mm ร— 32 cm reservoarsugespiss, metalloverflate

250-070-485 10 mm ร— 32 cm reservoarsugespiss, ikke-reflekterende overflate

250-070-486 5 mm ร— 32 cm reservoarsugespiss, ikke-reflekterende overflate

250-070-492 10 mm ร— 32 cm steinskuffe

NO-109

IndikasjonerDisse enhetene indikeres for bruk til universale formรฅl som suge- og/eller irrigasjonsenheter i generell laparoskopisk kirurgi, generell kirurgi, laparoskopisk gynekologisk kirurgi, gynekologisk kirurgi, torakal kirurgi, laparoskopisk torakal kirurgi, otolarynkologisk kirurgi, plastisk kirurgi og urologi. I laparoskopisk bruk kan spissen tjene som en kanyle for รฅ lagre laparoskopisk tilbehรธr, slik som manuelle instrumenter eller ulike tilbehรธrssonder.

Advarsler

1 Disse enhetene leveres usterile. Rengjรธr spissen grundig og steriliser den fรธr fรธrste gangs bruk og etter hver bruk (se rengjรธrings- og steriliseringsprosedyrer nedenfor).

2 Kontroller enheten fรธr bruk og se etter sprekker eller brudd. Kast produktet hvis det er skadet pรฅ noen mรฅte. Brudd og sprekker pรฅ ikke-ledende spisser kan fรธre til utilsiktet strรธm av elektrisitet, stรธt eller lekkasje av saltvannslรธsning.

3 Ikke bruk spissene eller andre laparaskopiske instrumenter som bakskjerm for laserstrรฅle. Absorbert strรฅling kan forรฅrsake overoppheting av laparaskopiske instrumenter. Reflektert strรฅling kan forรฅrsake utilsiktede brannskader.

4 For ikke-ledende spisser:โ€ข Laparoskopiske elektrokirurgiske prosedyrer skal kun utfรธres av leger som har

tilstrekkelig opplรฆring og er kjent med teknikker, komplikasjoner og farer for elektrokirurgiske prosedyrer.

โ€ข Verifiser at instrumentene er kompatible, og kontroller at jordingen og isolasjonen er intakt.

โ€ข Nรฅr en ikke-ledende spiss brukes sammen med en elektrokirurgisk sonde under fรธlgende forhold, kan dette fรธre til fare for elektrisk stรธt, utilsiktet skjรฆring/koagulering og/eller utilsiktet strรธm av elektrisitet:โ€ข Den elektrokirurgiske sonden er ikke i kontakt med vev.โ€ข Den elektrokirurgiske sonden aktiveres under irrigering eller aspirering

av vรฆske.โ€ข Den elektrokirurgiske sonden aktiveres mens det er irrigasjonsvรฆske

i kanylen.โ€ข Den elektrokirurgiske sonden er montert feil til enheten for suging/irrigasjon.โ€ข Posten pรฅ elektroden er ikke helt dekket av den monopolare ledningen.โ€ข Dannelse av for mye avfall pรฅ spissen pรฅ den elektrokirurgiske sonden.

NO-110

Forholdsregler

1 Fรธderal lov (USA) krever at dette utstyret kun selges av eller etter fullmakt fra lege.

2 For ikke-ledende spisser: โ€ข Fasespenningen skal ikke overstige 7.000 volt eller 120 watt

i koaguleringsmodus. โ€ข Ikke bruk for mye lateral kraft pรฅ den distale enden. Det kan fรธre til at slangen

sprekker, knekker eller bรธyes.

Bruksanvisning

1 Etter sterilisering, i et sterilt miljรธ, skal spissen monteres aseptisk pรฅ sugeirrigatoren. Hold koblingen pรฅ spissen, og skru den inn fast foran pรฅ hรฅndstykket inntil de to komponentene er godt festet i hverandre.

2 Kontroller at O-ringen er fullstendig dekket.

ReprosesseringInstruksjonene gjelder kun enhetene (uten et brett). Se de ulike enhetenes hรฅndbรธker for instruksjoner om hvordan enheter med brett skal reprosesseres.

Advarsler Disse enhetene leveres usterile. Spissene mรฅ rengjรธres og steriliseres fรธr fรธrste gangs bruk og etter hver pรฅfรธlgende bruk.

Forholdsregler Blod og rester som blir vรฆrende pรฅ enheten, vil pรฅvirke driften av enheten. Spissen mรฅ rengjรธres etter hver bruk fรธr sterilisering.

Begrensninger for reprosessering

โ€ข Ordentlig reprosessering har liten effekt pรฅ spissen. Enhetens brukstid er vanligvis bestemt av slitasje og skade som fรธlge av bruk.

โ€ข La ikke spissen ligge i opplรธsninger lenger enn nรธdvendig. Dette kan fremskynde den normale aldringsprosessen.

โ€ข Skade som oppstรฅr som fรธlge av feil behandling, vil ikke dekkes av garantien.

NO-111

Klargjรธring av brukssted fรธr reprosessering

โ€ข Tรธrk materialrester av spissen med papirhรฅndklรฆr.

โ€ข Hvis en automatisert rengjรธringsmetode benyttes, mรฅ spissen skylles i destillert vann umiddelbart etter bruk.

Sikring og transport โ€ข Ingen sรฆrskilte krav.โ€ข Rengjรธr og steriliser spissen sรฅ snart som det

er praktisk mulig etter bruk.

Forberedelser til manuell eller automatisert rengjรธring

1 Demonter spissens individuelle komponenter hvis aktuelt:

2 Gjรธr klar en enzymatisk rengjรธringslรธsning1 i henhold til anbefalingene fra produsenten.

3 Tรธrk av hele spissen med en ren klut dyppet i rengjรธringsmiddel.

4 Senk spissen ned i rengjรธringsmidlet.5 La spissen ligge i rengjรธringsmiddelet

i 15 minutter.

1 Rengjรธringen er validert ved hjelp av Enzolยฎ ved 1 oz/gal. ved 35โ€“40 ยฐC.

Manuell rengjรธring 1 Bรธrstingโ€ข Gjรธr klar en ny enzymatisk

rengjรธringslรธsning1 i henhold til anbefalingene fra produsenten ved 35 ยฐC.

โ€ข Bรธrst hele yttersiden av enheten og hulrommet grundig med en myk bรธrste. Konsentrer deg om sammenfรธyde og rue overflater.

โ€ข Sprรธyt rue overflater og alle sprekker minst fem ganger.

NO-112

2 Skyllingโ€ข Skyll enheten med avionisert vann ved

omgivelsestemperatur for รฅ fjerne alle rester av rengjรธringsmiddel. Skyll gjennom hulrommet og alle sammenfรธyde overflater og sprekker minst fem ganger. Fortsett รฅ skylle 30 sekunder etter at alle rester av rengjรธringsmiddelet er fjernet.

โ€ข La overflรธdig vann renne av enheten, og tรธrk alle overflater med en ren klut eller filtrert trykkluft.

โ€ข Inspiser enheten for renhet, og vรฆr sรฆrlig oppmerksom pรฅ vanskelig tilgjengelige omrรฅder. Dersom det oppdages synlige rester, gjentas punktene 1 og 2.

3 Blรธtleggingโ€ข Gjรธr klar en enzymatisk rengjรธringslรธsning2

i henhold til anbefalingene fra produsenten ved 35 ยฐC.

โ€ข Legg enheten i vรฆsken og sprรธyt hulrommet og alle sammenfรธyde overflater med minst 50 ml av rengjรธringsmiddelet.

โ€ข La enheten ligge i blรธt 15 minutter.

4 Bรธrstingโ€ข Bรธrst hele yttersiden av spissen grundig med

en myk bรธrste.โ€ข Skyll gjennom alle sammenfรธyde

overflater fem ganger med det tilberedte rengjรธringsmiddelet.

โ€ข Bรธrst alle bevegelige deler mens de er i sine helt รฅpne og deretter lukkede posisjoner.

2 Rengjรธringen er validert ved hjelp av Prolystica 2x nรธytralt rengjรธringsmiddel ved 35โ€“40 ยฐC.

5 Skyllingโ€ข Skyll enheten grundig med avionisert vann til

alle rester av rengjรธringsmiddelet er fjernet. Fortsett รฅ skylle 30 sekunder etter at alle rester av rengjรธringsmiddelet er fjernet.

โ€ข La overflรธdig vann renne av enheten, og tรธrk alle overflater med en ren klut eller trykkluft.

NO-113

Automatisert rengjรธring

1 Bรธrstingโ€ข Gjรธr klar en ny enzymatisk

rengjรธringslรธsning1 i henhold til anbefalingene fra produsenten ved 35 ยฐC.

โ€ข Bรธrst hele yttersiden av enheten og hulrommet grundig med en myk bรธrste. Konsentrer deg om sammenfรธyde og rue overflater.

2 Skyllingโ€ข Skyll enheten med avionisert vann ved

omgivelsestemperatur for รฅ fjerne alle rester av rengjรธringsmiddel. Fortsett รฅ skylle i 30 sekunder etter at alle rester av rengjรธringsmiddelet er fjernet.

3 Automatisk vaskโ€ข Plasser enheten pรฅ skrรฅ i vaskemaskinen

slik at vann kan renne av.โ€ข Vaskemaskinen programmeres med

innstillingene angitt nedenfor.

Resirkuleringstid (minutter)

Vanntemperatur Rengjรธrings-middel (type

og konsentrasjon)

Forvask 2 Kaldt โ€”

Enzymvask 2 Varmt Enzymatisk rengjรธringsmiddel1

Vask 1 2 Instillingsverdi 66 ยฐC

Ikke-enzymatisk rengjรธringsmiddel2

Skylling 1 2 Varmt โ€”

Tรธrkefase 7 Tรธrketemperatur115 ยฐC

โ€”

โ€ข Inspiser enheten for renhet, og vรฆr sรฆrlig oppmerksom pรฅ vanskelig tilgjengelige omrรฅder. Dersom det oppdages synlige rester, gjentas punktene 1โ€“3.

NO-114

4 Tรธrkingโ€ข Ta spissen ut av vaskemaskinen etter

tรธrkefasen.โ€ข Tรธrk av spissen med en myk og ren klut.

Bruk filtrert trykkluft (275 kPa) for รฅ tรธrke brettet fullstendig.

โ€ข Kontroller at spissen er ren, og vรฆr sรฆrlig oppmerksom pรฅ vanskelig tilgjengelige omrรฅder.

Desinfeksjon (valgfritt)

โ€ข Desinfiser enheteni en desinfiseringslรธsning som har en av fรธlgende aktive ingredienser:โ€ข โ‰ฅ 2,4 % glutaraldehyd (med en minste

blรธtleggingstid pรฅ 45 minutter ved 25 ยฐC).3

โ€ข โ‰ฅ 0,55 % ortoftalaldehyd (med en minste blรธtleggingstid pรฅ 12 minutter ved 25 ยฐC).4

โ€ข Klargjรธr desinfiseringslรธsningen i henhold til produsentens anvisninger.

โ€ข La alle hulrom og sammenfรธyde overflater vรฆre fylt med desinfiseringslรธsning sรฅ lenge som nรธdvendig ved riktig temperatur i henhold til produsentens anbefalinger.

โ€ข Skyll enheten i en liten balje med sterilt vann. Senk enheten ned i det sterile vannet, og rist pรฅ det under vann. La det ligge i blรธt i minst ett minutt. Gjenta skyllingen to ganger til. Bruk nytt sterilt vann hver gang.

โ€ข Tรธrk alle deler med et sterilt og lofritt hรฅndkle umiddelbart etter skyllingen.

3 Cidexยฎ aktiv dialdehydlรธsning ble validert for desinfeksjonse-ffektivitet.

4 Cidexยฎ OPA ble validert for desinfiseringseffektivitet.

Vedlikehold Spissen krever ikke noe rutinemessig vedlikehold.

NO-115

Kontroll og testing โ€ข Kontroller at spissen ikke har bulker eller sprekker. Hvis det oppdages eller mistenkes et problem, skal spissen kasseres. Se Strykers standardgaranti og returpolicy for mer informasjon om reparasjon og returnering.

โ€ข Kontroller at alle komponentene er rene. Dersom det er vรฆske eller vevsbelegg til stede, mรฅ rengjรธrings- og desinfiseringsprosedyrene over gjentas.

Pakking for sterilisering

Dobbeltpakk spissen hvis ikke annet er angitt nedenfor.

Sterilisering Forholdsregel: Hurtig kjรธling eller "dypping" av instrumentet i vรฆske medfรธrer at instrumentet blir skadet og at garantien blir ugyldig.

Autoklavering (damp)Gravitasjon Forvakuum "Flash"

Forvakuum

Pakking dobbelt dobbelt โ€”

Temperatur 121 ยฐC 132 ยฐC 132 ยฐC 134 ยฐC 132 ยฐC

Minimumsstid (minutter)

50 35 4 3 4

Gjennom-snittlig tรธrketid (minutter)

15 15 8 8 โ€”

Advarsel: Tรธrketiden avhenger av en rekke variabler, bl.a. fuktighet, innpakningstype, forhรฅndsbehandling, kammerstรธrrelse, belastningsmasse, belastningsmateriale og plassering i kammeret. Brukerne mรฅ kontrollere at tรธrketiden som autoklaven er stilt inn pรฅ, sรธrger for tรธrt kirurgisk utstyr.

Advarsel: Disse instruksjonene ble utviklet med veiledning fra AAMI TIR 12, ISO 17665 og AAMI ST79, og Stryker anbefaler at brukere overholder disse standardene.

NO-116

Oppbevaring Denne enheten skal ikke lagres i et brett. Pรฅ brett med ikke-absorberende innlegg (slik som organiseringsmatter i plast eller silikon) kan det dannes kondens. Fjern enhetene fra lรธsningen for รฅ opprettholde steriliteten.

Ytterligere informasjon

I/R

Produsentens kontakt-informasjon

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose, CA 95138+1.800.624.2244, +1.408.754.2000www.stryker.com

Bruksanvisningen over er validert av Stryker som EGNET til รฅ klargjรธre medisinsk utstyr for gjenbruk. Det forblir det brukerens ansvar รฅ forsikre seg om at reprosesseringen, slik den faktisk utfรธres ved hjelp av utstyr, materiale og personell pรฅ reprosesseringsstedet, gir รธnsket resultat. Det kreves normalt at denne prosessen valideres og overvรฅkes rutinemessig.

Produktbeskrivning/avsedd anvรคndning ........................................................118

Indikationer ..................................................................................................................................................119

Varningar ..........................................................................................................................................................119

Fรถrsiktighetsรฅtgรคrder ....................................................................................................................120

Bruksanvisning ........................................................................................................................................120

Preparering fรถr รฅteranvรคndning ....................................................................................120

Innehรฅllsfรถrteckning

SV-118

Produktbeskrivning/avsedd anvรคndningStrykeFlowโ„ข sug-/skรถljspets fรถr engรฅngsbruk รคr ett tillbehรถr till StrykeFlow och AHTO sug-/skรถljsystem. Spetsarna รคr avsedda att anvรคndas fรถr utsugning och aspiration av vรคtskor under allmรคnna laparoskopiska ingrepp.

Normal spets250-070-402 Normal spets, ventilerad, metallyta 5 mm ร— 28 cm

250-070-403 Normal spets, ventilerad, metallyta 5 mm ร— 32 cm

250-070-404 Normal spets, ventilerad, metallyta 10 mm ร— 32 cm

250-070-407 Hydrodissektionsspets, metallyta 5 mm ร— 32 cm

250-070-408 Normal spets, ventilerad, metallyta 5 mm ร— 45 cm

250-070-409 Hydrodissektionsspets, metallyta 5 mm ร— 32 cm

250-070-411 Normal spets, ventilerad, metallyta 5 mm ร— 24 cm

250-070-437 Aspirationsnรฅlspets 5 mm ร— 32 cm

250-070-471 Normal spets med 1 hรฅl, metallyta 2 mm ร— 32 cm

250-070-472 Normal spets med 2 hรฅl, metallyta 2 mm ร— 32 cm

250-070-473 Normal spets utan hรฅl, metallyta 2 mm ร— 34 cm

250-070-482 Normal spets, ventilerad, icke-reflekterande yta 5 mm ร— 28 cm

250-070-483 Normal spets, ventilerad, icke-reflekterande yta 5 mm ร— 32 cm

250-070-484 Normal spets, ventilerad, icke-reflekterande yta 10 mm ร— 32 cm

250-070-487 Hydrodissektionsspets, icke-reflekterande yta 5 mm ร— 32 cm

250-070-488 Normal spets, ventilerad, icke-reflekterande yta 5 mm ร— 45 cm

250-070-489 Normal spets, inga hรฅl, icke-reflekterande yta 5 mm ร— 32 cm

250-070-490 Normal spets, ventilerad, metallyta 3 mm ร— 32 cm

250-070-491 Normal spets, icke-ventilerad, metallyta 3 mm ร— 32 cm

Icke-ledande spets250-070-420 Icke-ledande spets 5 mm ร— 32 cm

250-070-421 Icke-ledande spets med 4 hรฅl, 5 mm ร— 32 cm

Poolsugspets250-070-405 Poolsugspets, metallyta 10 mm ร— 32 cm

250-070-406 Poolsugspets, metallyta 5 mm ร— 32 cm

250-070-485 Poolsugspets, icke-reflekterande yta 10 mm ร— 32 cm

250-070-486 Poolsugspets, icke-reflekterande yta 5 mm ร— 32 cm

250-070-492 Stenskopa 10 mm ร— 32 cm

SV-119

IndikationerDessa enheter รคr indicerade fรถr allmรคnt bruk som sug- och/eller spolanordningar inom laparoskopisk allmรคnkirurgi, allmรคnkirurgi, laparoskopisk gynekologisk kirurgi, gynekologisk kirurgi, toraxkirurgi, laparoskopisk toraxkirurgi, ร–NH-kirurgi, plastikkirurgi och urologi. Vid laparoskopiska tillรคmpningar kan spetsen fungera som en kanyl fรถr att rymma laparoskopiska tillbehรถr som t.ex. manuella instrument eller olika tillbehรถrssonder.

Varningar

1 Instrumenten levereras osterila. Rengรถr spetsen noggrant och sterilisera den fรถre fรถrsta anvรคndningstillfรคllet och efter varje anvรคndning (se anvisningarna fรถr rengรถring och sterilisering nedan).

2 Kontrollera att enheten inte har nรฅgra sprickor eller brott fรถre varje anvรคndning. Kassera produkten om den รคr skadad. Sprickor och brott pรฅ icke-ledande spetsar kan leda till oavsiktligt strรถmflรถde, stรถtar eller lรคckage av koksaltlรถsning.

3 Anvรคnd inte spetsarna eller andra laparoskopiska instrument som laserspรคrr. Absorberad utstrรฅlning kan รถverhetta de laparoskopiska instrumenten. Reflekterade strรฅlar kan orsaka oavsiktliga brรคnnskador.

4 Fรถr icke-ledande spetsar:โ€ข Laparoskopiska diatermiingrepp fรฅr endast utfรถras av lรคkare med adekvat

utbildning i och kunskap om metoder, komplikationer och risker fรถrknippade med laparoskopiska ingrepp.

โ€ข Verifiera instrumentens kompatibilitet och sรคkerstรคll att jordningen och isoleringen รคr intakt.

โ€ข Om en icke-ledande sug-/skรถljspets anvรคnds tillsammans med en diatermisond under fรถljande fรถrhรฅllanden finns risk fรถr elektriska stรถtar, oavsiktliga snitt/koaguleringar och/eller oavsiktliga strรถmflรถden:โ€ข Nรคr diatermisonden inte รคr i kontakt med vรคvnad.โ€ข Nรคr diatermisonden aktiveras under skรถljning eller sugning av vรคtska.โ€ข Nรคr diatermisonden aktiveras medan det finns skรถljvรคtska i kanylen.โ€ข Nรคr diatermisonden รคr felaktigt monterad pรฅ sug-/skรถljenheten.โ€ข Nรคr elektrodkontakten inte รคr helt tรคckt av den monopolรคra sladden.โ€ข Nรคr fรถr mycket smuts har ansamlats pรฅ spetsen.

SV-120

Fรถrsiktighetsรฅtgรคrder

1 Enligt federal lag (USA) fรฅr denna produkt endast sรคljas av lรคkare eller pรฅ lรคkares ordination.

2 Fรถr icke-ledande spetsar: โ€ข ร–verskrid inte 7 000 V topp-till-topp eller 120 W i koagulationslรคge. โ€ข Anvรคnd inte รถverdrivet lateralt tryck mot den distala รคnden. Det kan gรถra att

rรถret spricker, gรฅr sรถnder eller bรถjs.

Bruksanvisning

1 Spetsen ska steriliseras i en steril miljรถ. Montera den sedan med aseptisk teknik pรฅ sug-/skรถljenheten. Hรฅll i spetsens nav och skruva den frampรฅ handstycket tills de bรฅda komponenterna sitter helt fast i varandra.

2 Kontrollera att O-ringen รคr helt tรคckt.

Preparering fรถr รฅteranvรคndningInstruktionerna gรคller endast fรถr enheterna (utan bricka). Fรถr anvisningar om hur de enskilda instrumenten ska prepareras fรถr รฅteranvรคndning i en bricka, se respektive medfรถljande manual.

Varningar Instrumenten levereras osterila. Rengรถr och sterilisera spetsen fรถre fรถrsta anvรคndningstillfรคllet och sedan efter varje anvรคndning.

Fรถrsiktighetsรฅtgรคrder Blod och skrรคp som lรคmnas kvar pรฅ enheten inverkar pรฅ dess funktion. Spetsen mรฅste rengรถras efter varje anvรคndning, innan den steriliseras.

Begrรคnsningar vid rengรถring och omsterilisering

โ€ข Korrekt hantering pรฅverkar spetsen minst. Livslรคngden avgรถrs i allmรคnhet av slitage och skador pรฅ grund av anvรคndning.

โ€ข Lรคmna inte spetsen i lรถsningar under lรคngre tid รคn nรถdvรคndigt. Det kan fรถrkorta enhetens livslรคngd.

โ€ข Skador som uppstรฅr pรฅ grund av felaktig hantering tรคcks inte av garantin.

SV-121

Fรถrberedelser vid anvรคndningsstรคllet infรถr rengรถring/sterilisering

โ€ข Torka av smuts frรฅn spetsen med hjรคlp av engรฅngshanddukar av papper.

โ€ข Om en automatisk rengรถringsmetod ska anvรคndas, skรถlj spetsen i destillerat vatten omedelbart efter anvรคndning.

Fรถrpackning och transport

โ€ข Inga speciella krav.โ€ข Preparera spetsen fรถr ny anvรคndning sรฅ fort som det

รคr praktiskt mรถjligt efter anvรคndning.

Fรถrberedelse fรถr manuell eller automatisk rengรถring

1 Ta isรคr spetsen i dess enskilda delar om det รคr tillรคmpligt.

2 Bered en enzymatisk rengรถringslรถsning1 i enlighet med tillverkarens rekommendationer.

3 Torka av hela spetsen med en ren duk som doppats i rengรถringsmedel.

4 Sรคnk ned spetsen i rengรถringsmedlet.5 Lรฅt spetsen ligga i blรถt i rengรถringsmedlet

i 15 minuter.1 Rengรถringen validerades med Enzolยฉ 1 oz/gal. vid 35โ€“40 ยฐC.

Manuell rengรถring 1 Borsteโ€ข Bered en ny enzymatisk rengรถringslรถsning1

med 35 ยฐC i enlighet med tillverkarens rekommendationer.

โ€ข Borsta noggrant enhetens utsida och lumen med en mjuk borste, sรคrskilt kontaktytor eller ojรคmna ytor.

โ€ข Spola alla kontaktytor och springor minst fem gรฅnger.

2 Skรถljโ€ข Skรถlj enheten med avjoniserat rumstempererat

vatten sรฅ att alla rester av rengรถringsmedlet avlรคgsnas. Spola lumen, kontaktytor och springor minst fem gรฅnger. Fortsรคtt spola i 30 sekunder efter att alla rester av rengรถringsmedlet รคr borta.

โ€ข Lรฅt allt รถverskottsvatten rinna av och torka enheten med en ren duk eller filtrerad tryckluft.

โ€ข Kontrollera visuellt att enheten รคr ren. Var sรคrskilt noga med svรฅrรฅtkomliga omrรฅden. Om synlig smuts finns kvar, upprepa steg 1 och 2.

SV-122

3 Blรถtlรคggโ€ข Bered en icke-enzymatisk rengรถringslรถsning2

med 35 ยฐC i enlighet med tillverkarens rekommendationer.

โ€ข Sรคnk ned enheten helt och spruta in minst 50 ml rengรถringsmedel i lumen, kontaktytor och springor.

โ€ข Lรฅt enheten ligga i blรถt i 15 minuter.

4 Borsteโ€ข Borsta noggrant spetsens utsida med en

mjuk borste.โ€ข Spola alla kontaktytor med

rengรถringsberedningen fem gรฅnger.โ€ข Borsta alla rรถrliga delar i deras yttersta รถppna

och stรคngda lรคgen.

2 Rengรถringen validerades med Prolystica 2x neutralt rengรถringsmedel vid 35โ€“40 ยฐC.

5 Skรถljโ€ข Skรถlj enheten grundligt med avjoniserat vatten

tills alla rester av rengรถringsmedlet รคr borta. Fortsรคtt dรคrefter att skรถlja i 30 sekunder.

โ€ข Lรฅt allt รถverskottsvatten rinna av och torka produkten med en ren duk eller tryckluft.

Automatisk rengรถring 1 Borsteโ€ข Bered en ny enzymatisk rengรถringslรถsning1

med 35 ยฐC i enlighet med tillverkarens rekommendationer.

โ€ข Borsta noggrant enhetens utsida och lumen med en mjuk borste, sรคrskilt kontaktytor eller ojรคmna ytor.

2 Skรถljโ€ข Skรถlj enheten med avjoniserat rumstempererat

vatten sรฅ att alla rester av rengรถringsmedlet avlรคgsnas. Fortsรคtt att skรถlja i 30 sekunder nรคr alla rester av rengรถringsmedlet vรคl har avlรคgsnats.

SV-123

3 Automatisk diskningโ€ข Placera enheten lutande i diskmaskinen sรฅ att

vattnet lรคttare kan rinna ut.โ€ข Programmera diskmaskinen med fรถljande

parametrar:

Cirkulationstid (minuter)

Vattentemperatur Typ av rengรถringsmedel

och koncentration

Fรถrdisk 2 Kallt โ€”

Enzym-disk 2 Varmt Enzymatiskt rengรถringsmedel1

Tvรคtt 1 2 Bรถrvรคrde 66 ยฐC Icke-enzymatiskt rengรถringsmedel2

Skรถlj 1 2 Varmt โ€”

Torkning 7 Torktemperatur115 ยฐC

โ€”

โ€ข Kontrollera visuellt att enheten รคr ren. Var sรคrskilt noga med svรฅrรฅtkomliga omrรฅden. Om synlig smuts finns kvar, upprepa steg 1โ€“3.

4 Torkningโ€ข Ta ut spetsen ur diskmaskinen nรคr torkfasen

รคr klar.โ€ข Torka spetsen med en mjuk ren duk. Anvรคnd

filtrerad tryckluft (275 kPa) fรถr att underlรคtta torkningen.

โ€ข Kontrollera att spetsen รคr ren. Var sรคrskilt noga med svรฅrรฅtkomliga omrรฅden.

SV-124

Desinficering (valfritt) โ€ข Desinficera enheten genom att sรคnka ned den i en desinficeringslรถsning, som har en av fรถljande aktiva ingredienser:โ€ข โ‰ฅ 2,4 % glutaraldehyd (med en minsta

blรถtlรคggningstid pรฅ 45 minuter vid 25 ยฐC).3

โ€ข โ‰ฅ 0,55 % orto-ftalaldehyd (med en minsta blรถtlรคggningstid pรฅ 12 minuter vid 25 ยฐC).4

โ€ข Bered desinfektionslรถsningen i enlighet med tillverkarens instruktioner.

โ€ข Sรคnk ned enheten i desinficeringslรถsningen sรฅ att alla lumen och kontaktytor fylls, under den tid som krรคvs och vid lรคmplig temperatur.

โ€ข Skรถlj och spola enheten i ett bad med destillerat vatten. Sรคnk ned enheten, skaka den under vatten och lรฅt den ligga i blรถt under minst en minut. Upprepa skรถljning och spolning tvรฅ gรฅnger till, med ett nytt bad varje gรฅng.

โ€ข Torka alla delar med en steril, luddfri duk omedelbart efter skรถljning.

3 Cidexยฎ aktiverade dialdehydlรถsning har validerad desinficeringseffekt.

4 Cidexยฎ OPA har validerad desinficeringseffekt.

Underhรฅll Inget rutinunderhรฅll รคr nรถdvรคndigt fรถr spetsen.

Inspektion och testning

โ€ข Inspektera spetsen sรฅ att den inte รคr sprucken eller bucklig. Kassera spetsen om ett problem observeras eller misstรคnks. Se Strykers garanti och returpolicy fรถr mer information om reparationer och retur.

โ€ข Kontrollera att alla komponenter รคr rena. Vid ansamling av vรคvnad eller vรคtska upprepas ovanstรฅende rengรถrings- och desinfektionsprocedurer.

Fรถrpackning infรถr sterilisering

Anvรคnd dubbla omslag fรถr spetsen om inte annat anges nedan.

Sterilisering Fรถrsiktighet: Snabb nedkylning av instrumenten eller nedkylning genom att hรคlla รถver vรคtska eller sรคnka ned instrumenten i vรคtska skadar instrumenten och ogiltiggรถr garantin.

SV-125

Autoklav (รฅnga)Sjรคlvtryck Fรถrvakuum โ€Snabbsteriliseringโ€

Fรถrvakuum

Inslagning dubbel dubbel โ€”

Temperatur 121 ยฐC 132 ยฐC 132 ยฐC 134 ยฐC 132 ยฐC

Minsta tid (minuter)

50 35 4 3 4

Genomsnittlig torktid (minuter)

15 15 8 8 โ€”

Varning: Torktiden beror pรฅ flera olika variabler, bland andra: luftfuktigheten, typ av inslagning, fรถrbehandling, kammarstorlek, godsmรคngd, typ av gods och hur godset รคr placerat i kammaren. Anvรคndare mรฅste kontrollera att den torktid som stรคllts in fรถr autoklaven verkligen ger torra kirurgiska instrument.

Varning: Dessa instruktioner har tagits fram med hjรคlp av AAMI TIR 12, ISO 17665 och AAMI ST79 och Stryker rekommenderar att anvรคndarna fรถljer dessa standarder.

Fรถrvaring Enheterna kan fรถrvaras i en bricka. Brickor med ickeabsorberande inlรคgg (sรฅsom nabbade plast- eller silikonmattor) kan orsaka ansamlingar av kondensvatten. Fรถr att upprรคtthรฅlla steriliteten, flytta bort fรถremรฅlen frรฅn stillastรฅende lรถsning.

Ytterligare information

Ej tillรคmpligt

Kontakt med tillverkaren

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose, CA 95138, USA+1 800 624 2244, +1 408 754 2000www.stryker.com

Stryker har validerat att instruktionerna som anges ovan KAN fรถrbereda en medicinsk enhet fรถr รฅteranvรคndning. Det รคr dock alltid utfรถrarens ansvar att processen nรคr den utfรถrs faktiskt uppnรฅr avsett resultat genom att anvรคnda lรคmplig personal, utrustning och material. Detta krรคver normalt sett validering och rutinรถvervakning av proceduren.

Opis i przeznaczenie urzฤ…dzenia ...................................................................................128

Wskazania ........................................................................................................................................................129

Ostrzeลผenia ....................................................................................................................................................129

Przestrogi .........................................................................................................................................................130

Instrukcja obsล‚ugi.................................................................................................................................130

Rekondycjonowanie .........................................................................................................................131

Spis treล›ci

PL-128

Opis i przeznaczenie urzฤ…dzeniaKoล„cรณwka ssaka/irygatora StrykeFlowโ„ข jest elementem akcesoriรณw do systemรณw odsysania/irygacji StrykeFlow i AHTO. Koล„cรณwki sฤ… przeznaczone do usuwania i odsysania pล‚ynรณw w trakcie ogรณlnych zabiegรณw metodฤ… laparoskopowฤ….

Koล„cรณwki zwykล‚e250-070-402 Koล„cรณwka zwykล‚a โ€” 5 mm ร— 28 cm, wentylowana,

zakoล„czenie metalowe

250-070-403 Koล„cรณwka zwykล‚a โ€” 5 mm ร— 32 cm, wentylowana, zakoล„czenie metalowe

250-070-404 Koล„cรณwka zwykล‚a โ€” 10 mm ร— 32 cm, wentylowana, zakoล„czenie metalowe

250-070-407 Koล„cรณwka do hydrodysekcji โ€” 5 mm ร— 32 cm, zakoล„czenie metalowe

250-070-408 Koล„cรณwka zwykล‚a โ€” 5 mm ร— 45 cm, wentylowana, zakoล„czenie metalowe

250-070-409 Koล„cรณwka do hydrodysekcji โ€” 5 mm ร— 32 cm, zakoล„czenie metalowe

250-070-411 Koล„cรณwka zwykล‚a โ€” 5 mm ร— 24 cm, wentylowana, zakoล„czenie metalowe

250-070-437 Koล„cรณwka do igล‚y aspiracyjnej โ€” 5 mm ร— 32 cm

250-070-471 Koล„cรณwka zwykล‚a z 1 otworem โ€” 2 mm ร— 32 cm, zakoล„czenie metalowe

250-070-472 Koล„cรณwka zwykล‚a z 2 otworami โ€” 2 mm ร— 32 cm, zakoล„czenie metalowe

250-070-473 Koล„cรณwka zwykล‚a bez otworรณw โ€” 2 mm ร— 34 cm, zakoล„czenie metalowe

250-070-482 Koล„cรณwka zwykล‚a โ€” 5 mm ร— 28 cm, wentylowana, zakoล„czenie nieodblaskowe

250-070-483 Koล„cรณwka zwykล‚a โ€” 5 mm ร— 32 cm, wentylowana, zakoล„czenie nieodblaskowe

250-070-484 Koล„cรณwka zwykล‚a โ€” 10 mm ร— 32 cm, wentylowana, zakoล„czenie nieodblaskowe

250-070-487 Koล„cรณwka do hydrodysekcji โ€” 5 mm ร— 32 cm, zakoล„czenie nieodblaskowe

250-070-488 Koล„cรณwka zwykล‚a โ€” 5 mm ร— 45 cm, wentylowana, zakoล„czenie nieodblaskowe

250-070-489 Koล„cรณwka zwykล‚a โ€” 5 mm ร— 32 cm, bez otworรณw, zakoล„czenie nieodblaskowe

PL-129

250-070-490 Koล„cรณwka zwykล‚a 3 mm ร— 32 cm, wentylowana, zakoล„czenie metalowe

250-070-491 Koล„cรณwka zwykล‚a โ€” 3 mm ร— 32 cm, niewentylowana, zakoล„czenie metalowe

Koล„cรณwki nieprzewodzฤ…ce250-070-420 Koล„cรณwka nieprzewodzฤ…ca โ€” 5 mm ร— 32 cm

250-070-421 Koล„cรณwka nieprzewodzฤ…ca z 4 otworami โ€” 5 mm ร— 32 cm

Koล„cรณwki typu pool suction250-070-405 Koล„cรณwka typu pool suction โ€” 10 mm ร— 32 cm,

zakoล„czenie metalowe

250-070-406 Koล„cรณwka typu pool suction โ€” 5 mm ร— 32 cm, zakoล„czenie metalowe

250-070-485 Koล„cรณwka typu pool suction โ€” 10 mm ร— 32 cm, zakoล„czenie nieodblaskowe

250-070-486 Koล„cรณwka typu pool suction โ€” 5 mm ร— 32 cm, zakoล„czenie nieodblaskowe

250-070-492 ลopatka do kamienia โ€” 10 mm ร— 32 cm

WskazaniaNiniejsze przyrzฤ…dy ogรณlnego uลผytku sฤ… przeznaczone do odsysania i/lub irygacji podczas zabiegรณw chirurgii ogรณlnej metodฤ… laparoskopowฤ…, chirurgii ogรณlnej, chirurgii ginekologicznej metodฤ… laparoskopowฤ…, chirurgii ginekologicznej, torakochirurgii metodฤ… laparoskopowฤ…, torakochirurgii, chirurgii otolaryngologicznej, chirurgii plastycznej oraz zabiegรณw urologicznych. W zastosowaniach laparoskopowych koล„cรณwkฤ™ moลผna wykorzystaฤ‡ jako kaniulฤ™, aby uล‚atwiฤ‡ umieszczanie przyrzฤ…dรณw laparoskopowych, takich jak narzฤ™dzia rฤ™czne czy rรณลผne sondy dodatkowe.

Ostrzeลผenia

1 Niniejsze przyrzฤ…dy sฤ… dostarczane w stanie niesterylnym. Przed pierwszym uลผyciem i po kaลผdym uลผyciu koล„cรณwkฤ™ naleลผy dokล‚adnie oczyล›ciฤ‡ i wysterylizowaฤ‡ (zgodnie z procedurฤ… czyszczenia i sterylizacji podanฤ… poniลผej).

2 Przed kaลผdym uลผyciem naleลผy sprawdziฤ‡ przyrzฤ…d pod kฤ…tem pฤ™kniฤ™ฤ‡ i zล‚amaล„. W razie stwierdzenia uszkodzeล„ przyrzฤ…d naleลผy zutylizowaฤ‡. W przypadku koล„cรณwek nieprzewodzฤ…cych pฤ™kniฤ™cia i zล‚amania mogฤ… prowadziฤ‡ do przypadkowego przepล‚ywu prฤ…du, poraลผeล„ lub wycieku soli fizjologicznej.

PL-130

3 Nie uลผywaฤ‡ koล„cรณwek ani innych przyrzฤ…dรณw laparoskopowych jako zaล›lepek do lasera. Pochล‚aniane promieniowanie moลผe spowodowaฤ‡ nadmierne rozgrzewanie przyrzฤ…dรณw laparoskopowych. Odbite promieniowanie moลผe powodowaฤ‡ przypadkowe poparzenia.

4 W przypadku koล„cรณwek nieprzewodzฤ…cych:โ€ข Elektrochirurgiczne zabiegi laparoskopowe powinni przeprowadzaฤ‡ wyล‚ฤ…cznie

lekarze odpowiednio przeszkoleni i zaznajomieni z technikami, powikล‚aniami i niebezpieczeล„stwami zwiฤ…zanymi z zabiegami elektrochirurgicznymi.

โ€ข Naleลผy sprawdziฤ‡ kompatybilnoล›ฤ‡ instrumentarium i upewniฤ‡ siฤ™, ลผe uziemienie i izolacja nie sฤ… uszkodzone.

โ€ข Uลผywanie koล„cรณwki nieprzewodzฤ…cej w warunkach opisanych poniลผej wiฤ…ลผe siฤ™ z ryzykiem poraลผenia prฤ…dem elektrycznym, nieumyล›lnego ciฤ™cia/koagulacji i/lub niezamierzonego przepล‚ywu prฤ…du:โ€ข Sonda elektrochirurgiczna nie styka siฤ™ z tkankฤ….โ€ข Sonda elektrochirurgiczna zostaล‚a uruchomiona podczas irygacji lub

aspiracji pล‚ynu.โ€ข Sonda elektrochirurgiczna zostaล‚a uruchomiona, gdy w kaniuli znajdowaล‚ siฤ™

pล‚yn irygacyjny.โ€ข Sonda elektrochirurgiczna jest niewล‚aล›ciwie przymocowana do

ssaka/irygatora.โ€ข Koล„cรณwka elektrody nie jest caล‚kowicie osล‚oniฤ™ta przewodem

jednobiegunowym.โ€ข Na koล„cรณwce sondy gromadzi siฤ™ zbyt duลผo pozostaล‚oล›ci.

Przestrogi

1 Prawo federalne Stanรณw Zjednoczonych zezwala na sprzedaลผ tego produktu wyล‚ฤ…cznie lekarzowi lub na jego zlecenie.

2 W przypadku koล„cรณwek nieprzewodzฤ…cych: โ€ข Nie wolno przekraczaฤ‡ napiฤ™cia 7000 V (od szczytu do szczytu) ani mocy 120 W

w trybie koagulacji. โ€ข Nie wolno uลผywaฤ‡ nadmiernej siล‚y bocznej w stosunku do koล„cรณwki dystalnej.

Moลผe to spowodowaฤ‡ pฤ™kniฤ™cie lub zagiฤ™cie drenu.

Instrukcja obsล‚ugi

1 Po przeprowadzeniu sterylizacji naleลผy w sterylnym ล›rodowisku w sposรณb aseptyczny przymocowaฤ‡ koล„cรณwkฤ™ do ssaka/irygatora. Trzymajฤ…c ล›rodek koล„cรณwki wkrฤ™ฤ‡ jฤ… od przodu w kฤ…tnicฤ™ tak, aby caล‚kowicie zล‚oลผyฤ‡ te dwa elementy.

2 Sprawdลบ, czy pierล›cieล„ o-ring jest caล‚kowicie zakryty.

PL-131

RekondycjonowanieInstrukcje dotyczฤ… wyล‚ฤ…cznie przyrzฤ…dรณw (bez kasety). Instrukcje dotyczฤ…ce rekondycjonowania przyrzฤ…dรณw w kasecie znajdujฤ… siฤ™ w instrukcjach obsล‚ugi tych przyrzฤ…dรณw.

Ostrzeลผenia Niniejsze przyrzฤ…dy sฤ… dostarczane w stanie niesterylnym. Przed pierwszym uลผyciem i po kaลผdym nastฤ™pnym uลผyciu koล„cรณwki naleลผy dokล‚adnie wyczyล›ciฤ‡ i poddaฤ‡ sterylizacji.

Przestrogi Krew i pozostaล‚oล›ci pozostawione na przyrzฤ…dzie majฤ… niekorzystny wpล‚yw na jego dziaล‚anie. Koล„cรณwkฤ™ naleลผy wyczyล›ciฤ‡ po kaลผdym uลผyciu, zanim zostanie poddana sterylizacji.

Ograniczenia rekondycjonowania

โ€ข Wล‚aล›ciwe przygotowanie wywiera minimalny wpล‚yw na koล„cรณwkฤ™. Koniec okresu uลผytkowania przyrzฤ…du jest zwykle okreล›lany przez zuลผycie i uszkodzenie wynikajฤ…ce z jego uลผywania.

โ€ข Nie wolno pozostawiaฤ‡ koล„cรณwki w roztworach przez czas dล‚uลผszy niลผ jest to konieczne. Moลผe to przyspieszyฤ‡ normalne zuลผycie produktu.

โ€ข Uszkodzenie spowodowane przez niewล‚aล›ciwe przygotowanie nie jest objฤ™te gwarancjฤ….

Przygotowanie do uลผytku przed zabiegiem

โ€ข Zetrzeฤ‡ z koล„cรณwki nadmierne zabrudzenia przy uลผyciu jednorazowych rฤ™cznikรณw papierowych.

โ€ข Aby zastosowaฤ‡ automatycznฤ… metodฤ™ czyszczenia, wypล‚ukaฤ‡ koล„cรณwkฤ™ w wodzie destylowanej natychmiast po uลผyciu.

Ograniczenia i warunki transportu

โ€ข Bez szczegรณlnych wymagaล„.โ€ข Po uลผyciu koล„cรณwki naleลผy jฤ… niezwล‚ocznie

poddaฤ‡ rekondycjonowaniu.

PL-132

Przygotowanie do czyszczenia rฤ™cznego lub automatycznego

1 Rozmontowaฤ‡ koล„cรณwkฤ™ na poszczegรณlne elementy (jeล›li dotyczy).

2 Sporzฤ…dziฤ‡ detergent enzymatyczny1 zgodnie z zaleceniami producenta.

3 Wytrzeฤ‡ caล‚ฤ… koล„cรณwkฤ™ czystฤ… tkaninฤ… nasฤ…czonฤ… detergentem.

4 Zanurzyฤ‡ koล„cรณwkฤ™ w detergencie.5 Pozostawiฤ‡ koล„cรณwkฤ™ w detergencie

na 15 minut.

1 Skutecznoล›ฤ‡ czyszczenia sprawdzono, stosujฤ…c ล›rodek Enzolยฎ w stฤ™ลผeniu 1 oz/gal. w temperaturze 35โ€“40ยฐC.

Czyszczenie rฤ™czne 1 Czyszczenie szczotkฤ…โ€ข Sporzฤ…dziฤ‡ nowy roztwรณr detergentu

enzymatycznego1 zgodnie z zaleceniami producenta w temperaturze 35ยฐC.

โ€ข Dokล‚adnie wyczyล›ciฤ‡ zewnฤ™trzne powierzchnie przyrzฤ…du oraz kanaล‚ za pomocฤ… miฤ™kkiej szczoteczki, zwracajฤ…c szczegรณlnฤ… uwagฤ™ na chropowate oraz stykajฤ…ce siฤ™ powierzchnie.

โ€ข Wszystkie chropowate powierzchnie i szczeliny opล‚ukaฤ‡ co najmniej 5 razy.

2 Pล‚ukanieโ€ข Przepล‚ukaฤ‡ przyrzฤ…d wodฤ… dejonizowanฤ…

o temperaturze pokojowej, aby usunฤ…ฤ‡ wszystkie pozostaล‚oล›ci detergentu. Wypล‚ukaฤ‡ kanaล‚ oraz wszystkie chropowate powierzchnie i szczeliny co najmniej 5 razy. Po usuniฤ™ciu wszystkich pozostaล‚oล›ci detergentu kontynuowaฤ‡ pล‚ukanie przez 30 sekund.

โ€ข Odsฤ…czyฤ‡ nadmiar wody z przyrzฤ…du i osuszyฤ‡ go czystฤ… tkaninฤ… lub przefiltrowanym sprฤ™ลผonym powietrzem.

โ€ข Sprawdziฤ‡ wzrokowo stopieล„ czystoล›ci przyrzฤ…du, zwracajฤ…c szczegรณlnฤ… uwagฤ™ na miejsca trudno dostฤ™pne. Jeลผeli pozostajฤ… widoczne zabrudzenia, powtรณrzyฤ‡ czynnoล›ci opisane w punktach 1 i 2.

PL-133

3 Zanurzanieโ€ข Sporzฤ…dziฤ‡ detergent nieenzymatyczny2

zgodnie z zaleceniami producenta w temperaturze 35ยฐC.

โ€ข Zanurzyฤ‡ caล‚kowicie przyrzฤ…d, a nastฤ™pnie wstrzyknฤ…ฤ‡ roztwรณr do wszystkich kanaล‚รณw i spryskaฤ‡ wszystkie chropowate powierzchnie oraz szczeliny, uลผywajฤ…c do tego co najmniej 50 ml detergentu.

โ€ข Pozostawiฤ‡ przyrzฤ…d zanurzony w roztworze na 15 minut.

4 Czyszczenie szczotkฤ…โ€ข Dokล‚adnie wyczyล›ciฤ‡ zewnฤ™trzne

powierzchnie koล„cรณwki za pomocฤ… miฤ™kkiej szczotki.

โ€ข Co najmniej piฤ™ฤ‡ razy spryskaฤ‡ przygotowanym detergentem wszystkie chropowate powierzchnie.

โ€ข Wyczyล›ciฤ‡ szczoteczkฤ… wszystkie ruchome czฤ™ล›ci w skrajnych pozycjach, otwartych i zamkniฤ™tych.

2 Skutecznoล›ฤ‡ czyszczenia sprawdzono, stosujฤ…c neutralny detergent Prolystica 2x w temperaturze 35โ€“40ยฐC.

5 Pล‚ukanieโ€ข Dokล‚adnie opล‚ukaฤ‡ urzฤ…dzenie wodฤ…

dejonizowanฤ…, aลผ zostanฤ… usuniฤ™te wszystkie pozostaล‚oล›ci detergentu. Po usuniฤ™ciu wszystkich pozostaล‚oล›ci detergentu kontynuowaฤ‡ pล‚ukanie przez 30 sekund.

โ€ข Odsฤ…czyฤ‡ nadmiar wody z przyrzฤ…du i osuszyฤ‡ go czystฤ… tkaninฤ… lub sprฤ™ลผonym powietrzem.

PL-134

Czyszczenie automatyczne

1 Czyszczenie szczotkฤ…โ€ข Sporzฤ…dziฤ‡ nowy roztwรณr detergentu

enzymatycznego1 zgodnie z zaleceniami producenta w temperaturze 35ยฐC.

โ€ข Dokล‚adnie wyczyล›ciฤ‡ zewnฤ™trzne powierzchnie przyrzฤ…du oraz kanaล‚ za pomocฤ… miฤ™kkiej szczoteczki, zwracajฤ…c szczegรณlnฤ… uwagฤ™ na chropowate oraz stykajฤ…ce siฤ™ powierzchnie.

2 Pล‚ukanieโ€ข Przepล‚ukaฤ‡ przyrzฤ…d wodฤ… dejonizowanฤ…

o temperaturze pokojowej, aby usunฤ…ฤ‡ wszystkie pozostaล‚oล›ci detergentu. Po usuniฤ™ciu wszystkich pozostaล‚oล›ci detergentu kontynuowaฤ‡ pล‚ukanie przez 30 sekund.

PL-135

3 Mycie automatyczneโ€ข Umieล›ciฤ‡ przyrzฤ…d w urzฤ…dzeniu

myjฤ…cym w pozycji przechylonej, co uล‚atwi osuszanie.

โ€ข Zaprogramowaฤ‡ urzฤ…dzenie myjฤ…ce zgodnie z poniลผszymi ustawieniami.

Czas recyrkulacji

(minuty)

Temperatura wody

Detergent (typ i stฤ™ลผenie)

Mycie wstฤ™pne 2 Zimna โ€”

Mycie w detergencie

enzymatycznym

2 Gorฤ…ca Detergent enzymatyczny1

Mycie 1 2 Ustawiona temperatura:

66ยฐC

Detergent nieenzymatyczny2

Pล‚ukanie 1 2 Gorฤ…ca โ€”

Faza suszenia 7 Temperatura suszenia

115ยฐC

โ€”

โ€ข Sprawdziฤ‡ wzrokowo stopieล„ czystoล›ci przyrzฤ…du, zwracajฤ…c szczegรณlnฤ… uwagฤ™ na miejsca trudno dostฤ™pne. Jeลผeli pozostajฤ… widoczne zabrudzenia, powtรณrzyฤ‡ czynnoล›ci opisane w punktach 1โ€“3.

PL-136

4 Suszenieโ€ข Po zakoล„czeniu fazy suszenia wyjฤ…ฤ‡

koล„cรณwkฤ™ z urzฤ…dzenia myjฤ…cego.โ€ข Osuszyฤ‡ koล„cรณwkฤ™ czystฤ…, miฤ™kkฤ…

tkaninฤ…. Aby uล‚atwiฤ‡ suszenie, uลผyฤ‡ filtrowanego, sprฤ™ลผonego powietrza (o ciล›nieniu 275 kPa).

โ€ข Sprawdziฤ‡ wzrokowo stopieล„ czystoล›ci koล„cรณwki, zwracajฤ…c szczegรณlnฤ… uwagฤ™ na trudno dostฤ™pne miejsca.

Dezynfekcja (opcjonalna)

โ€ข Zdezynfekowaฤ‡ przyrzฤ…d roztworem ล›rodka dezynfekujฤ…cego, zawierajฤ…cym jeden z nastฤ™pujฤ…cych skล‚adnikรณw aktywnych:โ€ข โ‰ฅ 2,4% aldehydu glutarowego

(z minimalnym czasem zanurzenia wynoszฤ…cym 45 minut w temperaturze 25ยฐC),3

โ€ข โ‰ฅ 0,55% aldehydu ortoftalowego (z minimalnym czasem zanurzenia wynoszฤ…cym 12 minut w temperaturze 25ยฐC).4

โ€ข Przygotowaฤ‡ roztwรณr ล›rodka dezynfekujฤ…cego zgodnie z zaleceniami producenta.

โ€ข Zanurzyฤ‡ przyrzฤ…d, napeล‚niajฤ…c wszystkie chropowate powierzchnie, kanaล‚y i szczeliny, w roztworze ล›rodka dezynfekujฤ…cego na okreล›lony czas i w odpowiedniej temperaturze.

โ€ข Umyฤ‡ i opล‚ukaฤ‡ narzฤ™dzie w sterylnej wodzie. Zanurzyฤ‡ je, potrzฤ…snฤ…ฤ‡ pod wodฤ… i pozostawiฤ‡ na co najmniej 1 minutฤ™. Powtรณrzyฤ‡ mycie i pล‚ukanie jeszcze dwa razy, za kaลผdym razem w ล›wieลผej wodzie.

โ€ข Bezpoล›rednio po opล‚ukaniu wytrzeฤ‡ do sucha wszystkie czฤ™ล›ci sterylnฤ… ล›ciereczkฤ… niepozostawiajฤ…cฤ… wล‚รณkien.

3 Skutecznoล›ฤ‡ dezynfekcji sprawdzono, stosujฤ…c ล›rodek stosujฤ…c aktywowany roztwรณr dialdehydu Cidexยฎ.

4 Skutecznoล›ฤ‡ dezynfekcji sprawdzono, stosujฤ…c ล›rodek Cidexยฎ OPA.

Konserwacja Nie jest wymagana konserwacja okresowa koล„cรณwki.

PL-137

Kontrola i testowanie โ€ข Sprawdziฤ‡ koล„cรณwkฤ™ pod kฤ…tem wgnieceล„ i pฤ™kniฤ™ฤ‡. W przypadku zaobserwowania lub podejrzenia jakiegokolwiek problemu, naleลผy zutylizowaฤ‡ koล„cรณwkฤ™. Wiฤ™cej informacji na temat napraw i zwrotรณw moลผna znaleลบฤ‡ w zasadach gwarancji i polityce zwrotรณw firmy Stryker.

โ€ข Wszystkie elementy naleลผy sprawdziฤ‡ pod kฤ…tem czystoล›ci. Jeลผeli obecny jest osad z tkanek lub pล‚yn, powtรณrzyฤ‡ powyลผsze procedury czyszczenia i dezynfekcji.

Opakowanie w celu sterylizacji

Podwรณjnie opakowaฤ‡ koล„cรณwkฤ™, chyba ลผe poniลผej podano inaczej.

Sterylizacja Przestroga: Szybkie schล‚odzenie instrumentu lub โ€žhartowanieโ€ go w cieczy spowoduje jego uszkodzenie i utratฤ™ gwarancji.

Autoklaw (parowy)Cykl grawitacyjny Z prรณลผniฤ… wstฤ™pnฤ… Program

โ€žFlashโ€Z prรณลผniฤ… wstฤ™pnฤ…

Opakowanie podwรณjnie podwรณjnie โ€”

Temperatura 121ยฐC 132ยฐC 132ยฐC 134ยฐC 132ยฐC

Minimalny czas (minuty)

50 35 4 3 4

ลšredni czas suszenia (minuty)

15 15 8 8 โ€”

Ostrzeลผenie: Czas suszenia zaleลผy od kilku czynnikรณw: wilgotnoล›ci, typu materiaล‚u opakowaniowego, parametrรณw fazy wstฤ™pnej, rozmiaru komory, masy wsadu, materiaล‚u, z jakiego wykonano wsad oraz uล‚oลผenia wsadu w komorze. Uลผytkownik musi siฤ™ upewniฤ‡, ลผe czas suszenia ustawiony w autoklawie umoลผliwi dokล‚adne osuszenie sprzฤ™tu chirurgicznego.

Ostrzeลผenie: Te instrukcje opracowano na podstawie norm AAMI TIR 12, ISO 17665 i AAMI ST 79. Firma Stryker zaleca, aby w czasie pracy z przyrzฤ…dami stosowaฤ‡ siฤ™ do tych norm.

PL-138

Magazynowanie Przyrzฤ…dy moลผna przechowywaฤ‡ w kasecie. Na spodzie kaset z wkล‚adkami nieabsorbujฤ…cymi (np. matami plastikowymi lub silikonowymi) moลผe skraplaฤ‡ siฤ™ ciecz. Aby zachowaฤ‡ sterylnoล›ฤ‡, naleลผy wyjฤ…ฤ‡ przyrzฤ…dy z roztworu.

Dodatkowe informacje

Nie dotyczy

Dane kontaktowe producenta

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose, CA 95138+1 800 624 2244, +1 408 754 2000www.stryker.com

Powyลผsze instrukcje zostaล‚y zaaprobowane przez firmฤ™ Stryker jako ODPOWIEDNIE do przygotowania przyrzฤ…dรณw medycznych do ponownego uลผycia. Odpowiedzialnoล›ฤ‡ za osiฤ…gniฤ™cie wymaganych rezultatรณw spoczywa na osobie sprawujฤ…cej nadzรณr nad realizacjฤ… procedury rekondycjonowania przy uลผyciu sprzฤ™tu oraz materiaล‚รณw i z udziaล‚em personelu oล›rodka zajmujฤ…cego siฤ™ rekondycjonowaniem. Zwykle wymaga to zatwierdzenia i standardowego monitorowania procesu.

ฮ ฮตฯฮนฮณฯฮฑฯ†ฮฎ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฟฯ‚ / ฮ ฯฮฟฮฟฯฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท .........................................140

ฮ•ฮฝฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ .............................................................................................................................................................141

ฮ ฯฮฟฮตฮนฮดฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ...................................................................................................................................141

ฮฃฯ…ฯƒฯ„ฮฌฯƒฮตฮนฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯƒฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ .......................................................................................................................142

ฮŸฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ .......................................................................................................................................143

ฮ•ฯ€ฮฑฮฝฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ .................................................................................................................................143

ฮ ฮฏฮฝฮฑฮบฮฑฯ‚ ฯ€ฮตฯฮนฮตฯ‡ฮฟฮผฮญฮฝฯ‰ฮฝ

EL-140

ฮ ฮตฯฮนฮณฯฮฑฯ†ฮฎ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฟฯ‚ / ฮ ฯฮฟฮฟฯฮนฮถฯŒฮผฮตฮฝฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฮคฮฟ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚/ฮบฮฑฯ„ฮฑฮนฮฟฮฝฮนฯƒฮผฮฟฯ StrykeFlowโ„ข ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฮตฮปฮตฮฏ ฮฒฮฟฮทฮธฮทฯ„ฮนฮบฯŒ ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚/ฮบฮฑฯ„ฮฑฮนฮฟฮฝฮนฯƒฮผฮฟฯ StrykeFlow ฮบฮฑฮน AHTO. ฮคฮฑ ฯฯฮณฯ‡ฮท ฯ€ฯฮฟฮฟฯฮฏฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮบฮบฮญฮฝฯ‰ฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮท ฯ…ฮณฯฯŽฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฮณฮตฮฝฮนฮบฯŽฮฝ ฮปฮฑฯ€ฮฑฯฮฟฯƒฮบฮฟฯ€ฮนฮบฯŽฮฝ ฮตฯ€ฮตฮผฮฒฮฌฯƒฮตฯ‰ฮฝ.

ฮšฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฮบฮฌ ฯฯฮณฯ‡ฮท250-070-402 ฮ‘ฯ€ฮปฯŒ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ 5 mm ร— 28 cm, ฮผฮต ฮฟฯ€ฮญฯ‚ ฮตฮพฮฑฮตฯฮนฯƒฮผฮฟฯ,

ฮผฮต ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฯŒ ฯ†ฮนฮฝฮฏฯฮนฯƒฮผฮฑ

250-070-403 ฮ‘ฯ€ฮปฯŒ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ 5 mm ร— 32 cm, ฮผฮต ฮฟฯ€ฮญฯ‚ ฮตฮพฮฑฮตฯฮนฯƒฮผฮฟฯ, ฮผฮต ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฯŒ ฯ†ฮนฮฝฮฏฯฮนฯƒฮผฮฑ

250-070-404 ฮ‘ฯ€ฮปฯŒ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ 10 mm ร— 32 cm, ฮผฮต ฮฟฯ€ฮญฯ‚ ฮตฮพฮฑฮตฯฮนฯƒฮผฮฟฯ, ฮผฮต ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฯŒ ฯ†ฮนฮฝฮฏฯฮนฯƒฮผฮฑ

250-070-407 ฮกฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฯ…ฮดฯฮฟฮดฮนฮฑฯ‡ฯ‰ฯฮนฯƒฮผฮฟฯ 5 mm ร— 32 cm, ฮผฮต ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฯŒ ฯ†ฮนฮฝฮฏฯฮนฯƒฮผฮฑ

250-070-408 ฮ‘ฯ€ฮปฯŒ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ 5 mm ร— 45 cm, ฮผฮต ฮฟฯ€ฮญฯ‚ ฮตฮพฮฑฮตฯฮนฯƒฮผฮฟฯ, ฮผฮต ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฯŒ ฯ†ฮนฮฝฮฏฯฮนฯƒฮผฮฑ

250-070-409 ฮกฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฯ…ฮดฯฮฟฮดฮนฮฑฯ‡ฯ‰ฯฮนฯƒฮผฮฟฯ 5 mm ร— 32 cm, ฮผฮต ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฯŒ ฯ†ฮนฮฝฮฏฯฮนฯƒฮผฮฑ

250-070-411 ฮ‘ฯ€ฮปฯŒ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ 5 mm ร— 24 cm, ฮผฮต ฮฟฯ€ฮญฯ‚ ฮตฮพฮฑฮตฯฮนฯƒฮผฮฟฯ, ฮผฮต ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฯŒ ฯ†ฮนฮฝฮฏฯฮนฯƒฮผฮฑ

250-070-437 ฮ’ฮตฮปฮฟฮฝฮฟฮตฮนฮดฮญฯ‚ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ 5 mm ร— 32 cm

250-070-471 ฮ‘ฯ€ฮปฯŒ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฮผฮต 1 ฮฟฯ€ฮฎ 2 mm ร— 32 cm, ฮผฮต ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฯŒ ฯ†ฮนฮฝฮฏฯฮนฯƒฮผฮฑ

250-070-472 ฮ‘ฯ€ฮปฯŒ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฮผฮต 2 ฮฟฯ€ฮญฯ‚ 2 mm ร— 32 cm, ฮผฮต ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฯŒ ฯ†ฮนฮฝฮฏฯฮนฯƒฮผฮฑ

250-070-473 ฮ‘ฯ€ฮปฯŒ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮฟฯ€ฮญฯ‚ 2 mm ร— 34 cm, ฮผฮต ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฯŒ ฯ†ฮนฮฝฮฏฯฮนฯƒฮผฮฑ

250-070-482 ฮ‘ฯ€ฮปฯŒ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ 5 mm ร— 28 cm, ฮผฮต ฮฟฯ€ฮญฯ‚ ฮตฮพฮฑฮตฯฮนฯƒฮผฮฟฯ, ฮผฮต ฮผฮฑฯ„ ฯ†ฮนฮฝฮฏฯฮนฯƒฮผฮฑ

250-070-483 ฮ‘ฯ€ฮปฯŒ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ 5 mm ร— 32 cm, ฮผฮต ฮฟฯ€ฮญฯ‚ ฮตฮพฮฑฮตฯฮนฯƒฮผฮฟฯ, ฮผฮต ฮผฮฑฯ„ ฯ†ฮนฮฝฮฏฯฮนฯƒฮผฮฑ

250-070-484 ฮ‘ฯ€ฮปฯŒ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ 10 mm ร— 32 cm, ฮผฮต ฮฟฯ€ฮญฯ‚ ฮตฮพฮฑฮตฯฮนฯƒฮผฮฟฯ, ฮผฮต ฮผฮฑฯ„ ฯ†ฮนฮฝฮฏฯฮนฯƒฮผฮฑ

250-070-487 ฮกฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฯ…ฮดฯฮฟฮดฮนฮฑฯ‡ฯ‰ฯฮนฯƒฮผฮฟฯ 5 mm ร— 32 cm, ฮผฮต ฮผฮฑฯ„ ฯ†ฮนฮฝฮฏฯฮนฯƒฮผฮฑ

250-070-488 ฮ‘ฯ€ฮปฯŒ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ 5 mm ร— 45 cm, ฮผฮต ฮฟฯ€ฮญฯ‚ ฮตฮพฮฑฮตฯฮนฯƒฮผฮฟฯ, ฮผฮต ฮผฮฑฯ„ ฯ†ฮนฮฝฮฏฯฮนฯƒฮผฮฑ

250-070-489 ฮ‘ฯ€ฮปฯŒ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ 5 mm ร— 32 cm, ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮฟฯ€ฮญฯ‚, ฮผฮต ฮผฮฑฯ„ ฯ†ฮนฮฝฮฏฯฮนฯƒฮผฮฑ

EL-141

250-070-490 ฮ‘ฯ€ฮปฯŒ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ 3 mm ร— 32 cm, ฮผฮต ฮฟฯ€ฮญฯ‚ ฮตฮพฮฑฮตฯฮนฯƒฮผฮฟฯ, ฮผฮต ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฯŒ ฯ†ฮนฮฝฮฏฯฮนฯƒฮผฮฑ

250-070-491 ฮ‘ฯ€ฮปฯŒ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ 3 mm ร— 32 cm, ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮฟฯ€ฮญฯ‚ ฮตฮพฮฑฮตฯฮนฯƒฮผฮฟฯ, ฮผฮต ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฯŒ ฯ†ฮนฮฝฮฏฯฮนฯƒฮผฮฑ

ฮœฮท ฮฑฮณฯŽฮณฮนฮผฮฑ ฯฯฮณฯ‡ฮท250-070-420 ฮœฮท ฮฑฮณฯŽฮณฮนฮผฮฟ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ 5 mm ร— 32 cm

250-070-421 ฮœฮท ฮฑฮณฯŽฮณฮนฮผฮฟ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฮผฮต 4 ฮฟฯ€ฮญฯ‚ 5 mm ร— 32 cm

ฮกฯฮณฯ‡ฮท ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ…ฮณฯฯŽฮฝ250-070-405 ฮกฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ…ฮณฯฯŽฮฝ 10 mm ร— 32 cm, ฮผฮต ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฯŒ

ฯ†ฮนฮฝฮฏฯฮนฯƒฮผฮฑ

250-070-406 ฮกฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ…ฮณฯฯŽฮฝ 5 mm ร— 32 cm, ฮผฮต ฮผฮตฯ„ฮฑฮปฮปฮนฮบฯŒ ฯ†ฮนฮฝฮฏฯฮนฯƒฮผฮฑ

250-070-485 ฮกฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ…ฮณฯฯŽฮฝ 10 mm ร— 32 cm, ฮผฮต ฮผฮฑฯ„ ฯ†ฮนฮฝฮฏฯฮนฯƒฮผฮฑ

250-070-486 ฮกฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ…ฮณฯฯŽฮฝ 5 mm ร— 32 cm, ฮผฮต ฮผฮฑฯ„ ฯ†ฮนฮฝฮฏฯฮนฯƒฮผฮฑ

250-070-492 ฮฃฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ…ฮปฮปฮฟฮณฮฎฯ‚ ฮปฮฏฮธฯ‰ฮฝ 10 mm ร— 32 cm

ฮ•ฮฝฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ฮŸฮน ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮญฯ‚ ฮฑฯ…ฯ„ฮญฯ‚ ฯ€ฯฮฟฮฟฯฮฏฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯ‰ฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮญฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚ ฮฎ/ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮฑฮนฮฟฮฝฮนฯƒฮผฮฟฯ ฮณฮตฮฝฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฯƒฮต ฮณฮตฮฝฮนฮบฮญฯ‚ ฮปฮฑฯ€ฮฑฯฮฟฯƒฮบฮฟฯ€ฮนฮบฮญฯ‚ ฮตฯ€ฮตฮผฮฒฮฌฯƒฮตฮนฯ‚, ฮณฮตฮฝฮนฮบฮญฯ‚ ฯ‡ฮตฮนฯฮฟฯ…ฯฮณฮนฮบฮญฯ‚ ฮตฯ€ฮตฮผฮฒฮฌฯƒฮตฮนฯ‚, ฮปฮฑฯ€ฮฑฯฮฟฯƒฮบฮฟฯ€ฮนฮบฮญฯ‚ ฮณฯ…ฮฝฮฑฮนฮบฮฟฮปฮฟฮณฮนฮบฮญฯ‚ ฯ‡ฮตฮนฯฮฟฯ…ฯฮณฮนฮบฮญฯ‚ ฮตฯ€ฮตฮผฮฒฮฌฯƒฮตฮนฯ‚, ฮณฯ…ฮฝฮฑฮนฮบฮฟฮปฮฟฮณฮนฮบฮญฯ‚ ฯ‡ฮตฮนฯฮฟฯ…ฯฮณฮนฮบฮญฯ‚ ฮตฯ€ฮตฮผฮฒฮฌฯƒฮตฮนฯ‚, ฮธฯ‰ฯฮฑฮบฮฟฯ‡ฮตฮนฯฮฟฯ…ฯฮณฮนฮบฮญฯ‚ ฮตฯ€ฮตฮผฮฒฮฌฯƒฮตฮนฯ‚, ฮปฮฑฯ€ฮฑฯฮฟฯƒฮบฮฟฯ€ฮนฮบฮญฯ‚ ฮธฯ‰ฯฮฑฮบฮฟฯ‡ฮตฮนฯฮฟฯ…ฯฮณฮนฮบฮญฯ‚ ฮตฯ€ฮตฮผฮฒฮฌฯƒฮตฮนฯ‚, ฯ‰ฯ„ฮฟฮปฮฑฯฯ…ฮณฮณฮฟฮปฮฟฮณฮนฮบฮญฯ‚ ฯ‡ฮตฮนฯฮฟฯ…ฯฮณฮนฮบฮญฯ‚ ฮตฯ€ฮตฮผฮฒฮฌฯƒฮตฮนฯ‚, ฮตฯ€ฮตฮผฮฒฮฌฯƒฮตฮนฯ‚ ฯ€ฮปฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ‡ฮตฮนฯฮฟฯ…ฯฮณฮนฮบฮฎฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฟฯ…ฯฮฟฮปฮฟฮณฮนฮบฮญฯ‚ ฯ‡ฮตฮนฯฮฟฯ…ฯฮณฮนฮบฮญฯ‚ ฮตฯ€ฮตฮผฮฒฮฌฯƒฮตฮนฯ‚. ฮฃฮต ฮปฮฑฯ€ฮฑฯฮฟฯƒฮบฮฟฯ€ฮนฮบฮญฯ‚ ฮตฯ†ฮฑฯฮผฮฟฮณฮญฯ‚, ฯ„ฮฟ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮตฯฯƒฮตฮน ฯ‰ฯ‚ ฮบฮฌฮฝฮฟฯ…ฮปฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฮปฮฑฯ€ฮฑฯฮฟฯƒฮบฮฟฯ€ฮนฮบฯŽฮฝ ฮฒฮฟฮทฮธฮทฯ„ฮนฮบฯŽฮฝ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ, ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฮผฮท ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฯ‰ฮฝ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฯ‰ฮฝ ฮฎ ฯ€ฮฟฮนฮบฮฏฮปฯ‰ฮฝ ฮฒฮฟฮทฮธฮทฯ„ฮนฮบฯŽฮฝ ฮผฮทฮปฯŽฮฝ.

ฮ ฯฮฟฮตฮนฮดฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฮนฯ‚

1 ฮŸฮน ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮญฯ‚ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮญฮปฮปฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮผฮท ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮตฮนฯฯ‰ฮผฮญฮฝฮตฯ‚. ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฯƒฯ‡ฮฟฮปฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ ฮบฮฑฮน ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮตฮนฯฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฯŽฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฮผฮตฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮฌฮธฮต ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท (ฮฑฮฝฮฑฯ„ฯฮญฮพฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮตฯ‚ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮตฮฏฯฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮฌฯ„ฯ‰).

2 ฮ•ฯ€ฮนฮธฮตฯ‰ฯฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮฌฮธฮต ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮณฮนฮฑ ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฯฯ‰ฮณฮผฮญฯ‚ ฮฎ ฯƒฮทฮผฮตฮฏฮฑ ฮธฯฮฑฯฯƒฮทฯ‚. ฮ‘ฯ€ฮฟฯฯฮฏฯˆฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ ฮตฮฌฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฑฯ„ฮทฯฮทฮธฮตฮฏ ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฑฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต ฮถฮทฮผฮนฮฌ. ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮฑ ฮผฮท ฮฑฮณฯŽฮณฮนฮผฮฑ ฯฯฮณฯ‡ฮท, ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฯฯ‰ฮณฮผฮญฯ‚ ฮฎ ฯƒฮทฮผฮตฮฏฮฑ ฮธฯฮฑฯฯƒฮทฯ‚ ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮผฯ€ฮฟฯฮฟฯฮฝ ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฯƒฮต ฮฑฮบฮฟฯฯƒฮนฮฑ ฯฮฟฮฎ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚, ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑ ฮฎ ฮดฮนฮฑฯฯฮฟฮฎ ฯ†ฯ…ฯƒฮนฮฟฮปฮฟฮณฮนฮบฮฟฯ ฮฟฯฮฟฯ.

EL-142

3 ฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฯฯฮณฯ‡ฮท ฮฎ ฮฌฮปฮปฮฑ ฮปฮฑฯ€ฮฑฯฮฟฯƒฮบฮฟฯ€ฮนฮบฮฌ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฑ ฯ‰ฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯƒฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฮดฮนฮฑฯ„ฮฌฮพฮตฮนฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮปฮญฮนฮถฮตฯ. ฮ— ฮฑฯ€ฮฟฯฯฮฟฯ†ฮทฮธฮตฮฏฯƒฮฑ ฮฑฮบฯ„ฮนฮฝฮฟฮฒฮฟฮปฮฏฮฑ ฮตฮฝฮดฮญฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮต ฯ…ฯ€ฮตฯฮฒฮฟฮปฮนฮบฮฎ ฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮปฮฑฯ€ฮฑฯฮฟฯƒฮบฮฟฯ€ฮนฮบฯŽฮฝ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฯ‰ฮฝ. ฮ— ฮฑฯ€ฮฟฯฯฮฟฯ†ฮทฮธฮตฮฏฯƒฮฑ ฮฑฮบฯ„ฮนฮฝฮฟฮฒฮฟฮปฮฏฮฑ ฮตฮฝฮดฮญฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮตฮน ฮฑฮบฮฟฯฯƒฮนฮฑ ฮตฮณฮบฮฑฯฮผฮฑฯ„ฮฑ.

4 ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮฑ ฮผฮท ฮฑฮณฯŽฮณฮนฮผฮฑ ฯฯฮณฯ‡ฮท:โ€ข ฮŸฮน ฮปฮฑฯ€ฮฑฯฮฟฯƒฮบฮฟฯ€ฮนฮบฮญฯ‚ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ‡ฮตฮนฯฮฟฯ…ฯฮณฮนฮบฮญฯ‚ ฮตฯ€ฮตฮผฮฒฮฌฯƒฮตฮนฯ‚ ฮธฮฑ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฮบฯ„ฮตฮปฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน

ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ ฮนฮฑฯ„ฯฮฟฯฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮตฯ€ฮฑฯฮบฮฎ ฮตฮบฯ€ฮฑฮฏฮดฮตฯ…ฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฮตฮพฮฟฮนฮบฮตฮฏฯ‰ฯƒฮท ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮญฯ‚, ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ€ฮนฯ€ฮปฮฟฮบฮญฯ‚, ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮบฮนฮฝฮดฯฮฝฮฟฯ…ฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮตฮฝฮญฯ‡ฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ‡ฮตฮนฯฮฟฯ…ฯฮณฮนฮบฮญฯ‚ ฮตฯ€ฮตฮผฮฒฮฌฯƒฮตฮนฯ‚.

โ€ข ฮ•ฯ€ฮฑฮปฮทฮธฮตฯฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮผฮฒฮฑฯ„ฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฯ‰ฮฝ ฮบฮฑฮน ฮฒฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮดฮตฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯ…ฮฒฮตฯฮตฯ„ฮฑฮน ฮท ฮณฮตฮฏฯ‰ฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฮท ฮผฯŒฮฝฯ‰ฯƒฮท.

โ€ข ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮญฮฝฮฑ ฮผฮท ฮฑฮณฯŽฮณฮนฮผฮฟ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฯƒฮต ฯƒฯ…ฮฝฮดฯ…ฮฑฯƒฮผฯŒ ฮผฮต ฮผฮนฮฑ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ‡ฮตฮนฯฮฟฯ…ฯฮณฮนฮบฮฎ ฮผฮฎฮปฮท, ฮฟฮน ฮฑฮบฯŒฮปฮฟฯ…ฮธฮตฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฮธฮฎฮบฮตฯ‚ ฮตฮฝฮดฮญฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฮตฯ€ฮฌฮณฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ€ฮปฮทฮพฮฏฮฑฯ‚, ฮฑฮบฮฟฯฯƒฮนฮฑฯ‚ ฮบฮฟฯ€ฮฎฯ‚/ฯ€ฮฎฮพฮทฯ‚ ฮฎ/ฮบฮฑฮน ฮฑฮบฮฟฯฯƒฮนฮฑฯ‚ ฯฮฟฮฎฯ‚ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฯฮตฯฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚:โ€ข ฮ— ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ‡ฮตฮนฯฮฟฯ…ฯฮณฮนฮบฮฎ ฮผฮฎฮปฮท ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฮต ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ ฮผฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮนฯƒฯ„ฯŒ.โ€ข ฮ— ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ‡ฮตฮนฯฮฟฯ…ฯฮณฮนฮบฮฎ ฮผฮฎฮปฮท ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฑฮนฮฟฮฝฮนฯƒฮผฯŒ ฮฎ ฯ„ฮทฮฝ

ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮท ฯ…ฮณฯฮฟฯ.โ€ข ฮ— ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ‡ฮตฮนฯฮฟฯ…ฯฮณฮนฮบฮฎ ฮผฮฎฮปฮท ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮตฮฝฯŽ ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฯ…ฮณฯฯŒ ฮบฮฑฯ„ฮฑฮนฮฟฮฝฮนฯƒฮผฮฟฯ

ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฌฮฝฮฟฯ…ฮปฮฑ.โ€ข ฮ— ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ‡ฮตฮนฯฮฟฯ…ฯฮณฮนฮบฮฎ ฮผฮฎฮปฮท ฮญฯ‡ฮตฮน ฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฮฟฮณฮทฮธฮตฮฏ ฮตฯƒฯ†ฮฑฮปฮผฮญฮฝฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฯƒฯฯƒฯ„ฮทฮผฮฑ

ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚/ฮบฮฑฯ„ฮฑฮนฮฟฮฝฮนฯƒฮผฮฟฯ.โ€ข ฮคฮฟ ฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮณฮผฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฮดฮฏฮฟฯ… ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ€ฮปฮฎฯฯ‰ฯ‚ ฮบฮฑฮปฯ…ฮผฮผฮญฮฝฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ

ฮผฮฟฮฝฮฟฯ€ฮฟฮปฮนฮบฯŒ ฮบฮฑฮปฯŽฮดฮนฮฟ.โ€ข ฮฅฯ€ฮตฯฮฒฮฟฮปฮนฮบฮฎ ฯƒฯ…ฯƒฯƒฯŽฯฮตฯ…ฯƒฮท ฯ…ฯ€ฮฟฮปฮตฮนฮผฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ ฯƒฯ„ฮฟ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚

ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฯ‡ฮตฮนฯฮฟฯ…ฯฮณฮนฮบฮฎฯ‚ ฮผฮฎฮปฮทฯ‚.

ฮฃฯ…ฯƒฯ„ฮฌฯƒฮตฮนฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯƒฮฟฯ‡ฮฎฯ‚

1 ฮ— ฮฟฮผฮฟฯƒฯ€ฮฟฮฝฮดฮนฮฑฮบฮฎ ฮฝฮฟฮผฮฟฮธฮตฯƒฮฏฮฑ (ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮ—.ฮ .ฮ‘.) ฮตฯ€ฮนฯ„ฯฮญฯ€ฮตฮน ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯŽฮปฮทฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฮฑฯ…ฯ„ฮฎฯ‚ ฮผฯŒฮฝฮฟ ฯƒฮต ฮนฮฑฯ„ฯฯŒ ฮฎ ฮบฮฑฯ„ฯŒฯ€ฮนฮฝ ฮตฮฝฯ„ฮฟฮปฮฎฯ‚ ฮนฮฑฯ„ฯฮฟฯ.

2 ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮฑ ฮผฮท ฮฑฮณฯŽฮณฮนฮผฮฑ ฯฯฮณฯ‡ฮท: โ€ข ฮœฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮตฯฮฒฮฑฮฏฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮดฮนฮฑฮบฮฟฯฯ…ฯ†ฮฟฯ„ฮนฮผฮฎ ฯ„ฯ‰ฮฝ 7.000 Volt ฮฎ ฯ„ฯ‰ฮฝ 120 Watt ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ

ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯ€ฮฎฮพฮทฯ‚. โ€ข ฮœฮทฮฝ ฮฑฯƒฮบฮตฮฏฯ„ฮต ฯ…ฯ€ฮตฯฮฒฮฟฮปฮนฮบฮฎ ฯ€ฮปฮตฯ…ฯฮนฮบฮฎ ฮดฯฮฝฮฑฮผฮท ฯƒฯ„ฮฟ ฯ€ฮตฯฮนฯ†ฮตฯฮนฮบฯŒ ฮฌฮบฯฮฟ. ฮšฮฌฯ„ฮน ฯ„ฮญฯ„ฮฟฮนฮฟ

ฮตฮฝฮดฮญฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮตฮน ฯ„ฮท ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯฯ‰ฮณฮผฯŽฮฝ, ฯ„ฮท ฮธฯฮฑฯฯƒฮท ฮฎ ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฌฮผฯˆฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ.

EL-143

ฮŸฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚

1 ฮœฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮตฮฏฯฯ‰ฯƒฮท, ฯƒฮต ฯƒฯ„ฮตฮฏฯฮฟ ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝ, ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮผฮต ฮฑฯƒฮทฯ€ฯ„ฮนฮบฮฎ ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฎ ฯ„ฮฟ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฯƒฯฯƒฯ„ฮทฮผฮฑ ฮฑฮฝฮฑฯฯฯŒฯ†ฮทฯƒฮทฯ‚/ฮบฮฑฯ„ฮฑฮนฮฟฮฝฮนฯƒฮผฮฟฯ. ฮšฯฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮฟฮผฯ†ฮฑฮปฯŒ ฯ„ฮฟฯ… ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ…ฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮฒฮนฮดฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯƒฯ„ฮฟ ฮผฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮนฮฝฯŒ ฮผฮญฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฯ‡ฮตฮนฯฯŒฯ‚ ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฮฝฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฮฟฮณฮทฮธฮฟฯฮฝ ฯ€ฮปฮฎฯฯ‰ฯ‚ ฯ„ฮฑ ฮดฯฮฟ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ.

2 ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮฟ ฯƒฯ„ฮตฮณฮฑฮฝฯ‰ฯ„ฮนฮบฯŒฯ‚ ฮดฮฑฮบฯ„ฯฮปฮนฮฟฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ€ฮปฮฎฯฯ‰ฯ‚ ฮบฮฑฮปฯ…ฮผฮผฮญฮฝฮฟฯ‚.

ฮ•ฯ€ฮฑฮฝฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฮŸฮน ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฮนฯƒฯ‡ฯฮฟฯ…ฮฝ ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮนฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮญฯ‚ (ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮดฮฏฯƒฮบฮฟ). ฮ“ฮนฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯƒฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฮผฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฯŽฮฝ ฯƒฮต ฮดฮฏฯƒฮบฮฟ, ฯƒฯ…ฮผฮฒฮฟฯ…ฮปฮตฯ…ฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮฏฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚.

ฮ ฯฮฟฮตฮนฮดฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฮŸฮน ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮญฯ‚ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮญฮปฮปฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮผฮท ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮตฮนฯฯ‰ฮผฮญฮฝฮตฯ‚. ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮตฮนฯฯŽฮฝฮตฯ„ฮต ฯƒฯ‡ฮฟฮปฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮฑ ฯฯฮณฯ‡ฮท ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฯŽฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฮผฮตฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮฌฮธฮต ฮตฯ€ฯŒฮผฮตฮฝฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท.

ฮฃฯ…ฯƒฯ„ฮฌฯƒฮตฮนฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯƒฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฮคฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฮฑฮฏฮผฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ…ฯ€ฮฟฮปฮตฮฏฮผฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฮฑฯ€ฮฟฮผฮญฮฝฮฟฯ…ฮฝ ฮตฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯƒฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮตฮฝฮดฮญฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮทฯฮตฮฌฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ„ฮทฯ‚. ฮคฮฟ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฮผฮตฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮฌฮธฮต ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮตฮฏฯฯ‰ฯƒฮท.

ฮ ฮตฯฮนฮฟฯฮนฯƒฮผฮฟฮฏ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ

โ€ข ฮ— ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฎ ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮตฮปฮฌฯ‡ฮนฯƒฯ„ฮท ฮตฯ€ฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฯƒฯ„ฮฟ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚, ฮคฮฟ ฯ„ฮญฮปฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ‰ฯ†ฮญฮปฮนฮผฮทฯ‚ ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑฯ‚ ฮถฯ‰ฮฎฯ‚ ฮบฮฑฮธฮฟฯฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ…ฮฝฮฎฮธฯ‰ฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฯ†ฮธฮฟฯฮฌ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮนฯ‚ ฮถฮทฮผฮนฮญฯ‚ ฮปฯŒฮณฯ‰ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚.

โ€ข ฮœฮทฮฝ ฮฑฯ†ฮฎฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฮต ฮดฮนฮฑฮปฯฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯ‡ฯฮฟฮฝฮนฮบฯŒ ฮดฮนฮฌฯƒฯ„ฮทฮผฮฑ ฮผฮตฮณฮฑฮปฯฯ„ฮตฯฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮฑฯ€ฮฑฮนฯ„ฮฟฯฮผฮตฮฝฮฟ. ฮšฮฌฯ„ฮน ฯ„ฮญฯ„ฮฟฮนฮฟ ฮตฮฝฮดฮญฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฯ„ฮฑฯ‡ฯฮฝฮตฮน ฯ„ฮท ฯ†ฯ…ฯƒฮนฮฟฮปฮฟฮณฮนฮบฮฎ ฯ†ฮธฮฟฯฮฌ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฟฯ‚.

โ€ข ฮŸฯ€ฮฟฮนฮฑฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต ฮถฮทฮผฮนฮฌ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฮฑฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮท ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮดฮตฮฝ ฮบฮฑฮปฯฯ€ฯ„ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮท.

ฮ ฯฮฟฮตฯ„ฮฟฮนฮผฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฮทฮผฮตฮฏฮฟฯ… ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ

โ€ข ฮฃฮบฮฟฯ…ฯ€ฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฯ€ฮตฯฮฏฯƒฯƒฮตฮนฮฑ ฮฑฮบฮฑฮธฮฑฯฯƒฮนฯŽฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฮปฯŽฯƒฮนฮผฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯฯฮฟฯ†ฮทฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ‡ฮฑฯฯ„ฮนฮฌ.

โ€ข ฮ•ฮฌฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮธฮตฮฏ ฮฑฯ…ฯ„ฮฟฮผฮฑฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮท ฮผฮญฮธฮฟฮดฮฟฯ‚ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฮฟฯ, ฮตฮบฯ€ฮปฯฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฮผฮต ฮฑฯ€ฮตฯƒฯ„ฮฑฮณฮผฮญฮฝฮฟ ฮฝฮตฯฯŒ ฮฑฮผฮญฯƒฯ‰ฯ‚ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท.

EL-144

ฮฆฯฮปฮฑฮพฮท ฮบฮฑฮน ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌ โ€ข ฮšฮฑฮผฮฏฮฑ ฯƒฯ…ฮณฮบฮตฮบฯฮนฮผฮญฮฝฮท ฮฑฯ€ฮฑฮฏฯ„ฮทฯƒฮท.โ€ข ฮ•ฯ€ฮฑฮฝฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฯŒฯƒฮฟ ฯ„ฮฟ ฮดฯ…ฮฝฮฑฯ„ฯŒ

ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฟฮผฯŒฯ„ฮตฯฮฑ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท.

ฮ ฯฮฟฮตฯ„ฮฟฮนฮผฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮณฮนฮฑ ฮผฮท ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮฟ ฮฎ ฮฑฯ…ฯ„ฮฟฮผฮฑฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒ

1 ฮ‘ฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฮฟฮณฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฯƒฯ„ฮฑ ฮผฮตฮผฮฟฮฝฯ‰ฮผฮญฮฝฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟฯ…, ฮตฯ†ฯŒฯƒฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮธฮญฯ„ฮตฮน.

2 ฮ ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฌฯƒฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑ ฮตฮฝฮถฯ…ฮผฮนฮบฯŒ ฮฑฯ€ฮฟฯฯฯ…ฯ€ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฯŒ1 ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮฌฯƒฮตฮนฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮฎ.

3 ฮฃฮบฮฟฯ…ฯ€ฮฏฯƒฯ„ฮต ฮฟฮปฯŒฮบฮปฮทฯฮฟ ฯ„ฮฟ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฮผฮต ฮญฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฑฯฯŒ ฯ€ฮฑฮฝฮฏ ฮตฮผฯ€ฮฟฯ„ฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฟ ฮผฮต ฮฑฯ€ฮฟฯฯฯ…ฯ€ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฯŒ.

4 ฮ•ฮผฮฒฯ…ฮธฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฮฑฯ€ฮฟฯฯฯ…ฯ€ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฯŒ.5 ฮ•ฮผฯ€ฮฟฯ„ฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฮฑฯ€ฮฟฯฯฯ…ฯ€ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฯŒ ฮตฯ€ฮฏ

15 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ.

1 ฮŸ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒฯ‚ ฮตฯ€ฮนฮบฯ…ฯฯŽฮธฮทฮบฮต ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ Enzolยฎ ฮผฮต ฯƒฯ…ฮณฮบฮญฮฝฯ„ฯฯ‰ฯƒฮท 1 oz/gal. ฯƒฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ 35-40ยฐ C.

ฮœฮท ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒฯ‚

1 ฮšฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒฯ‚ ฮผฮต ฮฒฮฟฯฯฯ„ฯƒฮฑโ€ข ฮ ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฌฯƒฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑ ฮบฮฑฮนฮฝฮฟฯฯฮนฮฟ ฮดฮนฮฌฮปฯ…ฮผฮฑ

ฮตฮฝฮถฯ…ฮผฮนฮบฮฟฯ ฮฑฯ€ฮฟฯฯฯ…ฯ€ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฟฯ1 ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮฌฯƒฮตฮนฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮฎ ฯƒฮต ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ 35ยฐ C.

โ€ข ฮ’ฮฟฯ…ฯฯ„ฯƒฮฏฯƒฯ„ฮต ฯƒฯ‡ฮฟฮปฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮพฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฮฎ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟฯ… ฮฑฯ…ฮปฮฟฯ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮผฮนฮฑ ฮฒฮฟฯฯฯ„ฯƒฮฑ ฮผฮต ฮผฮฑฮปฮฑฮบฮญฯ‚ ฯ„ฯฮฏฯ‡ฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮตฯ€ฮนฮบฮตฮฝฯ„ฯฯŽฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮฒฮฟฯฯฯ„ฯƒฮนฯƒฮผฮฑ ฯƒฮต ฯŒฮปฮตฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฑฮปฮปฮทฮปฮฟฮตฯ†ฮฑฯฮผฮฟฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮฎ ฮฑฮฝฯŽฮผฮฑฮปฮตฯ‚ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮตฯ‚.

โ€ข ฮ•ฮณฯ‡ฯฯƒฯ„ฮต ฮผฮต ฮฑฯ€ฮฟฯฯฯ…ฯ€ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฯŒ ฯŒฮปฮตฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฑฮปฮปฮทฮปฮฟฮตฯ†ฮฑฯฮผฮฟฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮนฯ‚ ฯƒฯ‡ฮนฯƒฮผฮญฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…ฮปฮฌฯ‡ฮนฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฮญฮฝฯ„ฮต ฯ†ฮฟฯฮญฯ‚.

EL-145

2 ฮˆฮบฯ€ฮปฯ…ฯƒฮทโ€ข ฮ•ฮบฯ€ฮปฯฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮผฮต ฮฑฯ€ฮนฮฟฮฝฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฟ

ฮฝฮตฯฯŒ ฯƒฮต ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝฯ„ฮฟฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฮผฮฑฮบฯฯ…ฮฝฮธฮฟฯฮฝ ฯŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ ฯ…ฯ€ฮฟฮปฮตฮฏฮผฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯฯฯ…ฯ€ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฟฯ. ฮ•ฮบฯ€ฮปฯฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฯ…ฮปฯŒ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮนฯ‚ ฮฑฮปฮปฮทฮปฮฟฮตฯ†ฮฑฯฮผฮฟฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ‡ฮนฯƒฮผฮญฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…ฮปฮฌฯ‡ฮนฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฮญฮฝฯ„ฮต ฯ†ฮฟฯฮญฯ‚. ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฮผฮฑฮบฯฯ…ฮฝฮธฮฟฯฮฝ ฯŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ ฯ…ฯ€ฮฟฮปฮตฮฏฮผฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯฯฯ…ฯ€ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฟฯ, ฯƒฯ…ฮฝฮตฯ‡ฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮญฮบฯ€ฮปฯ…ฯƒฮท ฮณฮนฮฑ 30 ฮดฮตฯ…ฯ„ฮตฯฯŒฮปฮตฯ€ฯ„ฮฑ.

โ€ข ฮ ฮฑฯฮฟฯ‡ฮตฯ„ฮตฯฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮตฯฮฏฯƒฯƒฮตฮนฮฑ ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮผฮต ฮญฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฑฯฯŒ ฯ€ฮฑฮฝฮฏ ฮฎ ฮผฮต ฮดฮนฮทฮธฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฯ€ฮตฯ€ฮนฮตฯƒฮผฮญฮฝฮฟ ฮฑฮญฯฮฑ.

โ€ข ฮ•ฯ€ฮนฮธฮตฯ‰ฯฮฎฯƒฯ„ฮต ฮฟฯ€ฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ‰ฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ, ฮดฮฏฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮนฮดฮนฮฑฮฏฯ„ฮตฯฮท ฯ€ฯฮฟฯƒฮฟฯ‡ฮฎ ฯƒฯ„ฮฑ ฮดฯ…ฯƒฯ€ฯฯŒฯƒฮนฯ„ฮฑ ฯƒฮทฮผฮตฮฏฮฑ. ฮ•ฮฌฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฑฮผฮญฮฝฮฟฯ…ฮฝ ฮฟฯฮฑฯ„ฮญฯ‚ ฮฑฮบฮฑฮธฮฑฯฯƒฮฏฮตฯ‚, ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฮปฮฌฮฒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮฒฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ 1 ฮบฮฑฮน 2.

3 ฮ•ฮผฮฒฮฌฯ€ฯ„ฮนฯƒฮทโ€ข ฮ ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฌฯƒฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑ ฮผฮท ฮตฮฝฮถฯ…ฮผฮนฮบฯŒ

ฮฑฯ€ฮฟฯฯฯ…ฯ€ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฯŒ2, ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮฌฯƒฮตฮนฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮฎ ฯƒฮต ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ 35ยฐ C.

โ€ข ฮ•ฮผฮฒฮฑฯ€ฯ„ฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ€ฮปฮฎฯฯ‰ฯ‚ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮบฮฑฮน ฮตฮณฯ‡ฯฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฯ…ฮปฮฌฯ‡ฮนฯƒฯ„ฮฟฮฝ 50 ml ฯ„ฮฟฯ… ฮฑฯ€ฮฟฯฯฯ…ฯ€ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฟฯ ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฯ…ฮปฯŒ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮนฯ‚ ฮฑฮปฮปฮทฮปฮฟฮตฯ†ฮฑฯฮผฮฟฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ‡ฮนฯƒฮผฮญฯ‚.

โ€ข ฮ•ฮผฮฒฮฑฯ€ฯ„ฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮณฮนฮฑ 15 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟฯ…ฮปฮฌฯ‡ฮนฯƒฯ„ฮฟฮฝ.

4 ฮšฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒฯ‚ ฮผฮต ฮฒฮฟฯฯฯ„ฯƒฮฑโ€ข ฮ’ฮฟฯ…ฯฯ„ฯƒฮฏฯƒฯ„ฮต ฯƒฯ‡ฮฟฮปฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮพฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฮฎ

ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ…ฯ‚, ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮผฮนฮฑ ฮฒฮฟฯฯฯ„ฯƒฮฑ ฮผฮต ฮผฮฑฮปฮฑฮบฮญฯ‚ ฯ„ฯฮฏฯ‡ฮตฯ‚.

โ€ข ฮ•ฮณฯ‡ฯฯƒฯ„ฮต ฯ€ฮญฮฝฯ„ฮต ฯ†ฮฟฯฮญฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮฑฯ€ฮฟฯฯฯ…ฯ€ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฯŒ ฯ€ฮฟฯ… ฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฌฯƒฮตฮน ฯƒฮต ฯŒฮปฮตฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฑฮปฮปฮทฮปฮฟฮตฯ†ฮฑฯฮผฮฟฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮตฯ‚.

โ€ข ฮ’ฮฟฯ…ฯฯ„ฯƒฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮบฮนฮฝฮทฯ„ฮฌ ฮผฮญฯฮท ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฮฑฮบฯฮฑฮฏฮตฯ‚ ฮธฮญฯƒฮตฮนฯ‚ ฮฑฮฝฮฟฮฏฮณฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮบฮปฮตฮนฯƒฮฏฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚.

EL-146

2 ฮŸ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒฯ‚ ฮตฯ€ฮนฮบฯ…ฯฯŽฮธฮทฮบฮต ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮฟฯ…ฮดฮญฯ„ฮตฯฮฟ ฮฑฯ€ฮฟฯฯฯ…ฯ€ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฯŒ Prolystica 2x ฯƒฮต ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ 35-40ยฐ C.

5 ฮˆฮบฯ€ฮปฯ…ฯƒฮทโ€ข ฮ•ฮบฯ€ฮปฯฮฝฮตฯ„ฮต ฯƒฯ‡ฮฟฮปฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮผฮต

ฮฑฯ€ฮนฮฟฮฝฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฟ ฮฝฮตฯฯŒ ฮญฯ‰ฯ‚ ฯŒฯ„ฮฟฯ… ฮฑฯ€ฮฟฮผฮฑฮบฯฯ…ฮฝฮธฮฟฯฮฝ ฯŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ ฯ…ฯ€ฮฟฮปฮตฮฏฮผฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯฯฯ…ฯ€ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฟฯ. ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฮผฮฑฮบฯฯ…ฮฝฮธฮฟฯฮฝ ฯŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ ฯ…ฯ€ฮฟฮปฮตฮฏฮผฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯฯฯ…ฯ€ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฟฯ, ฯƒฯ…ฮฝฮตฯ‡ฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮญฮบฯ€ฮปฯ…ฯƒฮท ฮณฮนฮฑ 30 ฮดฮตฯ…ฯ„ฮตฯฯŒฮปฮตฯ€ฯ„ฮฑ.

โ€ข ฮ ฮฑฯฮฟฯ‡ฮตฯ„ฮตฯฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮตฯฮฏฯƒฯƒฮตฮนฮฑ ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮผฮต ฮญฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฑฯฯŒ ฯ€ฮฑฮฝฮฏ ฮฎ ฯ€ฮตฯ€ฮนฮตฯƒฮผฮญฮฝฮฟ ฮฑฮญฯฮฑ.

ฮ‘ฯ…ฯ„ฮฟฮผฮฑฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮฟฯ‚ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒฯ‚

1 ฮšฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒฯ‚ ฮผฮต ฮฒฮฟฯฯฯ„ฯƒฮฑโ€ข ฮ ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฌฯƒฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑ ฮบฮฑฮนฮฝฮฟฯฯฮนฮฟ ฮดฮนฮฌฮปฯ…ฮผฮฑ

ฮตฮฝฮถฯ…ฮผฮนฮบฮฟฯ ฮฑฯ€ฮฟฯฯฯ…ฯ€ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฟฯ1 ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮฌฯƒฮตฮนฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮฎ ฯƒฮต ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ 35ยฐ C.

โ€ข ฮ’ฮฟฯ…ฯฯ„ฯƒฮฏฯƒฯ„ฮต ฯƒฯ‡ฮฟฮปฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮพฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฮฎ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟฯ… ฮฑฯ…ฮปฮฟฯ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮผฮนฮฑ ฮฒฮฟฯฯฯ„ฯƒฮฑ ฮผฮต ฮผฮฑฮปฮฑฮบฮญฯ‚ ฯ„ฯฮฏฯ‡ฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮตฯ€ฮนฮบฮตฮฝฯ„ฯฯŽฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮฒฮฟฯฯฯ„ฯƒฮนฯƒฮผฮฑ ฯƒฮต ฯŒฮปฮตฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฑฮปฮปฮทฮปฮฟฮตฯ†ฮฑฯฮผฮฟฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮฎ ฮฑฮฝฯŽฮผฮฑฮปฮตฯ‚ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮตฯ‚.

2 ฮˆฮบฯ€ฮปฯ…ฯƒฮทโ€ข ฮ•ฮบฯ€ฮปฯฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮผฮต ฮฑฯ€ฮนฮฟฮฝฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฟ

ฮฝฮตฯฯŒ ฯƒฮต ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝฯ„ฮฟฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฮผฮฑฮบฯฯ…ฮฝฮธฮฟฯฮฝ ฯŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ ฯ…ฯ€ฮฟฮปฮตฮฏฮผฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯฯฯ…ฯ€ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฟฯ. ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฮผฮฑฮบฯฯ…ฮฝฮธฮฟฯฮฝ ฯŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ ฯ…ฯ€ฮฟฮปฮตฮฏฮผฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯฯฯ…ฯ€ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฟฯ, ฯƒฯ…ฮฝฮตฯ‡ฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮญฮบฯ€ฮปฯ…ฯƒฮท ฮณฮนฮฑ 30 ฮดฮตฯ…ฯ„ฮตฯฯŒฮปฮตฯ€ฯ„ฮฑ.

EL-147

3 ฮ‘ฯ…ฯ„ฮฟฮผฮฑฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮท ฯ€ฮปฯฯƒฮทโ€ข ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮผฮต ฮบฮปฮฏฯƒฮท ฯƒฯ„ฮท

ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ€ฮปฯฯƒฮทฯ‚, ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮดฮนฮตฯ…ฮบฮฟฮปฯ…ฮฝฮธฮตฮฏ ฮท ฯ€ฮฑฯฮฟฯ‡ฮญฯ„ฮตฯ…ฯƒฮท.

โ€ข ฮ ฯฮฟฮณฯฮฑฮผฮผฮฑฯ„ฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ€ฮปฯฯƒฮทฯ‚ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฑฮบฯŒฮปฮฟฯ…ฮธฮตฯ‚ ฯฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฮตฮนฯ‚.

ฮงฯฯŒฮฝฮฟฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฮบฯ…-

ฮบฮปฮฟฯ†ฮฟฯฮฏฮฑฯ‚ (ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ)

ฮ˜ฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮฝฮตฯฮฟฯ

ฮ‘ฯ€ฮฟฯฯฯ…-ฯ€ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฯŒ

(ฯ„ฯฯ€ฮฟฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ…ฮณฮบฮญฮฝฯ„ฯฯ‰ฯƒฮท)

ฮ ฯฯŒฯ€ฮปฯ…ฯƒฮท 2 ฮšฯฯฮฟ โ€”

ฮ•ฮฝฮถฯ…ฮผฮนฮบฮฎ ฯ€ฮปฯฯƒฮท

2 ฮ–ฮตฯƒฯ„ฯŒ ฮ•ฮฝฮถฯ…ฮผฮนฮบฯŒ ฮฑฯ€ฮฟฯฯฯ…-ฯ€ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฯŒ1

ฮ ฮปฯฯƒฮท 1 2 ฮฃฮทฮผฮตฮฏฮฟ ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮทฯ‚ 66ยฐ C

ฮœฮท ฮตฮฝฮถฯ…ฮผฮนฮบฯŒ ฮฑฯ€ฮฟฯฯฯ…-ฯ€ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฯŒ2

ฮˆฮบฯ€ฮปฯ…ฯƒฮท 1 2 ฮ–ฮตฯƒฯ„ฯŒ โ€”

ฮฆฮฌฯƒฮท ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฯŽ-

ฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚

7 ฮ˜ฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฯŽฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚

115ยฐ C

โ€”

โ€ข ฮ•ฯ€ฮนฮธฮตฯ‰ฯฮฎฯƒฯ„ฮต ฮฟฯ€ฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯ‰ฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ, ฮดฮฏฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮนฮดฮนฮฑฮฏฯ„ฮตฯฮท ฯ€ฯฮฟฯƒฮฟฯ‡ฮฎ ฯƒฯ„ฮฑ ฮดฯ…ฯƒฯ€ฯฯŒฯƒฮนฯ„ฮฑ ฯƒฮทฮผฮตฮฏฮฑ. ฮ•ฮฌฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฑฮผฮญฮฝฮฟฯ…ฮฝ ฮฟฯฮฑฯ„ฮญฯ‚ ฮฑฮบฮฑฮธฮฑฯฯƒฮฏฮตฯ‚, ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฮปฮฌฮฒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮฒฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ 1-3.

4 ฮฃฯ„ฮญฮณฮฝฯ‰ฮผฮฑโ€ข ฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ

ฯ€ฮปฯฯƒฮทฯ‚ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮฟฮปฮฟฮบฮปฮฎฯฯ‰ฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯ†ฮฌฯƒฮทฯ‚ ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฯŽฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚.

โ€ข ฮฃฯ„ฮตฮณฮฝฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮญฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฑฯฯŒ ฮผฮฑฮปฮฑฮบฯŒ ฯ€ฮฑฮฝฮฏ. ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ†ฮนฮปฯ„ฯฮฑฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฟ ฯ€ฮตฯ€ฮนฮตฯƒฮผฮญฮฝฮฟ ฮฑฮญฯฮฑ (275 kPa) ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฒฮฟฮทฮธฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯƒฯ„ฮญฮณฮฝฯ‰ฮผฮฑ.

โ€ข ฮ•ฯ€ฮนฮธฮตฯ‰ฯฮฎฯƒฯ„ฮต ฮฟฯ€ฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮฟ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฯ‰ฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ, ฮดฮฏฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮนฮดฮนฮฑฮฏฯ„ฮตฯฮท ฯ€ฯฮฟฯƒฮฟฯ‡ฮฎ ฯƒฯ„ฮฑ ฮดฯ…ฯƒฯ€ฯฯŒฯƒฮนฯ„ฮฑ ฯƒฮทฮผฮตฮฏฮฑ.

EL-148

ฮ‘ฯ€ฮฟฮปฯฮผฮฑฮฝฯƒฮท (ฯ€ฯฮฟฮฑฮนฯฮตฯ„ฮนฮบฮฌ)

โ€ข ฮ‘ฯ€ฮฟฮปฯ…ฮผฮฌฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯƒฮต ฮดฮนฮฌฮปฯ…ฮผฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฮปฯฮผฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฟ ฯ€ฮตฯฮนฮญฯ‡ฮตฮน ฮญฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮดฯฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮนฮบฮฌ:โ€ข โ‰ฅ 2,4% ฮณฮปฮฟฯ…ฯ„ฮฑฯฮฑฮปฮดฮตฮฐฮดฮท (ฮผฮต ฮตฮปฮฌฯ‡ฮนฯƒฯ„ฮฟ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟ

ฮตฮผฮฒฮฌฯ€ฯ„ฮนฯƒฮทฯ‚ 45 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ ฯƒฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ 25ยฐ C).3

โ€ข โ‰ฅ 0,55% ฮฟฯฮธฮฟ-ฯ†ฮธฮฑฮปฮฑฮปฮดฮตฮฐฮดฮท (ฮผฮต ฮตฮปฮฌฯ‡ฮนฯƒฯ„ฮฟ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟ ฮตฮผฮฒฮฌฯ€ฯ„ฮนฯƒฮทฯ‚ 12 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ ฯƒฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ 25ยฐ C).4

โ€ข ฮ ฯฮฟฮตฯ„ฮฟฮนฮผฮฌฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฌฮปฯ…ฮผฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฮปฯฮผฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚ ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฮฑฯฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮฎ.

โ€ข ฮ•ฮผฮฒฮฑฯ€ฯ„ฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯƒฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฌฮปฯ…ฮผฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฮปฯฮผฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚, ฯ€ฮปฮทฯฯŽฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯŒฮปฮตฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฑฮปฮปฮทฮปฮฟฮตฯ†ฮฑฯฮผฮฟฮถฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮตฯ‚, ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮฑฯ…ฮปฮฟฯฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮนฯ‚ ฯƒฯ‡ฮนฯƒฮผฮญฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯŒฯƒฮฟ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟ ฮฑฯ€ฮฑฮนฯ„ฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮบฮฑฮน ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮท ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ.

โ€ข ฮ•ฮบฯ€ฮปฯฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯƒฮต ฮปฮฟฯ…ฯ„ฯฯŒ ฯƒฯ„ฮตฮฏฯฮฟฯ… ฮฝฮตฯฮฟฯ. ฮ’ฯ…ฮธฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ, ฮฑฮฝฮฑฮบฮนฮฝฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฮฝฮตฯฯŒ ฮบฮฑฮน ฮฑฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฝฮฑ ฮตฮผฯ€ฮฟฯ„ฮนฯƒฯ„ฮตฮฏ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟฯ…ฮปฮฌฯ‡ฮนฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮญฮฝฮฑ ฮปฮตฯ€ฯ„ฯŒ. ฮ•ฯ€ฮฑฮฝฮฑฮปฮฌฮฒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮญฮบฯ€ฮปฯ…ฯƒฮท ฮดฯฮฟ ฮฑฮบฯŒฮผฮฑ ฯ†ฮฟฯฮญฯ‚, ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮบฮฌฮธฮต ฯ†ฮฟฯฮฌ ฮบฮฑฮธฮฑฯฯŒ ฮปฮฟฯ…ฯ„ฯฯŒ.

โ€ข ฮ‘ฮผฮญฯƒฯ‰ฯ‚ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮญฮบฯ€ฮปฯ…ฯƒฮท, ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฯŽฯƒฯ„ฮต ฯŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮผฮต ฯƒฯ„ฮตฮฏฯฮฟ ฯ€ฮฑฮฝฮฏ ฯ€ฮฟฯ… ฮดฮตฮฝ ฮฑฯ†ฮฎฮฝฮตฮน ฯ‡ฮฝฮฟฯฮดฮน.

3 ฮคฮฟ ฮดฮนฮฌฮปฯ…ฮผฮฑ ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮผฮญฮฝฮทฯ‚ ฮดฮนฮฑฮปฮดฮตฮฐฮดฮทฯ‚ Cidexยฎ ฮตฯ€ฮนฮบฯ…ฯฯŽฮธฮทฮบฮต ฯ‰ฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฮตฮปฮตฯƒฮผฮฑฯ„ฮนฮบฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฯ€ฮฟฮปฯฮผฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚.

4 ฮคฮฟ Cidexยฎ OPA ฮตฯ€ฮนฮบฯ…ฯฯŽฮธฮทฮบฮต ฯ‰ฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฮตฮปฮตฯƒฮผฮฑฯ„ฮนฮบฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฯ€ฮฟฮปฯฮผฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚.

ฮฃฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฮ”ฮตฮฝ ฮฑฯ€ฮฑฮนฯ„ฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฯฮฟฯ…ฯ„ฮฏฮฝฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚.

ฮ•ฯ€ฮนฮธฮตฯŽฯฮทฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฮญฮปฮตฮณฯ‡ฮฟฯ‚

โ€ข ฮ•ฯ€ฮนฮธฮตฯ‰ฯฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฮตฮณฮบฮฟฯ€ฮญฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯฮฑฮณฮฏฯƒฮผฮฑฯ„ฮฑ. ฮฃฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฮฑฯฮฑฯ„ฮทฯฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮฎ ฯ…ฯ€ฮฟฯˆฮนฮฌฮถฮตฯƒฯ„ฮต ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฯ€ฯฯŒฮฒฮปฮทฮผฮฑ, ฮฑฯ€ฮฟฯฯฮฏฯˆฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚. ฮ“ฮนฮฑ ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯƒฯŒฯ„ฮตฯฮตฯ‚ ฯ€ฮปฮทฯฮฟฯ†ฮฟฯฮฏฮตฯ‚ ฯƒฯ‡ฮตฯ„ฮนฮบฮฌ ฮผฮต ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮญฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮญฯ‚, ฮฑฮฝฮฑฯ„ฯฮญฮพฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฟฮปฮนฯ„ฮนฮบฮฎ ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฯŽฮฝ ฯ„ฮทฯ‚ Stryker.

โ€ข ฮ•ฯ€ฮนฮธฮตฯ‰ฯฮฎฯƒฯ„ฮต ฯŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ‰ฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ. ฮ•ฮฌฮฝ ฮดฮนฮฑฯ€ฮนฯƒฯ„ฯŽฯƒฮตฯ„ฮต ฯƒฯ…ฯƒฯƒฯŽฯฮตฯ…ฯƒฮท ฯ…ฮณฯฮฟฯ ฮฎ ฮนฯƒฯ„ฮฟฯ, ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฮปฮฌฮฒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฯ€ฮฑฯฮฑฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮตฯ‚ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฮฑฯ€ฮฟฮปฯฮผฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚.

ฮฃฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮณฮนฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮตฮฏฯฯ‰ฯƒฮท

ฮคฯ…ฮปฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯฯฮณฯ‡ฮฟฯ‚ ฮผฮต ฮดฮนฯ€ฮปฮฎ ฯ€ฮตฯฮนฯ„ฯฮปฮนฮพฮท, ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮตฮฌฮฝ ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮญฯฮตฯ„ฮฑฮน ฮบฮฌฯ„ฮน ฮฌฮปฮปฮฟ ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮฌฯ„ฯ‰.

EL-149

ฮ‘ฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮตฮฏฯฯ‰ฯƒฮท ฮ ฯฮฟฯƒฮฟฯ‡ฮฎ: ฮ— ฯ„ฮฑฯ‡ฮตฮฏฮฑ ฯˆฯฮพฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟฯ… ฮฎ ฮท ยซฮผฮตฮฏฯ‰ฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ยป ฯ„ฮฟฯ… ฮผฮตฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฮฒฯฮธฮนฯƒฮท ฯƒฮต ฯ…ฮณฯฯŒ ฮธฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮตฮน ฮถฮทฮผฮนฮฌ ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฯฮณฮฑฮปฮตฮฏฮฟ ฮบฮฑฮน ฮธฮฑ ฮฑฮบฯ…ฯฯŽฯƒฮตฮน ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮท.

ฮ‘ฯ…ฯ„ฯŒฮบฮฑฯ…ฯƒฯ„ฮฟ (ฮผฮต ฮฑฯ„ฮผฯŒ)ฮ’ฮฑฯฯฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮ ฯฮฟฮบฮฑฯ„ฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮบฮตฮฝฮฟฯ ยซฮคฮฑฯ‡ฮตฮฏฮฑยป

ฮ ฯฮฟฮบฮฑฯ„ฮตฯ-ฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฮบฮตฮฝฮฟฯ

ฮ ฮตฯฮนฯ„ฯฮปฮนฮพฮท ฮดฮนฯ€ฮปฮฎ ฮดฮนฯ€ฮปฮฎ โ€”

ฮ˜ฮตฯฮผฮฟ-ฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ

121ยฐ C 132ยฐ C 132ยฐ C 134ยฐ C 132ยฐ C

ฮงฯฯŒฮฝฮฟฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฮบฯ…-ฮบฮปฮฟฯ†ฮฟฯฮฏฮฑฯ‚ (ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ)

50 35 4 3 4

ฮœฮญฯƒฮฟฯ‚ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ‚ ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฯŽฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ (ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ)

15 15 8 8 โ€”

ฮ ฯฮฟฮตฮนฮดฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท: ฮŸ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ‚ ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฯŽฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฌฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฮดฮนฮฌฯ†ฮฟฯฮตฯ‚ ฮผฮตฯ„ฮฑฮฒฮปฮทฯ„ฮญฯ‚, ฯƒฯ…ฮผฯ€ฮตฯฮนฮปฮฑฮผฮฒฮฑฮฝฮฟฮผฮญฮฝฯ‰ฮฝ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ…ฮณฯฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚, ฯ„ฮฟฯ… ฯ„ฯฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฮตฯฮนฯ„ฯฮปฮนฮพฮทฯ‚, ฯ„ฮทฯ‚ ฯ€ฯฮฟฮตฯ„ฮฟฮนฮผฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚, ฯ„ฮฟฯ… ฮผฮตฮณฮญฮธฮฟฯ…ฯ‚ ฮธฮฑฮปฮฌฮผฮฟฯ…, ฯ„ฮทฯ‚ ฮผฮฌฮถฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ†ฮฟฯฯ„ฮฏฮฟฯ…, ฯ„ฮฟฯ… ฯ…ฮปฮนฮบฮฟฯ ฯ„ฮฟฯ… ฯ†ฮฟฯฯ„ฮฏฮฟฯ… ฮบฮฑฮน ฯ„ฮทฯ‚ ฮธฮญฯƒฮทฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŒ ฯ„ฮฟฯ… ฮธฮฑฮปฮฌฮผฮฟฯ…. ฮŸฮน ฯ‡ฯฮฎฯƒฯ„ฮตฯ‚ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฮฒฮตฮฒฮฑฮนฯŽฮฝฮฟฯ…ฮฝ ฯŒฯ„ฮน ฮฟ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ‚ ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฯŽฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฯฯ…ฮธฮผฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮบฮฑฯ…ฯƒฯ„ฮฟ ฮฑฯ€ฮฟฮดฮฏฮดฮตฮน ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฯŒ ฯ‡ฮตฮนฯฮฟฯ…ฯฮณฮนฮบฯŒ ฮตฮพฮฟฯ€ฮปฮนฯƒฮผฯŒ.

ฮ ฯฮฟฮตฮนฮดฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท: ฮ‘ฯ…ฯ„ฮญฯ‚ ฮฟฮน ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮฎฮธฮทฮบฮฑฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮตฯ…ฮธฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮนฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮฑ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ€ฯฮฟฯ„ฯฯ€ฯ‰ฮฝ AAMI TIR 12, ISO 17665 ฮบฮฑฮน AAMI ST 79 ฮบฮฑฮน ฮท Stryker ฯƒฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฮฑฯ…ฯ„ฯŽฮฝ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ€ฯฮฟฯ„ฯฯ€ฯ‰ฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฯ„ฮตฯ‚.

ฮฆฯฮปฮฑฮพฮท ฮŸฮน ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮญฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮฟฯฮฝ ฮฝฮฑ ฯ†ฯ…ฮปฮฌฯƒฯƒฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฮต ฮญฮฝฮฑ ฮดฮฏฯƒฮบฮฟ. ฮŸฮน ฮดฮฏฯƒฮบฮฟฮน ฮผฮต ฮผฮท ฮฑฯ€ฮฟฯฯฮฟฯ†ฮทฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฮตฯ€ฮตฮฝฮดฯฯƒฮตฮนฯ‚ (ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮตฯ‚ ฮฟฯฮณฮฌฮฝฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฮผฮต ฯ€ฯฮฟฮตฮพฮฟฯ‡ฮญฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ€ฮปฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฯŒ ฮฎ ฯƒฮนฮปฮนฮบฯŒฮฝฮท) ฮตฮฝฮดฮญฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮญฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮท ฮปฮฏฮผฮฝฮฑฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯƒฯ…ฮผฯ€ฯ…ฮบฮฝฯ‰ฮผฮญฮฝฯ‰ฮฝ ฮฑฯ„ฮผฯŽฮฝ. ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮท ฮดฮนฮฑฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ„ฮตฮนฯฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑฯ‚, ฮฑฯ€ฮฟฮผฮฑฮบฯฯฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮญฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฮดฮนฮฌฮปฯ…ฮผฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฑฮผฮญฮฝฮตฮน.

ฮ ฯฯŒฯƒฮธฮตฯ„ฮตฯ‚ ฯ€ฮปฮทฯฮฟฯ†ฮฟฯฮฏฮตฯ‚

ฮ”/ฮ•

EL-150

ฮฃฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฮฑ ฮตฯ€ฮนฮบฮฟฮนฮฝฯ‰ฮฝฮฏฮฑฯ‚ ฮผฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…- ฮฑฯƒฯ„ฮฎ

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose, CA 95138+1.800.624.2244, +1.408.754.2000www.stryker.com

ฮŸฮน ฯ€ฮปฮทฯฮฟฯ†ฮฟฯฮฏฮตฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฮฑฯฮญฯ‡ฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯ€ฮฑฯฮฑฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮตฯ€ฮนฮบฯ…ฯฯ‰ฮธฮตฮฏ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท Stryker ฯ‰ฯ‚ ฮ™ฮšฮ‘ฮฮ•ฮฃ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฟฮตฯ„ฮฟฮนฮผฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮนฮฑฯ„ฯฮนฮบฯŽฮฝ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฯŽฮฝ ฮณฮนฮฑ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท. ฮ ฮฑฯฮฑฮผฮญฮฝฮตฮน ฮตฯ…ฮธฯฮฝฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯฮฎฯƒฯ„ฮท ฮฝฮฑ ฮดฮนฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฮถฮตฮน ฯŒฯ„ฮน ฮท ฮตฯ€ฮฑฮฝฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ€ฯฮฑฮณฮผฮฑฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฯŒฮฝฯ„ฯ‰ฯ‚ ฮผฮต ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮตฮพฮฟฯ€ฮปฮนฯƒฮผฮฟฯ, ฯ…ฮปฮนฮบฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน ฯ€ฯฮฟฯƒฯ‰ฯ€ฮนฮบฮฟฯ ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฮตฮณฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฌฯƒฮตฮนฯ‚ ฮตฯ€ฮฑฮฝฮตฯ€ฮตฮพฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚, ฮตฯ€ฮนฯ„ฯ…ฮณฯ‡ฮฌฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮนฮธฯ…ฮผฮทฯ„ฯŒ ฮฑฯ€ฮฟฯ„ฮญฮปฮตฯƒฮผฮฑ. ฮ‘ฯ…ฯ„ฯŒ ฯƒฯ…ฮฝฮฎฮธฯ‰ฯ‚ ฮฑฯ€ฮฑฮนฯ„ฮตฮฏ ฮตฯ€ฮนฮบฯฯฯ‰ฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฯƒฯ…ฮฝฮฎฮธฮท ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮฟฮปฮฟฯฮธฮทฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚.

รœrรผn Tanฤฑmฤฑ/Kullanฤฑm Amacฤฑ...............................................................................................152

Endikasyonlar ............................................................................................................................................153

Uyarฤฑlar.................................................................................................................................................................153

Dikkat .....................................................................................................................................................................154

Kullanฤฑm Talimatlarฤฑ ..........................................................................................................................154

Tekrar iลŸleme ...............................................................................................................................................154

ฤฐรงindekiler

TR-152

รœrรผn Tanฤฑmฤฑ/Kullanฤฑm AmacฤฑStrykeFlowโ„ข emme/lavaj ucu StrykeFlow ve AHTO emme/lavaj sistemlerinin bir aksesuarฤฑdฤฑr. Uรงlar, genel laparoskopik prosedรผrler sฤฑrasฤฑnda sฤฑvฤฑlarฤฑn boลŸaltฤฑlmasฤฑ ve aspirasyonu iรงindir.

Normal Uรงlar250-070-402 5 mm ร— 28 cm Normal Uรง, HavalandฤฑrฤฑlmฤฑลŸ, Metal Kaplama

250-070-403 5 mm ร— 32 cm Normal Uรง, HavalandฤฑrฤฑlmฤฑลŸ, Metal Kaplama

250-070-404 10 mm ร— 32 cm Normal Uรง, HavalandฤฑrฤฑlmฤฑลŸ, Metal Kaplama

250-070-407 5 mm ร— 32 cm Hidrodiseksiyon Uรง, Metal Kaplama

250-070-408 5 mm ร— 45 cm Normal Uรง, HavalandฤฑrฤฑlmฤฑลŸ, Metal Kaplama

250-070-409 5 mm ร— 32 cm Hidrodiseksiyon Uรง, Metal Kaplama

250-070-411 5 mm ร— 24 cm Normal Uรง, HavalandฤฑrฤฑlmฤฑลŸ, Metal Kaplama

250-070-437 5 mm ร— 32 cm Aspirasyon ฤฐฤŸnesi Ucu

250-070-471 2 mm ร— 32 cm 1 Delikli Normal Uรง, Metal Kaplama

250-070-472 2 mm ร— 32 cm 2 Delikli Normal Uรง, Metal Kaplama

250-070-473 2 mm ร— 34 cm Deliksiz Normal Uรง, Metal Kaplama

250-070-482 5 mm ร— 28 cm Normal Uรง, HavalandฤฑrฤฑlmฤฑลŸ, Yansฤฑtฤฑcฤฑ Olmayan Kaplama

250-070-483 5 mm ร— 32 cm Normal Uรง, HavalandฤฑrฤฑlmฤฑลŸ, Yansฤฑtฤฑcฤฑ Olmayan Kaplama

250-070-484 10 mm ร— 32 cm Normal Uรง, HavalandฤฑrฤฑlmฤฑลŸ, Yansฤฑtฤฑcฤฑ Olmayan Kaplama

250-070-487 5 mm ร— 32 cm Hidrodiseksiyon Uรง, Yansฤฑtฤฑcฤฑ Olmayan Kaplama

250-070-488 5 mm ร— 45 cm Normal Uรง, HavalandฤฑrฤฑlmฤฑลŸ, Yansฤฑtฤฑcฤฑ Olmayan Kaplama

250-070-489 5 mm ร— 32 cm Normal Uรง, Deliksiz, Yansฤฑtฤฑcฤฑ Olmayan Kaplama

250-070-490 3 mm ร— 32 cm Normal Uรง, HavalandฤฑrฤฑlmฤฑลŸ, Metal Kaplama

250-070-491 3 mm ร— 32 cm Normal Uรง, HavalandฤฑrฤฑlmamฤฑลŸ, Metal Kaplama

ฤฐletken Olmayan Uรงlar250-070-420 5 mm ร— 32 cm ฤฐletken Olmayan Uรง

250-070-421 5 mm ร— 32 cm 4 Delikli ฤฐletken Olmayan Uรงlar

Havuz Emme Uรงlarฤฑ250-070-405 10 mm ร— 32 cm Havuz Emme Ucu, Metal Kaplama

250-070-406 5 mm ร— 32 cm Havuz Emme Ucu, Metal Kaplama

250-070-485 10 mm ร— 32 cm Havuz Emme Ucu, Yansฤฑtฤฑcฤฑ Olmayan Kaplama

250-070-486 5 mm ร— 32 cm Havuz Emme Ucu, Yansฤฑtฤฑcฤฑ Olmayan Kaplama

250-070-492 10 mm ร— 32 cm TaลŸ KรผreฤŸi

TR-153

EndikasyonlarBu cihazlar, laparoskopik genel cerrahi, genel cerrahi, laparoskopik jinekolojik cerrahi, jinekolojik cerrahi, torasik cerrahi, laparoskopik torasik cerrahi, otolarengolojik cerrahi, plastik cerrahi ve รผrolojide emme ve/veya lavaj cihazlarฤฑ olarak genel amaรงlฤฑ kullanฤฑm iรงindir. Laparoskopik uygulamalarda uรง, manuel aletler veya รงeลŸitli aksesuar problarฤฑ gibi laparoskopik aksesuarlarฤฑ yerleลŸtirmek iรงin bir kanรผl olarak da kullanฤฑlabilir.

Uyarฤฑlar

1 Bu cihazlar steril olmadan sevk edilir. ฤฐlk kullanฤฑmdan รถnce ve her kullanฤฑmdan sonra ucu iyice temizleyin ve sterilize edin (bkz. aลŸaฤŸฤฑdaki temizlik ve sterilizasyon prosedรผrleri).

2 ร‡atlaklar veya kฤฑrฤฑklar aรงฤฑsฤฑndan her kullanฤฑmdan รถnce cihazฤฑ inceleyin. Herhangi bir hasar varsa รผrรผnรผ atฤฑn. ฤฐletken Olmayan Uรงlar iรงin รงatlaklar veya kฤฑrฤฑklar dikkatsizlikten kaynaklanan elektrik akฤฑmฤฑna, elektrik รงarpmalarฤฑna veya salin sฤฑzฤฑntฤฑsฤฑna yol aรงabilir.

3 Uรงlarฤฑ veya diฤŸer laparoskopik aletleri lazer dayanaฤŸฤฑ olarak kullanmayฤฑn. Emilen radyasyon laparoskopik aletlerin aลŸฤฑrฤฑ ฤฑsฤฑnmasฤฑna neden olabilir. Yansฤฑyan radyasyon dikkatsizlikten kaynaklanan yanฤฑklara yol aรงabilir.

4 ฤฐletken Olmayan Uรงlar ฤฐรงin:โ€ข Laparoskopik elektrocerrahi prosedรผrleri sadece yeterli eฤŸitime sahip

ve elektrocerrahi prosedรผrlerinin tekniklerine, komplikasyonlarฤฑna ve tehlikelerine aลŸina olan doktorlar tarafฤฑndan gerรงekleลŸtirilmelidir.

โ€ข Cihazฤฑn uyumluluฤŸunu doฤŸrulayฤฑn ve topraklama ile yalฤฑtฤฑmฤฑn hasar gรถrmediฤŸinden emin olun.

โ€ข ฤฐletken Olmayan Uรง elektrocerrahi probu ile birlikte kullanฤฑldฤฑฤŸฤฑnda, aลŸaฤŸฤฑdaki koลŸullar elektrik รงarpmasฤฑ tehlikesi, istenmeyen kesilme/koagรผlasyon ve/veya istenmeyen elektrik akฤฑmฤฑ ile sonuรงlanabilir:โ€ข Elektrocerrahi probu doku ile temas etmediฤŸinde.โ€ข Lavaj sฤฑrasฤฑnda veya sฤฑvฤฑ aspire edilirken elektrocerrahi probu รงalฤฑลŸtฤฑrฤฑldฤฑฤŸฤฑnda.โ€ข Kanรผl iรงinde lavaj sฤฑvฤฑsฤฑ varken elektrocerrahi probu รงalฤฑลŸtฤฑrฤฑldฤฑฤŸฤฑnda.โ€ข Elektrocerrahi probu emme/lavaj aletine hatalฤฑ monte edildiฤŸinde.โ€ข Elektrot รผzerindeki รงubuk monopolar kablo tarafฤฑndan yetersiz biรงimde

kaplandฤฑฤŸฤฑnda.โ€ข Elektrocerrahi probunun ucunda aลŸฤฑrฤฑ artฤฑk biriktiฤŸinde.

TR-154

Dikkat

1 Federal (ABD) yasalar bu cihazฤฑn sadece bir hekim tarafฤฑndan veya hekim sipariลŸi ile satฤฑn alฤฑnabileceฤŸini belirtir.

2 ฤฐletken Olmayan Uรงlar ฤฐรงin:โ€ข Koagรผlasyon modunda tepeden tepeye 7.000 V'yi veya 120 Watt'ฤฑ aลŸmayฤฑn.โ€ข Distal uรง รผzerine aลŸฤฑrฤฑ lateral kuvvet uygulamayฤฑn. Bu, borunun รงatlamasฤฑna,

kฤฑrฤฑlmasฤฑna veya bรผkรผlmesine yol aรงabilir.

Kullanฤฑm Talimatlarฤฑ

1 Sterilizasyondan sonra, steril bir ortamda, ucu emme lavaj aletine aseptik olarak monte edin. Ucun gรถbeฤŸini tutun ve iki bileลŸen tamamen monte olana dek el aletinin รถnรผne vidalayฤฑn.

2 O-halkasฤฑnฤฑn tamamen kaplandฤฑฤŸฤฑndan emin olun.

Tekrar iลŸlemeTalimatlar sadece cihazlar (tepsisi olmayan) iรงin geรงerlidir. Cihazlarฤฑn tepside yeniden iลŸlenmesi hakkฤฑndaki talimatlar iรงin kullanฤฑm talimatlarฤฑna bakฤฑn.

Uyarฤฑlar Bu cihazlar steril olmadan sevk edilir. ฤฐlk kullanฤฑmdan รถnce ve takip eden her kullanฤฑmdan sonra uรงlarฤฑ iyice temizleyin ve sterilize edin.

Dikkat Cihaz รผzerinde kalan kan ve artฤฑk cihazฤฑn รงalฤฑลŸmasฤฑnฤฑ etkileyecektir. Uรง, her kullanฤฑmdan sonra, sterilizasyondan รถnce temizlenmelidir.

Tekrar ฤฐลŸleme Kฤฑsฤฑtlamalarฤฑ

โ€ข Normal iลŸlemenin uรง รผzerinde minimum bir etkisi vardฤฑr. Kullanฤฑm sรผresi bitiลŸi normal olarak yฤฑpranma ve kullanฤฑmdan kaynaklanan hasar ile belirlenir.

โ€ข Ucu solรผsyonlarฤฑn iรงinde gereฤŸinden daha uzun sรผre bฤฑrakmayฤฑn. Bu durum รผrรผn yaลŸlanmasฤฑnฤฑ hฤฑzlandฤฑrabilir.

โ€ข Uygun olmayan iลŸlemler nedeniyle oluลŸan hasar garanti kapsamฤฑnda deฤŸildir.

TR-155

ฤฐลŸlemeden ร–nce Kullanฤฑm Noktasฤฑ iรงin Hazฤฑrlama

โ€ข Tek kullanฤฑmlฤฑk kaฤŸฤฑt havlular ile uรงtaki kiri silin.โ€ข Otomatik bir temizlik yรถntemi kullanฤฑlacaksa,

kullanฤฑmdan hemen sonra ucu distile edilmiลŸ su ile yฤฑkayฤฑn.

Muhafaza ve TaลŸฤฑma โ€ข ร–zel bir gereklilik yoktur.โ€ข Ucu kullanฤฑmdan sonra mรผmkรผn olan en kฤฑsa

sรผre iรงinde yeniden iลŸleyin.

Manual veya Otomatik Temizlik ฤฐรงin Hazฤฑrlฤฑk

1 35โ€40ยฐC'de 1 oz/gal. Enzolยฎ kullanarak temizleme onaylanmฤฑลŸtฤฑr.

1 Mรผmkรผnse ucu baฤŸฤฑmsฤฑz bileลŸenlerine ayฤฑrฤฑn.2 รœreticinin tavsiyelerine gรถre enzimatik bir

deterjan1 hazฤฑrlayฤฑn.3 Deterjana batฤฑrฤฑlmฤฑลŸ temiz bir bezle tรผm

ucu silin.4 Ucu deterjanฤฑn iรงine daldฤฑrฤฑn.5 Ucu 15 dakika boyunca deterjanda bekletin.

Manuel Temizleme 1 Fฤฑrรงalamaโ€ข รœreticinin tavsiyelerine gรถre 35ยฐC'de yeni bir

enzimatik deterjan1 solรผsyonu hazฤฑrlayฤฑn.โ€ข Cihazฤฑn dฤฑลŸฤฑnฤฑ ve lรผmeni kenetlenmiลŸ veya

pรผrรผzlรผ yรผzeylere odaklanarak yumuลŸak kฤฑllฤฑ bir fฤฑrรงa ile iyice fฤฑrรงalayฤฑn.

โ€ข Tรผm kenetlenmiลŸ yรผzeylere ve girintilere en az beลŸ defa enjekte edin.

2 Durulamaโ€ข Cihazฤฑ deterjan kalฤฑntฤฑsฤฑ kalmayana kadar

ortam sฤฑcaklฤฑฤŸฤฑnda deiyonize su ile durulayฤฑn. Lรผmenleri, girintileri ve kenetlenmiลŸ yรผzeyleri en az beลŸ defa su ile รงalkalayฤฑn. Tรผm deterjan kalฤฑntฤฑlarฤฑ temizlendikten sonra, 30 saniye boyunca durulamaya devam edin.

โ€ข Cihazdaki fazla suyu akฤฑtฤฑn ve temiz bir bez veya filtrelenmiลŸ basฤฑnรงlฤฑ hava kullanarak kurutun.

โ€ข UlaลŸmasฤฑ zor alanlara dikkat ederek cihazฤฑn temizliฤŸini gรถz ile kontrol edin. Gรถrรผnรผr lekeler varsa, adฤฑm 1 ve 2'yi tekrarlayฤฑn.

TR-156

3 Suda bekletmeโ€ข รœreticinin tavsiyelerine gรถre 35ยฐC'de

enzimatik olmayan bir deterjan2 hazฤฑrlayฤฑn.โ€ข Cihazฤฑ tamamen suya batฤฑrฤฑn ve lรผmen ile

kenetlenmiลŸ yรผzeylere ve girintilere en az 50 ml deterjan enjekte edin.

โ€ข Cihazฤฑ 15 dakika boyunca bekletin.

4 Fฤฑrรงalamaโ€ข YumuลŸak kฤฑllฤฑ bir fฤฑrรงa kullanarak ucun dฤฑลŸ

kฤฑsmฤฑnฤฑ iyice fฤฑrรงalayฤฑn.โ€ข Hazฤฑrlanan deterjanฤฑ 5 defa kenetlenmiลŸ

yรผzeylere enjekte edin.โ€ข Aรงฤฑk ve kapalฤฑ konumlardaki hareketli

parรงalarฤฑ fฤฑrรงalayฤฑn.

2 35โ€40ยฐC'de Prolystica 2x Nรถtr Deterjan kullanarak temizleme onaylanmฤฑลŸtฤฑr.

5 Durulamaโ€ข Cihazฤฑ deterjan kalฤฑntฤฑsฤฑ kalmayana kadar

deiyonize su ile iyice durulayฤฑn. Tรผm deterjan kalฤฑntฤฑlarฤฑ temizlendikten sonra, 30 saniye boyunca durulamaya devam edin.

โ€ข Cihazdaki fazla suyu akฤฑtฤฑn ve temiz bir bez veya basฤฑnรงlฤฑ hava kullanarak kurutun.

Otomatik Temizleme 1 Fฤฑrรงalamaโ€ข รœreticinin tavsiyelerine gรถre 35ยฐC'de yeni bir

enzimatik deterjan1 solรผsyonu hazฤฑrlayฤฑn.โ€ข Cihazฤฑn dฤฑลŸฤฑnฤฑ ve lรผmeni kenetlenmiลŸ veya

pรผrรผzlรผ yรผzeylere odaklanarak yumuลŸak kฤฑllฤฑ bir fฤฑrรงa ile iyice fฤฑrรงalayฤฑn.

2 Durulamaโ€ข Cihazฤฑ deterjan kalฤฑntฤฑsฤฑ kalmayana kadar

ortam sฤฑcaklฤฑฤŸฤฑnda deiyonize su ile durulayฤฑn. Tรผm deterjan kalฤฑntฤฑlarฤฑ temizlendikten sonra, 30 saniye boyunca durulamaya devam edin.

TR-157

3 Otomatik yฤฑkamaโ€ข Yฤฑkayฤฑcฤฑdaki cihazฤฑ suyun akmasฤฑnฤฑ

kolaylaลŸtฤฑrmak iรงin eฤŸimli bir yรผzeye yerleลŸtirin.

โ€ข Yฤฑkayฤฑcฤฑyฤฑ aลŸaฤŸฤฑdaki ayarlarฤฑ kullanarak programlayฤฑn.

Devridaim Sรผresi (dakika)

Su SฤฑcaklฤฑฤŸฤฑ Deterjan (tipi ve konsantrasyonu)

ร–n Yฤฑkama 2 SoฤŸuk โ€”

Enzimle Yฤฑkama

2 Sฤฑcak Enzimatik Deterjan1

Yฤฑkama 1 2 Ayar noktasฤฑ 66ยฐC

Enzimatik Olmayan Deterjan2

Durulama 1 2 Sฤฑcak โ€”

Kurutma AลŸamasฤฑ

7 Kurutma SฤฑcaklฤฑฤŸฤฑ115ยฐC

โ€”

โ€ข UlaลŸmasฤฑ zor alanlara dikkat ederek cihazฤฑn temizliฤŸini gรถz ile kontrol edin. Gรถrรผnรผr lekeler varsa, adฤฑm 1 ila 3'รผ tekrarlayฤฑn.

4 Kurulamaโ€ข Kurutma aลŸamasฤฑ tamamlandฤฑktan sonra ucu

yฤฑkayฤฑcฤฑdan รงฤฑkarฤฑn.โ€ข Ucu temiz ve yumuลŸak bir bez ile kurulayฤฑn.

Kurutmaya yardฤฑmcฤฑ olmasฤฑ iรงin filtrelenmiลŸ basฤฑnรงlฤฑ hava (275 kPa) kullanฤฑn.

โ€ข UlaลŸmasฤฑ zor alanlara dikkat ederek ucun temizliฤŸini gรถz ile kontrol edin.

TR-158

Dezenfeksiyon (isteฤŸe baฤŸlฤฑ)

โ€ข Cihazฤฑ, aลŸaฤŸฤฑdaki aktif iรงeriklere sahip bir dezenfeksiyon solรผsyonunda dezenfekte edin:โ€ข โ‰ฅ %2,4 glutaraldehit (25ยฐC'de minimum

45 dakikalฤฑk suda bekleme sรผresi ile).3

โ€ข โ‰ฅ %0,55 orto-fitalaldehit (25 ยฐC'de minimum 12 dakikalฤฑk suda bekleme sรผresi ile).4

โ€ข Dezenfeksiyon solรผsyonunu รผreticinin talimatlarฤฑna gรถre hazฤฑrlayฤฑn.

โ€ข Cihazฤฑ gerekli sรผre ve uygun sฤฑcaklฤฑkta tรผm kenetlenmiลŸ yรผzeyleri, lรผmenleri ve girintileri dolduracak ลŸekilde dezenfeksiyon solรผsyonunun iรงine batฤฑrฤฑn.

โ€ข Cihazฤฑ steril su banyosunda durulayฤฑn ve รงalkalayฤฑn. Cihazฤฑ suya batฤฑrฤฑn, suyun iรงinde รงalkalayฤฑn ve en az bir dakika suda bekletin. Durulama ve รงalkalama iลŸlemini her seferinde yeni bir banyo kullanarak iki defa daha tekrarlayฤฑn.

โ€ข Durulamanฤฑn hemen ardฤฑndan tรผm parรงalarฤฑ steril ve havsฤฑz bir bez ile kurulayฤฑn.

3 Dezenfeksiyon etkinliฤŸi iรงin Cidexยฎ Aktive Dialdehit Solรผsyonu onaylanmฤฑลŸtฤฑr.

4 Dezenfeksiyon etkinliฤŸi iรงin Cidexยฎ OPA onaylanmฤฑลŸtฤฑr.

Bakฤฑm Uรง iรงin rutin bakฤฑm gerekli deฤŸildir.

ฤฐnceleme ve Test โ€ข Ucu delinme ve รงatlak aรงฤฑsฤฑndan inceleyin. Bir sorun gรถzlemlenirse veya sorun olduฤŸundan ลŸรผphe ediliyorsa, ucu atฤฑn. Onarฤฑmlar ve iadeler konusunda daha fazla bilgi iรงin Stryker Garanti ve ฤฐade Politikasฤฑna baลŸvurun.

โ€ข Tรผm bileลŸenlerin temizliฤŸini inceleyin. Sฤฑvฤฑ veya doku birikmesi mevcut ise, yukarฤฑdaki temizleme ve dezenfeksiyon prosedรผrlerini tekrar edin.

Sterilizasyon ฤฐรงin Ambalajlama

AลŸaฤŸฤฑda farklฤฑ ลŸekilde bildirilmedikรงe ucu รงift kat sarฤฑn.

Sterilizasyon Dikkat: Aletlerin hฤฑzlฤฑ soฤŸutulmasฤฑ veya bir sฤฑvฤฑ iรงine โ€œdaldฤฑrฤฑlarak soฤŸutulmasฤฑโ€ alete zarar verir ve garantiyi geรงersiz kฤฑlar.

TR-159

Otoklav (Buhar)ร‡ekim ร–n Vakum โ€œFlashโ€

ร–n Vakum

Sarma รงift รงift โ€”

Sฤฑcaklฤฑk 121ยฐC 132ยฐC 132ยฐC 134ยฐC 132ยฐC

Minimum Sรผre (dakika)

50 35 4 3 4

Ortalama Kuruma Sรผresi (dakika)

15 15 8 8 โ€”

Uyarฤฑ: Kuruma zamanฤฑ bir takฤฑm deฤŸiลŸkenlere baฤŸlฤฑdฤฑr, bunlar; nemlilik, sarma tรผrรผ, รถn koลŸullandฤฑrma, bรถlme boyutu, yรผkรผn kรผtlesi, yรผkรผn malzemesi ve bรถlmedeki yeridir. Kullanฤฑcฤฑlar, otoklavlarฤฑnda ayarladฤฑklarฤฑ kuruma sรผresinin cerrahi ekipmanlarฤฑ kuruttuฤŸundan emin olmalฤฑdฤฑr.

Uyarฤฑ: Bu talimatlar AAMI TIR 12, ISO 17665 ve AAMI ST 79 belgelerinin rehberliฤŸinde hazฤฑrlanmฤฑลŸtฤฑr ve Stryker kullanฤฑcฤฑlarฤฑn bu standartlarฤฑ yerine getirmelerini รถnerir.

Saklama Bu cihazlar bir tepside saklanabilir. Emici olmayan astarlara sahip tepsiler (plastik veya silikon parmaklฤฑ dรผzenleyici altlฤฑklar gibi) havuzda yoฤŸuลŸmaya neden olabilir. Steriliteyi korumak iรงin cihazฤฑ biriken solรผsyondan รงฤฑkarฤฑn.

Ek Bilgi Yok

รœretici ฤฐletiลŸim Adresi

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose, CA 95138+1.800.624.2244, +1.408.754.2000www.stryker.com

Yukarฤฑda verilen talimatlar Stryker tarafฤฑndan yeniden kullanฤฑm iรงin bir tฤฑbbi cihazฤฑ HAZIRLAYABฤฐLDฤฐฤžฤฐ konusunda doฤŸrulanmฤฑลŸtฤฑr. Tekrar iลŸleme tesisindeki ekipmanlar, malzemeler ve personel kullanฤฑlarak gerรงekleลŸtirilen tekrar iลŸlemenin istenen sonucu vermesini saฤŸlamak iลŸlemeyi gerรงekleลŸtirenin sorumluluฤŸundadฤฑr. Bu normalde iลŸlemin doฤŸrulanmasฤฑnฤฑ ve rutin olarak izlenmesini gerektirir.

ไบงๅ“ๆ่ฟฐ/่ฎพ่ฎก็”จ้€” ..............................................................................................................................162

็”จ้€” ............................................................................................................................................................................163

่ญฆๅ‘Š ............................................................................................................................................................................163

ๆณจๆ„ ............................................................................................................................................................................163

ไฝฟ็”จ่ฏดๆ˜Ž .............................................................................................................................................................164

้‡ๆ–ฐๅค„็† .............................................................................................................................................................164

็›ฎๅฝ•

CHS-162

ไบงๅ“ๆ่ฟฐ/่ฎพ่ฎก็”จ้€”

StrykeFlowโ„ข ๆŠฝๅธ/ๅ†ฒๆด—็ซฏๅคดๆ˜ฏ StrykeFlow ๅ’Œ AHTO ๆŠฝๅธ/ๅ†ฒๆด—็ณป็ปŸ็š„้™„ไปถใ€‚่ฟ™ไบ›็ซฏๅคด็”จไบŽๅœจไธ€่ˆฌ่…น่…”้•œๆ‰‹ๆœฏไธญๆŽ’ๅ‡บๅ’Œๅธๅ…ฅๆถฒไฝ“ใ€‚

ๅธธ่ง„็ซฏๅคด

250-070-402 5 mm ร— 28 cm ๅธธ่ง„ๅผ€ๅญ”็ซฏๅคด๏ผŒ้‡‘ๅฑžๆŠ›ๅ…‰

250-070-403 5 mm ร— 32 cm ๅธธ่ง„ๅผ€ๅญ”็ซฏๅคด๏ผŒ้‡‘ๅฑžๆŠ›ๅ…‰

250-070-404 10 mm ร— 32 cm ๅธธ่ง„ๅผ€ๅญ”็ซฏๅคด๏ผŒ้‡‘ๅฑžๆŠ›ๅ…‰

250-070-407 5 mm ร— 32 cm ๆฐดๅˆ†็ฆปๆœฏ็ซฏๅคด๏ผŒ้‡‘ๅฑžๆŠ›ๅ…‰

250-070-408 5 mm ร— 45 cm ๅธธ่ง„ๅผ€ๅญ”็ซฏๅคด๏ผŒ้‡‘ๅฑžๆŠ›ๅ…‰

250-070-409 5 mm ร— 32 cm ๆฐดๅˆ†็ฆปๆœฏ็ซฏๅคด๏ผŒ้‡‘ๅฑžๆŠ›ๅ…‰

250-070-411 5 mm ร— 24 cm ๅธธ่ง„ๅผ€ๅญ”็ซฏๅคด๏ผŒ้‡‘ๅฑžๆŠ›ๅ…‰

250-070-437 5 mm ร— 32 cm ๆŠฝๅธๅผ้’ˆๅž‹ๅคด

250-070-471 2 mm ร— 32 cm ๅธฆ 1 ๅญ”ๅธธ่ง„็ซฏๅคด๏ผŒ้‡‘ๅฑžๆŠ›ๅ…‰

250-070-472 2 mm ร— 32 cm ๅธฆ 2 ๅญ”ๅธธ่ง„็ซฏๅคด๏ผŒ้‡‘ๅฑžๆŠ›ๅ…‰

250-070-473 2 mm ร— 34 cm ไธๅธฆๅญ”ๅธธ่ง„็ซฏๅคด๏ผŒ้‡‘ๅฑžๆŠ›ๅ…‰

250-070-482 5 mm ร— 28 cm ๅธธ่ง„ๅผ€ๅญ”็ซฏๅคด๏ผŒไธๅๅฐ„ๆŠ›ๅ…‰

250-070-483 5 mm ร— 32 cm ๅธธ่ง„ๅผ€ๅญ”็ซฏๅคด๏ผŒไธๅๅฐ„ๆŠ›ๅ…‰

250-070-484 10 mm ร— 32 cm ๅธธ่ง„ๅผ€ๅญ”็ซฏๅคด๏ผŒไธๅๅฐ„ๆŠ›ๅ…‰

250-070-487 5 mm ร— 32 cm ๆฐดๅˆ†็ฆปๆœฏ็ซฏๅคด๏ผŒไธๅๅฐ„ๆŠ›ๅ…‰

250-070-488 5 mm ร— 45 cm ๅธธ่ง„ๅผ€ๅญ”็ซฏๅคด๏ผŒไธๅๅฐ„ๆŠ›ๅ…‰

250-070-489 5 mm ร— 32 cm ไธๅธฆๅญ”ๅธธ่ง„็ซฏๅคด๏ผŒไธๅๅฐ„ๆŠ›ๅ…‰

250-070-490 3 mm ร— 32 cm ๅธธ่ง„ๅผ€ๅญ”็ซฏๅคด๏ผŒ้‡‘ๅฑžๆŠ›ๅ…‰

250-070-491 3 mm ร— 32 cm ๅธธ่ง„ๆ— ๅผ€ๅญ”็ซฏๅคด๏ผŒ้‡‘ๅฑžๆŠ›ๅ…‰

้žไผ ๅฏผๆ€ง็ซฏๅคด

250-070-420 5 mm ร— 32 cm ้žไผ ๅฏผๆ€งๅคด

250-070-421 5 mm ร— 32 cm ๅธฆ 4 ๅญ”้žไผ ๅฏผๆ€ง็ซฏๅคด

ๆฑ ๆŠฝๅธ็ซฏๅคด

250-070-405 10 mm ร— 32 cm ๆฑ ๆŠฝๅธ็ซฏๅคด๏ผŒ้‡‘ๅฑžๆŠ›ๅ…‰

250-070-406 5 mm ร— 32 cm ๆฑ ๆŠฝๅธ็ซฏๅคด๏ผŒ้‡‘ๅฑžๆŠ›ๅ…‰

250-070-485 10 mm ร— 32 cm ๆฑ ๆŠฝๅธ็ซฏๅคด๏ผŒไธๅๅฐ„ๆŠ›ๅ…‰

250-070-486 5 mm ร— 32 cm ๆฑ ๆŠฝๅธ็ซฏๅคด๏ผŒไธๅๅฐ„ๆŠ›ๅ…‰

250-070-492 10 mm ร— 32 cm ็ป“็Ÿณๅ‹บๅ…ท

CHS-163

็”จ้€”

่ฟ™ไบ›่ฎพๅค‡้€‚ๅˆๅœจ่…น่…”้•œๆ™ฎ้€šๅค–็ง‘ๆ‰‹ๆœฏใ€ๆ™ฎ้€šๅค–็ง‘ๆ‰‹ๆœฏใ€่…น่…”้•œๅฆ‡็ง‘ๆ‰‹ๆœฏใ€ๅฆ‡็ง‘ๆ‰‹ๆœฏใ€่ƒธ้ƒจๆ‰‹ๆœฏใ€่…น่…”้•œ่ƒธ้ƒจๆ‰‹ๆœฏใ€่€ณ้ผปๅ–‰็ง‘ๆ‰‹ๆœฏใ€ๆ•ดๅฝขๆ‰‹ๆœฏไปฅๅŠๆณŒๅฐฟๅค–็ง‘ไธญไฝœไธบ้€š็”จๆŠฝๅธๅ’Œ/ๆˆ–ๅ†ฒๆด—่ฎพๅค‡ใ€‚ๅœจ่…น่…”้•œๅบ”็”จไธญ๏ผŒๅฐ–็ซฏๅฏ็”จไฝœๅฅ—็ฎก๏ผŒไปฅๅฎน็บณ่…น่…”้•œ้™„ไปถ๏ผŒๅฆ‚ๆ‰‹ๅŠจๅ™จๆขฐๆˆ–ๅ„็ง้™„ๅฑžๆŽข้’ˆใ€‚

่ญฆๅ‘Š

1 ่ฟ™ไบ›่ฎพๅค‡ไปฅ้žๆ— ่Œ็Šถๆ€ไพ›่ดงใ€‚ๅœจ้ฆ–ๆฌกไฝฟ็”จๅ‰ไปฅๅŠๆฏๆฌกไฝฟ็”จๅŽ๏ผŒๅฝปๅบ•ๆธ…ๆด็ซฏๅคด๏ผˆ่ฏทๅ‚้˜…ไธ‹้ข็š„ๆธ…ๆดๅ’Œ็ญ่Œ็จ‹ๅบ๏ผ‰ใ€‚

2 ๆฏๆฌกไฝฟ็”จๅ‰่ฏทๆฃ€ๆŸฅ่ฎพๅค‡ๆœ‰ๆ— ็ ด่ฃ‚ๆˆ–ๆ–ญ่ฃ‚ใ€‚ๅฆ‚ๆžœๆœ‰ไปปไฝ•ๆŸๅ๏ผŒๅผƒ็ฝฎ่ฏฅไบงๅ“ใ€‚ๅฏนไบŽ้žไผ ๅฏผๆ€ง็ซฏๅคด๏ผŒ็ ด่ฃ‚ๆˆ–ๆ–ญ่ฃ‚ๅฏ่ƒฝๅฏผ่‡ดๆ„ๅค–็”ตๆตใ€็”ตๅ‡ปๆˆ–็”Ÿ็†็›ๆฐดๆณ„ๆผใ€‚

3 ๅˆ‡ๅ‹ฟๅฐ†็ซฏๅคดๆˆ–ๅ…ถไป–่…น่…”้•œๅ™จๆขฐๅฝ“ไฝœๆฟ€ๅ…‰ๅ™จๆ‰˜ๆžถไฝฟ็”จใ€‚ๅธๆ”ถ็š„่พๅฐ„ๅฏ่ƒฝๅฏผ่‡ด่…น่…”้•œๅ™จๆขฐ่ฟ‡็ƒญใ€‚ๅ‘ๅฐ„็š„่พๅฐ„ๅฏ่ƒฝๅฏผ่‡ดๆ„ๅค–็ผไผคใ€‚

4 ๅฏนไบŽ้žไผ ๅฏผๆ€ง็ซฏๅคด๏ผš

โ€ข ่…น่…”้•œ็”ตๅค–็ง‘ๆ‰‹ๆœฏไป…ๅฏ็”ฑ็ป่ฟ‡ๅ……ๅˆ†ๅŸน่ฎญๅนถ็†Ÿๆ‚‰็”ตๅค–็ง‘ๆ‰‹ๆœฏๆŠ€ๆœฏใ€ๅนถๅ‘็—‡ๅ’Œๅฑ้™ฉๆ€ง็š„ๅŒป็”Ÿๆ‰ง่กŒใ€‚

โ€ข ๆฃ€ๆŸฅๅ™จๆขฐ็š„ๅ…ผๅฎนๆ€ง๏ผŒๅนถ็กฎไฟๆŽฅๅœฐๅ’Œ็ป็ผ˜ๅฎŒๅฅฝๆ— ๆŸใ€‚โ€ข ๅฐ†้žไผ ๅฏผๆ€ง็ซฏๅคดๅ’Œ็”ตๅค–็ง‘ๆ‰‹ๆœฏๆŽข้’ˆไธ€่ตทไฝฟ็”จๆ—ถ๏ผŒไปฅไธ‹ๆƒ…ๅ†ตไธ‹ๅฏ่ƒฝๅฏผ่‡ด็”ตๅ‡ปใ€ๆ„ๅค–ๅ‰ฒไผค/ๅ‡่ก€ใ€ๅ’Œ/ๆˆ–ๆ„ๅค–็”ตๆต๏ผšโ€ข ็”ตๅค–็ง‘ๆ‰‹ๆœฏๆŽข้’ˆๆœชไธŽ็ป„็ป‡ๆŽฅ่งฆใ€‚โ€ข ๅœจๅ†ฒๆด—ๆˆ–ๆŠฝๅธๆถฒไฝ“ๆ—ถๅฏๅŠจ็”ตๅค–็ง‘ๆ‰‹ๆœฏๆŽข้’ˆใ€‚โ€ข ๅœจๅฅ—็ฎกๅ†…ๅญ˜ๅœจๅ†ฒๆด—ๆถฒไฝ“ๆ—ถๅฏๅŠจ็”ตๅค–็ง‘ๆ‰‹ๆœฏๆŽข้’ˆใ€‚โ€ข ็”ตๅค–็ง‘ๆ‰‹ๆœฏๆŽข้’ˆๆฒกๆœ‰ๆญฃ็กฎๅฎ‰่ฃ…ๅˆฐๆŠฝๅธ/ๅ†ฒๆด—ๅ™จใ€‚โ€ข ็”ตๆžไธŠ็š„ๆŽฅ็บฟๆŸฑๆœช่ขซๅ•ๆž็”ต็บฟๅฎŒๅ…จ่ฆ†็›–ใ€‚โ€ข ็”ตๅค–็ง‘ๆ‰‹ๆœฏๆŽข้’ˆๅฐ–็ซฏไธŠ็งฏ่š่ฟ‡ๅคš็ขŽๅฑ‘ใ€‚

ๆณจๆ„

1 ็พŽๅ›ฝ่”้‚ฆๆณ•ๅพ‹้™ๅˆถๆœฌ่ฎพๅค‡ไป…่ƒฝ็”ฑๅŒป็”Ÿ้”€ๅ”ฎๆˆ–้ต็…งๅŒปๅ˜ฑ้”€ๅ”ฎใ€‚

2 ๅฏนไบŽ้žไผ ๅฏผๆ€ง็ซฏๅคด๏ผš โ€ข ๅœจๅ‡่ก€ๆจกๅผๆ—ถๅˆ‡ๅ‹ฟ่ถ…่ฟ‡ 7,000 V ็š„ๅณฐๅณฐๅ€ผ็”ตๅŽ‹ๆˆ– 120 Wใ€‚ โ€ข ่ฏทๅ‹ฟๅœจ่ฟœ็ซฏไธŠๆ–ฝๅŠ ่ฟ‡ๅบฆ็š„ไพงๅ‘ๅŠ›ใ€‚่ฟ™ๅฏ่ƒฝๅฏผ่‡ด่ฟžๆŽฅ็ฎก็ ด่ฃ‚ใ€ๆ–ญ่ฃ‚ๆˆ–ๅผฏๆ›ฒใ€‚

CHS-164

ไฝฟ็”จ่ฏดๆ˜Ž

1 ็ญ่ŒๅŽ๏ผŒๅœจๆ— ่Œ็Žฏๅขƒไธญไปฅๆ— ่Œๆ–นๅผๅฐ†็ซฏๅคดๅฎ‰่ฃ…ๅˆฐๆŠฝๅธ/ๅ†ฒๆด—ๅ™จใ€‚ๆกไฝ็ซฏๅคด็š„ๅบงๅญ๏ผŒๅฐ†ๅ…ถๆ—‹ๅ…ฅๆœบๅคด็š„ๅ‰็ซฏ๏ผŒ็›ด่‡ณไธคไธช็ป„ไปถๅฎŒๅ…จ็ป„่ฃ…ใ€‚

2 ็กฎไฟ O ๅž‹ๅœˆ่ขซๅฎŒๅ…จ่ฆ†็›–ใ€‚

้‡ๆ–ฐๅค„็†่ฏดๆ˜Žไป…้€‚็”จไบŽ่ฎพๅค‡๏ผˆๆ— ๆ‰˜็›˜๏ผ‰ใ€‚่ฆ่Žทๅพ—ๅฆ‚ไฝ•ๅœจๆ‰˜็›˜ไธญ้‡ๆ–ฐๅค„็†่ฎพๅค‡็š„่ฏดๆ˜Ž๏ผŒ่ฏทๅ‚้˜…ๆฏ็ง่ฎพๅค‡็š„ไฝฟ็”จ่ฏดๆ˜Žใ€‚

่ญฆๅ‘Š ่ฟ™ไบ›่ฎพๅค‡ไปฅ้žๆ— ่Œ็Šถๆ€ไพ›่ดงใ€‚้ฆ–ๆฌกไฝฟ็”จๅ‰ๅŠๆญคๅŽๆฏๆฌกไฝฟ็”จๅŽ๏ผŒ่ฏทๅฏน็ซฏๅคด่ฟ›่กŒๆธ…ๆดๅ’Œ็ญ่Œใ€‚

ๆณจๆ„ ๆฎ‹็•™ๅœจ่ฎพๅค‡ไธŠ็š„่ก€ๆธๅ’Œ็ขŽๅฑ‘ไผšๅฝฑๅ“่ฎพๅค‡็š„่ฟไฝœใ€‚ๅœจๆฏๆฌกไฝฟ็”จไน‹ๅŽๅ’Œ็ญ่Œไน‹ๅ‰ๅฟ…้กปๆธ…ๆด็ซฏๅคดใ€‚

้‡ๆ–ฐๅค„็†็š„้™ๅˆถ โ€ข ้€‚ๅฝ“็š„ๅค„็†ๅฏน็ซฏๅคด็š„ๅฝฑๅ“ๅพˆๅฐใ€‚ไฝฟ็”จๅฏฟๅ‘ฝ้€šๅธธๆ˜ฏ็”ฑไฝฟ็”จๅฏผ่‡ด็š„็ฃจๆŸๅ’ŒๆŸๅๆ‰€ๅ†ณๅฎšใ€‚

โ€ข ๅˆ‡ๅ‹ฟ่ฎฉ็ซฏๅคดๅœจๆบถๆถฒไธญไธๅฟ…่ฆๅœฐๅœ็•™่ฟ‡้•ฟๆ—ถ้—ดใ€‚่ฟ™ๅฏ่ƒฝๅŠ ้€Ÿไบงๅ“็š„่€ๅŒ–ใ€‚

โ€ข ไธๅฝ“ๅค„็†้€ ๆˆ็š„ๆŸๅไธๅœจไฟไฟฎ่Œƒๅ›ดๅ†…ใ€‚

่ฟ›่กŒๅค„็†ๅ‰็š„ไฝฟ็”จ่ฆ็‚นๅ‡†ๅค‡

โ€ข ไฝฟ็”จไธ€ๆฌกๆ€ง็บธๅทพๆ“ฆๆ‹ญ็ซฏๅคดไธŠ็š„่ฟ‡ๅบฆๆฑกๆธใ€‚โ€ข ๅฆ‚ๆžœ้‡‡็”จ่‡ชๅŠจๆธ…ๆดๆ–นๆณ•๏ผŒๅบ”ๅœจไฝฟ็”จๅŽ็ซ‹ๅณ็”จ่’ธ้ฆๆฐดๆผ‚ๆด—็ซฏๅคดใ€‚

ๅฐ่ฃ…ๅ’Œ่ฟ่พ“ โ€ข ๆ— ็‰นๆฎŠ่ฆๆฑ‚ใ€‚โ€ข ไฝฟ็”จไน‹ๅŽ๏ผŒๅฐฝๅฟซ้‡ๆ–ฐๅค„็†็ซฏๅคดใ€‚

ๆ‰‹ๅŠจๆˆ–่‡ชๅŠจๆธ…ๆดๅ‡†ๅค‡ 1 ๅฆ‚ๆžœๅฏ่กŒ๏ผŒๅฐ†็ซฏๅคดๆ‹†้™คไธบๅ•็‹ฌ็ป„ไปถใ€‚2 ๆ นๆฎๅˆถ้€ ๅ•†็š„ๅปบ่ฎฎ๏ผŒ้…ๅˆถๅซ้…ถๆธ…ๆดๅ‰‚1ใ€‚3 ไฝฟ็”จไธ€ๅ—่˜ธๆœ‰ๆธ…ๆดๅ‰‚็š„ๅนฒๅ‡€่ฝฏๅธƒๆ“ฆๆ‹ญๆ•ดไธช็ซฏๅคดใ€‚

4 ๅฐ†็ซฏๅคดๆตธๅ…ฅๆธ…ๆดๅ‰‚ไธญใ€‚5 ๅฐ†็ซฏๅคดๅœจๆธ…ๆดๅ‰‚ไธญๆตธๆณก 15 ๅˆ†้’Ÿใ€‚

1 ๅทฒ้ชŒ่ฏ 35-40ยฐC 1 oz/gal. Enzolยฎ ๆธ…ๆดๆ–นๆณ•ใ€‚

CHS-165

ๆ‰‹ๅŠจๆธ…ๆด 1 ๅˆทๆด—

โ€ข ๆ นๆฎๅˆถ้€ ๅ•†็š„ๅปบ่ฎฎ๏ผŒ้…ๅˆถ 35ยฐC ็š„ๆ–ฐ้ฒœๅซ้…ถๆธ…ๆดๅ‰‚ๆบถๆถฒ1ใ€‚

โ€ข ็”จ่ฝฏๆฏ›ๅˆทๅฝปๅบ•ๅˆทๆด—่ฎพๅค‡ๅค–้ƒจๅ’Œๅ†…่…”๏ผŒๆณจๆ„ไปปไฝ•ๆŽฅๅˆ้ขๆˆ–็ฒ—็ณ™่กจ้ขใ€‚

โ€ข ็”จๆณจๅฐ„ๅ™จๅ†ฒๆด—ไปปไฝ•ๆŽฅๅˆ้ขๆˆ–็ผ้š™่‡ณๅฐ‘ 5 ๆฌกใ€‚

2 ๆผ‚ๆด—

โ€ข ็”จ็Žฏๅขƒๆธฉๅบฆไธ‹็š„ๅŽป็ฆปๅญๆฐดๅ†ฒๆด—่ฎพๅค‡๏ผŒไปฅๆธ…้™คๆ‰€ๆœ‰ๆฎ‹็•™ๆธ…ๆดๅ‰‚ใ€‚ๆธ…้™คๅ…จ้ƒจๆฎ‹็•™ๆธ…ๆดๅ‰‚ๅŽ๏ผŒๅ†ฒๆด—ๅ†…่…”ไปฅๅŠไปปไฝ•ๆŽฅๅˆ้ขๅ’Œ็ผ้š™่‡ณๅฐ‘ 5 ๆฌก๏ผŒ็„ถๅŽ็ปง็ปญๅ†ฒๆด— 30 ็ง’้’Ÿใ€‚

โ€ข ๆŽ’ๆŽ‰่ฎพๅค‡ไธญๅคšไฝ™็š„ๆฐด๏ผŒ็„ถๅŽไฝฟ็”จๅนฒๅ‡€ๅธƒๅ—ๆ“ฆๅนฒๆˆ–็”จ่ฟ‡ๆปคๅŽ‹็ผฉ็ฉบๆฐ”ๅนๅนฒ่ฎพๅค‡ใ€‚

โ€ข ็›ฎ่ง†ๆฃ€ๆŸฅ่ฎพๅค‡ๆ˜ฏๅฆๆธ…ๆด๏ผŒ็‰นๅˆซๆณจๆ„้šพไปฅๅˆฐ่พพ็š„ๅŒบๅŸŸใ€‚ๅฆ‚ๆžœไพ็„ถๅญ˜ๅœจๅฏ่งๆฑก็‰ฉ๏ผŒ่ฏท้‡ๅคๆญฅ้ชค 1 ๅ’Œๆญฅ้ชค 2ใ€‚

3 ๆตธๆณก

โ€ข ๆ นๆฎๅˆถ้€ ๅ•†็š„ๅปบ่ฎฎ๏ผŒ้…ๅˆถ 35ยฐC ็š„ไธๅซ้…ถๆธ…ๆดๅ‰‚2ใ€‚

โ€ข ๅ……ๅˆ†ๆตธๆณก่ฎพๅค‡๏ผŒๅฐ†่‡ณๅฐ‘ 50ml ็š„ๆธ…ๆดๅ‰‚ๆณจๅ…ฅๅ†…่…”ไปฅๅŠไปปไฝ•ๆŽฅๅˆ้ขๅ’Œ็ผ้š™ใ€‚

โ€ข ๅฐ†่ฎพๅค‡ๆตธๆณก 15 ๅˆ†้’Ÿใ€‚

4 ๅˆทๆด—

โ€ข ไฝฟ็”จ่ฝฏๆฏ›ๅˆทๅฝปๅบ•ๅˆท็ซฏๅคดๅค–้ƒจใ€‚โ€ข ๅฐ†้…ๅˆถ็š„ๆธ…ๆดๅ‰‚ๆณจๅ…ฅๆฏไธชๆŽฅๅˆ้ข 5 ๆฌกใ€‚โ€ข ๅœจๅฏ่ฟๅŠจ้ƒจไปถๅค„ไบŽๆž้™ๆ‰“ๅผ€ๅ’Œๅ…ณ้—ญไฝ็ฝฎๆ—ถๅˆทๆด—่ฟ™ไบ›้ƒจไปถใ€‚

2 ๅทฒ้ชŒ่ฏ 35-40ยฐC Prolystica 2x ไธญๆ€งๆธ…ๆดๅ‰‚็š„ๆธ…ๆดๆ–นๆณ•ใ€‚

5 ๆผ‚ๆด—

โ€ข ็”จๅŽป็ฆปๅญๆฐดๅฝปๅบ•ๆผ‚ๆด—่ฎพๅค‡๏ผŒ็›ดๅˆฐๆธ…้™คๆ‰€ๆœ‰ๆฎ‹็•™ๆธ…ๆดๅ‰‚ใ€‚ๅŽป้™คๆ‰€ๆœ‰ๆฎ‹็•™็š„ๆธ…ๆดๅ‰‚ไน‹ๅŽ๏ผŒ็ปง็ปญๆผ‚ๆด—่‡ณๅฐ‘ 30 ็ง’ใ€‚

โ€ข ๆŽ’ๆŽ‰ๅ™จไปถไธญๅคšไฝ™็š„ๆฐด๏ผŒ็„ถๅŽไฝฟ็”จไธ€ๅ—ๅนฒๅ‡€็š„ๅธƒๆ“ฆๅนฒๆˆ–ๅŽ‹็ผฉ็ฉบๆฐ”ๅนๅนฒๅ™จไปถใ€‚

CHS-166

่‡ชๅŠจๆธ…ๆด 1 ๅˆทๆด—

โ€ข ๆ นๆฎๅˆถ้€ ๅ•†็š„ๅปบ่ฎฎ๏ผŒ้…ๅˆถ 35ยฐC ็š„ๆ–ฐ้ฒœๅซ้…ถๆธ…ๆดๅ‰‚ๆบถๆถฒ1ใ€‚

โ€ข ็”จ่ฝฏๆฏ›ๅˆทๅฝปๅบ•ๅˆทๆด—่ฎพๅค‡ๅค–้ƒจๅ’Œๅ†…่…”๏ผŒๆณจๆ„ไปปไฝ•ๆŽฅๅˆ้ขๆˆ–็ฒ—็ณ™่กจ้ขใ€‚

2 ๆผ‚ๆด—

โ€ข ็”จ็Žฏๅขƒๆธฉๅบฆไธ‹็š„ๅŽป็ฆปๅญๆฐดๅ†ฒๆด—่ฎพๅค‡๏ผŒไปฅๆธ…้™คๆ‰€ๆœ‰ๆฎ‹็•™ๆธ…ๆดๅ‰‚ใ€‚ๅŽป้™คๆ‰€ๆœ‰ๆฎ‹็•™็š„ๆธ…ๆดๅ‰‚ไน‹ๅŽ๏ผŒ็ปง็ปญๆผ‚ๆด— 30 ็ง’ใ€‚

3 ่‡ชๅŠจๆด—ๆถค

โ€ข ๅฐ†่ฎพๅค‡ๅ€พๆ–œๆ”พๅœจๆด—ๆถคๅ™จไธญไปฅๅˆฉไบŽๆŽ’ๆฐดใ€‚โ€ขไฝฟ็”จไปฅไธ‹่ฎพ็ฝฎๅฏนๆด—ๆถคๅ™จ่ฟ›่กŒ็ผ–็จ‹ใ€‚

ๅ†ๅพช็Žฏๆ—ถ้—ด ๏ผˆๅˆ†้’Ÿ๏ผ‰

ๆฐดๆธฉ ๆธ…ๆดๅ‰‚ ๏ผˆ็ฑปๅž‹ไธŽๆต“ๅบฆ๏ผ‰

้ข„ๆด—ๆถค 2 ๅ†ท โ€”

้…ถๆด—ๆถค 2 ็ƒญ ๅซ้…ถๆธ…ๆดๅ‰‚1

ๆด—ๆถค 1 2 ่ฎพ็ฝฎ็‚น 66ยฐC ้žๅซ้…ถๆธ…ๆดๅ‰‚2

ๆผ‚ๆด— 1 2 ็ƒญ โ€”

ๅนฒ็‡ฅ้˜ถๆฎต 7 ๅนฒ็‡ฅๆธฉๅบฆ

115ยฐCโ€”

โ€ข ็›ฎ่ง†ๆฃ€ๆŸฅ่ฎพๅค‡ๆ˜ฏๅฆๆธ…ๆด๏ผŒ็‰นๅˆซๆณจๆ„้šพไปฅๅˆฐ่พพ็š„ๅŒบๅŸŸใ€‚ๅฆ‚ๆžœไพ็„ถๅญ˜ๅœจๅฏ่งๆฑก็‰ฉ๏ผŒ่ฏท้‡ๅคๆญฅ้ชค 1-3ใ€‚

4 ๅนฒ็‡ฅ

โ€ข ๅนฒ็‡ฅ้˜ถๆฎตๅฎŒๆˆไน‹ๅŽ๏ผŒไปŽๆด—ๆถคๅ™จไธญๅ–ๅ‡บ็ซฏๅคดใ€‚โ€ข ็”จๅนฒๅ‡€็š„่ฝฏๅธƒๅ—ๆ“ฆๅนฒ็ซฏๅคดใ€‚ไฝฟ็”จๅทฒ่ฟ‡ๆปค็š„ๅŽ‹็ผฉ็ฉบๆฐ” (275.79kPa) ๅๅŠฉๅนๅนฒใ€‚

โ€ข ็›ฎ่ง†ๆฃ€ๆŸฅ็ซฏๅคดๆ˜ฏๅฆๆธ…ๆด๏ผŒ็‰นๅˆซๆณจๆ„้šพไปฅๅˆฐ่พพ็š„ๅŒบๅŸŸใ€‚

CHS-167

ๆถˆๆฏ’๏ผˆๅฏ้€‰๏ผ‰ โ€ข ๅœจๅ…ทๆœ‰ไปฅไธ‹ๆœ‰ๆ•ˆๆˆๅˆ†ไน‹ไธ€็š„ๆถˆๆฏ’ๆบถๆถฒไธญๅฏน่ฎพๅค‡่ฟ›่กŒๆถˆๆฏ’๏ผš

โ€ข โ‰ฅ 2.4% ็š„ๆˆŠไบŒ้†›๏ผˆ25ยฐC ไธ‹ๆตธๆณก่‡ณๅฐ‘ 45 ๅˆ†้’Ÿ๏ผ‰ใ€‚3

โ€ข โ‰ฅ 0.55% ็š„้‚ป่‹ฏไบŒ็”ฒ้†›๏ผˆ25ยฐC ไธ‹ๆตธๆณก่‡ณๅฐ‘ 12 ๅˆ†้’Ÿ๏ผ‰ใ€‚4

โ€ข ๆ นๆฎๅˆถ้€ ๅ•†็š„่ฏดๆ˜Ž้…ๅˆถๆถˆๆฏ’ๆบถๆถฒใ€‚โ€ข ๅœจ้€‚ๅฝ“็š„ๆธฉๅบฆไธ‹๏ผŒๅฐ†่ฎพๅค‡ๆตธๅ…ฅๆถˆๆฏ’ๆบถๆถฒไธญ๏ผŒไฝฟๆถˆๆฏ’ๆบถๆถฒๅ……ๆปกๆ‰€ๆœ‰ๆŽฅๅˆ้ขใ€ๅ†…่…”ๅ’Œ็ผ้š™๏ผŒไฟๆŒ่ฆๆฑ‚็š„ๆ—ถ้—ดใ€‚

โ€ข ๅœจ่ฃ…ๆœ‰ๆ— ่Œๆฐด็š„ๆตดๆงฝไธญๆผ‚ๆด—ๅ’Œๅ†ฒๅˆท่ฎพๅค‡ใ€‚ๅฐ†่ฎพๅค‡ๆตธๅ…ฅๆฐดไธญๅนถๆŒฏ่ก๏ผŒๆตธๆณก่‡ณๅฐ‘ไธ€ๅˆ†้’Ÿใ€‚ๅฆๅค–้‡ๅคๆผ‚ๆด— 2 ๆฌก๏ผŒๆฏๆฌกๅ‡ไฝฟ็”จๆ–ฐ็š„ๆ— ่Œๆฐดใ€‚

โ€ข ๆผ‚ๆด—ๅŽ็ซ‹ๅณ็”จๆ— ่Œๆ— ็ป’ๅธƒๆ“ฆๅนฒๆ‰€ๆœ‰้ƒจไปถใ€‚

3 ๅทฒ้ชŒ่ฏ Cidexยฎ ๆดปๆ€งๆˆŠไบŒ้†›ๆถˆๆฏ’ๆบถๆถฒ็š„ๆถˆๆฏ’ๆ•ˆๆžœใ€‚

4 Cidexยฎ OPA ็š„ๆถˆๆฏ’ๆ•ˆๆžœๅทฒ่ขซ็กฎ่ฎคใ€‚

็ปดๆŠค ็ซฏๅคดๆ— ้œ€ๅธธ่ง„็ปดๆŠคใ€‚

ๆฃ€ๆŸฅๅ’Œๆต‹่ฏ• โ€ข ๆฃ€ๆŸฅ็ซฏๅคดๆ˜ฏๅฆๆœ‰ๅ‡น้™ทๅ’Œ็ ด่ฃ‚ใ€‚ๅฆ‚ๆžœ่ง‚ๅฏŸๅˆฐๆˆ–่€…ๆ€€็–‘ๆœ‰้—ฎ้ข˜๏ผŒๅผƒ็ฝฎ็ซฏๅคดใ€‚ๅ‚้˜…โ€œStryker ไฟไฟฎๅ’Œ้€€่ดงๆ”ฟ็ญ–โ€ไบ†่งฃๅ…ณไบŽ็ปดไฟฎๅ’Œ้€€่ดง็š„ๆ›ดๅคšไฟกๆฏใ€‚

โ€ข ็›ฎ่ง†ๆฃ€ๆŸฅๆ‰€ๆœ‰็ป„ไปถๆ˜ฏๅฆๆดๅ‡€ใ€‚ๅฆ‚ๆžœๅญ˜ๅœจๆถฒไฝ“ๆˆ–็ป„็ป‡ๅ †็งฏ๏ผŒ่ฏท้‡ๅคไปฅไธŠๆธ…ๆดๅ’Œๆถˆๆฏ’ๆญฅ้ชคใ€‚

็ญ่ŒๅŒ…่ฃน ้™ค้žไปฅไธ‹ๅฆๆœ‰่ฏดๆ˜Ž๏ผŒๅฆๅˆ™ๅฏน็ซฏๅคด่ฟ›่กŒๅŒ้‡ๅŒ…่ฃนใ€‚

็ญ่Œ ๆณจๆ„๏ผšๅฟซ้€Ÿๅ†ทๅดๆˆ–็ฝฎไบŽๆถฒไฝ“ไธญ่ฟ›่กŒโ€œๆทฌ็ซโ€ๅฏ่ƒฝไผšๆŸๅๅ™จๆขฐๅนถไฝฟไบงๅ“ไฟไฟฎๅคฑๆ•ˆใ€‚

CHS-168

่’ธๆฑฝ้ซ˜ๅŽ‹็ญ่Œ

้‡ๅŠ›็ฝฎๆข็ญ่Œๆณ• ้ข„็œŸ็ฉบ็ญ่Œๆณ• ๆ€ฅ้ชค็ญ่Œๆณ•้ข„็œŸ็ฉบ็ญ

่Œๆณ•

ๅŒ…่ฃน ๅŒ้‡ ๅŒ้‡ โ€”

ๆธฉๅบฆ 121ยฐC 132ยฐC 132ยฐC 134ยฐC 132ยฐC

ๆœ€ไฝŽๆ—ถ้—ด ๏ผˆๅˆ†้’Ÿ๏ผ‰

50 35 4 3 4

ๅนณๅ‡ๅนฒ็‡ฅๆ—ถ้—ด๏ผˆๅˆ†้’Ÿ๏ผ‰

15 15 8 8 โ€”

่ญฆๅ‘Š๏ผšๅนฒ็‡ฅๆ—ถ้—ดๅ–ๅ†ณไบŽๅคš็งๅ› ็ด ๏ผŒๅŒ…ๆ‹ฌๆนฟๅบฆใ€ๅŒ…่ฃน็ฑปๅž‹ใ€้ข„ๅค„็†ใ€ๅฎนๅ™จๅคงๅฐใ€่ดŸ่ฝฝ่ดจ้‡ใ€่ดŸ่ฝฝๆๆ–™ไปฅๅŠๅœจๅฎนๅ™จๅ†…็š„ๅธƒ็ฝฎใ€‚็”จๆˆทๅฟ…้กปๆ ธๅฎžๅœจ้ซ˜ๅŽ‹็ญ่Œๅ™จไธญ่ฎพ็ฝฎ็š„ๅนฒ็‡ฅๆ—ถ้—ด่ƒฝๅคŸไฝฟๆ‰‹ๆœฏ่ฎพๅค‡ๅนฒ็‡ฅใ€‚

่ญฆๅ‘Š๏ผš่ฟ™ไบ›ๆŒ‡ๅฏผ่ฏดๆ˜Žๆ นๆฎ AAMI TIR 12ใ€ISO 17665 ๅ’Œ AAMI ST 79 ็š„ๆŒ‡ๅ—ๅˆถๅฎš๏ผŒStryker ๅปบ่ฎฎ็”จๆˆท้ตๅพช่ฟ™ไบ›ๆ ‡ๅ‡†ใ€‚

่ดฎๅญ˜ ๅฏไปฅๅฐ†่ฎพๅค‡ไฟๅญ˜ๅœจๆ‰˜็›˜ไธญใ€‚ๅซ้žๅธๆ”ถๆ€งๅ†…่กฌ๏ผˆๅฆ‚ๅก‘ๆ–™ๆˆ–ๆŒ‡็Šถ็ก…่ƒถๅžซ๏ผ‰็š„ๆ‰˜็›˜ๅฏ่ƒฝๅ‘็”Ÿๅ†ทๅ‡ๅฝขๆˆ็งฏๆฐดใ€‚ไธบไฟๆŒ็ญ่Œๆ•ˆๆžœ๏ผŒๅบ”ๅฐ†่ฎพๅค‡่ฟœ็ฆปๅฏ่ƒฝๆฑ‡้›†ๅœจๆ‰˜็›˜ไธญ็š„ๆปž็•™ๆถฒไฝ“ใ€‚

ๅ…ถไป–ไฟกๆฏ ไธ้€‚็”จ

ๅˆถ้€ ๅ•†่”็ณปๆ–นๅผ

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose, CA 95138+1.800.624.2244, +1.408.754.2000www.stryker.com

ไปฅไธŠๆ‰€ๆไพ›็š„ๆŒ‡ๅฏผ่ฏดๆ˜Žๅทฒ็ป่ฟ‡ Stryker ้ชŒ่ฏ๏ผŒ่ƒฝๅคŸ็”จไบŽๅŒป็–—่ฎพๅค‡ไปฅไพ›้‡ๆ–ฐไฝฟ็”จใ€‚ไฝ†ๅค„็†่€…ไป็„ถ่ดŸ่ดฃ็กฎไฟ้‡ๆ–ฐๅค„็†๏ผˆๅœจๅฎž้™…ๆ‰ง่กŒๆ—ถ๏ผŒไฝฟ็”จ่ฎพๅค‡ใ€ๆๆ–™ๅ’Œ้‡ๆ–ฐๅค„็†ๆœบๆž„ไธญ็š„ไบบๅ‘˜๏ผ‰่ƒฝๅคŸ่พพๅˆฐๆœŸๆœ›็š„็ป“ๆžœใ€‚้€šๅธธ๏ผŒ่ฟ™้œ€่ฆๅฏน่ฏฅๅค„็†่ฟ‡็จ‹่ฟ›่กŒ้ชŒ่ฏๅ’Œๅธธ่ง„็›‘ๆŽงใ€‚

่ฃฝๅ“่ชฌๆ˜Ž/็”จ้€” ...........................................................................................................................................170

้ฉๅฟœ ............................................................................................................................................................................171

่ญฆๅ‘Š ............................................................................................................................................................................171

ๆณจๆ„ ............................................................................................................................................................................172

ไฝฟ็”จ่ชฌๆ˜Ž .............................................................................................................................................................172

ๅ†ๅ‡ฆ็† .....................................................................................................................................................................172

็›ฎๆฌก

JP-170

่ฃฝๅ“่ชฌๆ˜Ž/็”จ้€”

StrykeFlowโ„ขๅธๅผ•๏ผ็Œๆณจๅ™จใƒใƒƒใƒ—ใฏใ€StrykeFlowใŠใ‚ˆใณAHTOๅธๅผ•๏ผ็Œๆณจใ‚ทใ‚นใƒ†ใƒ ใฎไป˜ๅฑžๅ“ใงใ™ใ€‚ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใƒใƒƒใƒ—ใฏใ€ไธ€่ˆฌ็š„ใช่…น่…”้กๅ‡ฆ็ฝฎใซใŠใ‘ใ‚‹ไฝ“ๆถฒใฎๆŽ’ๅ‡บใŠใ‚ˆใณๅธๅผ•ใซไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใฎๅ™จๅ…ทใงใ™ใ€‚

ๆจ™ๆบ–ใƒใƒƒใƒ—

250-070-402 5 mmร—28 cmๆจ™ๆบ–ใƒใƒƒใƒ—ใ€้€šๆฐ—ๅญ”ไป˜ใใ€้‡‘ๅฑžไป•ไธŠใ’

250-070-403 5 mmร—32 cmๆจ™ๆบ–ใƒใƒƒใƒ—ใ€้€šๆฐ—ๅญ”ไป˜ใใ€้‡‘ๅฑžไป•ไธŠใ’

250-070-404 10 mmร—32 cmๆจ™ๆบ–ใƒใƒƒใƒ—ใ€้€šๆฐ—ๅญ”ไป˜ใใ€้‡‘ๅฑžไป•ไธŠใ’

250-070-407 5 mmร—32 cmๆฐดๆตๆ ธ็šฎ่ณชๅˆ†้›ขใƒใƒƒใƒ—ใ€้‡‘ๅฑžไป•ไธŠใ’

250-070-408 5 mmร—45 cmๆจ™ๆบ–ใƒใƒƒใƒ—ใ€้€šๆฐ—ๅญ”ไป˜ใใ€้‡‘ๅฑžไป•ไธŠใ’

250-070-409 5 mmร—32 cmๆฐดๆตๆ ธ็šฎ่ณชๅˆ†้›ขใƒใƒƒใƒ—ใ€้‡‘ๅฑžไป•ไธŠใ’

250-070-411 5 mmร—24 cmๆจ™ๆบ–ใƒใƒƒใƒ—ใ€้€šๆฐ—ๅญ”ไป˜ใใ€้‡‘ๅฑžไป•ไธŠใ’

250-070-437 5 mmร—32 cmๅธๅผ•้‡ใƒใƒƒใƒ—

250-070-471 2 mmร—32 cmๆจ™ๆบ–ใƒใƒƒใƒ—ใ€1็ฉดไป˜ใใ€้‡‘ๅฑžไป•ไธŠใ’

250-070-472 2 mmร—32 cmๆจ™ๆบ–ใƒใƒƒใƒ—ใ€2็ฉดไป˜ใใ€้‡‘ๅฑžไป•ไธŠใ’

250-070-473 2 mmร—34 cmๆจ™ๆบ–ใƒใƒƒใƒ—ใ€็ฉดใชใ—ใ€้‡‘ๅฑžไป•ไธŠใ’

250-070-482 5 mmร—28 cmๆจ™ๆบ–ใƒใƒƒใƒ—ใ€้€šๆฐ—ๅญ”ไป˜ใใ€็„กๅๅฐ„ไป•ไธŠใ’

250-070-483 5 mmร—32 cmๆจ™ๆบ–ใƒใƒƒใƒ—ใ€้€šๆฐ—ๅญ”ไป˜ใใ€็„กๅๅฐ„ไป•ไธŠใ’

250-070-484 10 mmร—32 cmๆจ™ๆบ–ใƒใƒƒใƒ—ใ€้€šๆฐ—ๅญ”ไป˜ใใ€็„กๅๅฐ„ไป•ไธŠใ’

250-070-487 5 mmร—32 cmๆฐดๆตๆ ธ็šฎ่ณชๅˆ†้›ขใƒใƒƒใƒ—ใ€็„กๅๅฐ„ไป•ไธŠใ’

250-070-488 5 mmร—45 cmๆจ™ๆบ–ใƒใƒƒใƒ—ใ€้€šๆฐ—ๅญ”ไป˜ใใ€็„กๅๅฐ„ไป•ไธŠใ’

250-070-489 5 mmร—32 cmๆจ™ๆบ–ใƒใƒƒใƒ—ใ€็ฉด็„กใ—ใ€็„กๅๅฐ„ไป•ไธŠใ’

250-070-490 3 mmร—32 cmๆจ™ๆบ–ใƒใƒƒใƒ—ใ€้€šๆฐ—ๅญ”ไป˜ใใ€้‡‘ๅฑžไป•ไธŠใ’

250-070-491 3mmร—32cmๆจ™ๆบ–ใƒใƒƒใƒ—ใ€้€šๆฐ—ๅญ”็„กใ—ใ€้‡‘ๅฑžไป•ไธŠใ’

้žๅฐŽ้›ปใƒใƒƒใƒ—

250-070-420 5 mmร—32 cm้žๅฐŽ้›ปใƒใƒƒใƒ—

250-070-421 5 mmร—32 cm้žๅฐŽ้›ปใƒใƒƒใƒ—ใ€4็ฉดไป˜ใ

ใƒ—ใƒผใƒซๅธๅผ•ใƒใƒƒใƒ—

250-070-405 10 mmร—32 cmใƒ—ใƒผใƒซๅธๅผ•ใƒใƒƒใƒ—ใ€้‡‘ๅฑžไป•ไธŠใ’

250-070-406 5 mmร—32 cmใƒ—ใƒผใƒซๅธๅผ•ใƒใƒƒใƒ—ใ€้‡‘ๅฑžไป•ไธŠใ’

250-070-485 10 mmร—32 cmใƒ—ใƒผใƒซๅธๅผ•ใƒใƒƒใƒ—ใ€็„กๅๅฐ„ไป•ไธŠใ’

250-070-486 5 mmร—32 cmใƒ—ใƒผใƒซๅธๅผ•ใƒใƒƒใƒ—ใ€็„กๅๅฐ„ไป•ไธŠใ’

250-070-492 10 mmร—32 cm็ต็Ÿณๆ‘˜ๅ‡บๅ™จ

JP-171

้ฉๅฟœ

ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ่ฃ…็ฝฎใฏใ€่…น่…”้กไธ€่ˆฌๆ‰‹่ก“ใ€ไธ€่ˆฌๆ‰‹่ก“ใ€่…น่…”้กๅฉฆไบบ็ง‘ๆ‰‹่ก“ใ€ๅฉฆไบบ็ง‘ๆ‰‹่ก“ใ€่ƒธ้ƒจๆ‰‹่ก“ใ€่…น่…”้ก่ƒธ้ƒจๆ‰‹่ก“ใ€่€ณ้ผปๅ’ฝๅ–‰็ง‘ๆ‰‹่ก“ใ€ๅฝขๆˆๆ‰‹่ก“ใ€ๆณŒๅฐฟๅ™จ็ง‘ๆ‰‹่ก“ใซใŠใ‘ใ‚‹ๅธๅผ•๏ผ็Œๆณจ่ฃ…็ฝฎใจใ—ใฆใ€ไธ€่ˆฌ็š„ใช็›ฎ็š„ใงไฝฟ็”จใ™ใ‚‹่ฃฝๅ“ใงใ™ใ€‚่…น่…”้กๆ‰‹่ก“ใงใฏใ€ ๅ…ˆ็ซฏ้ƒจใฏใ€ใƒžใƒ‹ใƒฅใ‚ขใƒซๅ™จๅ…ทใ‚„ๆง˜ใ€…ใชไป˜ๅฑžๅ“ใƒ—ใƒญใƒผใƒ–ใชใฉใฎ่…น่…”้กไป˜ๅฑžๅ“ใ‚’ๅŽ็ด ใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใฎใ‚ซใƒ‹ใƒฅใƒผใƒฌใฎๅฝน็›ฎใ‚‚ๆžœใŸใ—ใพใ™ใ€‚

่ญฆๅ‘Š

1 ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ่ฃ…็ฝฎใฏ้žๆป…่Œๅ“ใงใ™ใ€‚ๅˆๅ›žไฝฟ็”จๆ™‚ใฎๅ‰ใŠใ‚ˆใณๆฏŽๅ›žไฝฟ็”จๅพŒใซใƒใƒƒใƒ—ใ‚’ๅๅˆ†ใซๆด—ๆต„ใ—ใ€ๆป…่Œใ—ใฆใใ ใ•ใ„๏ผˆไธ‹่จ˜ใฎๆด—ๆต„ใŠใ‚ˆใณๆป…่Œๆ‰‹้ †ใ‚’ๅ‚็…ง๏ผ‰ใ€‚

2 ๆฏŽๅ›žไฝฟ็”จๅ‰ใซๆœฌๅ™จๅ…ทใ‚’็‚นๆคœใ—ใ€ไบ€่ฃ‚ใ‚„็ ดๆใŒใชใ„ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ๆๅ‚ทใŒใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ใใฎ่ฃฝๅ“ใ‚’ๅปƒๆฃ„ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ไบ€่ฃ‚ใ‚„็ ดๆใฎใ‚ใ‚‹้žๅฐŽ้›ปใƒใƒƒใƒ—ใฏใ€ไธๆ„ใฎ้€š้›ปใ€ๆ„Ÿ้›ปใ€็”Ÿ็†้ฃŸๅกฉๆฐดๆผใ‚Œใ‚’ๅผ•ใ่ตทใ“ใ™ใŠใใ‚ŒใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚

3 ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใƒใƒƒใƒ—ใพใŸใฏใใฎไป–ใฎ่…น่…”้กๅ™จๅ…ทใฏใ€ใƒฌใƒผใ‚ถใƒผใฎใƒใƒƒใ‚ฏใ‚นใƒˆใƒƒใƒ—ใจใ—ใฆไฝฟ็”จใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ๅธๅŽใ•ใ‚ŒใŸๆ”พๅฐ„็ทšใฏใ€่…น่…”้กๅ™จๅ…ทใซ้Žๅ‰ฐใชๅŠ ็†ฑใ‚’ๅผ•ใ่ตทใ“ใ™ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ๅๅฐ„ใ•ใ‚ŒใŸๆ”พๅฐ„็ทšใฏใ€็†ฑๅ‚ทใ‚’ๅผ•ใ่ตทใ“ใ™ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚

4 ้žๅฐŽ้›ปใƒใƒƒใƒ—ใฎๅ ดๅˆ๏ผš

โ€ข ่…น่…”้ก้›ปๆฐ—ๅค–็ง‘็š„ๅ‡ฆ็ฝฎใฏใ€ๅๅˆ†ใช่จ“็ทดใ‚’ๅ—ใ‘ใ€้›ปๆฐ—ๅค–็ง‘ๅ‡ฆ็ฝฎใฎๆ‰‹ๆŠ€ใ€ๅˆไฝต็—‡ใ€ใŠใ‚ˆใณๅฑ้™บใ‚’็†Ÿ็Ÿฅใ—ใŸๅŒปๅธซใฎใฟใŒ่กŒใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚

โ€ข ๆฉŸๅ™จใฎไบ’ๆ›ๆ€งใ‚’็ขบ่ชใ—ใ€้ฉๅˆ‡ใซๆŽฅๅœฐใŠใ‚ˆใณ็ตถ็ธใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚

โ€ข ๆฌกใฎๆกไปถไธ‹ใง้žๅฐŽ้›ปใƒใƒƒใƒ—ใ‚’้›ปๆฐ—ๅค–็ง‘ใƒ—ใƒญใƒผใƒ–ใจไฝต็”จใ™ใ‚‹ใจใ€ๆ„Ÿ้›ปใ€ไธๆ„ใฎๅˆ‡ๆ–ญ๏ผๅ‡ๅ›บใ€ไธๆ„ใฎ้€š้›ปใฎ็™บ็”Ÿใ™ใ‚‹ใŠใใ‚ŒใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚

โ€ข ้›ปๆฐ—ๅค–็ง‘ใƒ—ใƒญใƒผใƒ–ใŒ็ต„็น”ใซๆŽฅ่งฆใ—ใฆใ„ใชใ„ๅ ดๅˆใ€‚

โ€ข ๆถฒไฝ“ใ‚’็ŒๆณจใพใŸใฏๅธๅผ•ใ—ใฆใ„ใ‚‹็Šถๆ…‹ใง้›ปๆฐ—ๅค–็ง‘ใƒ—ใƒญใƒผใƒ–ใ‚’ไฝœๅ‹•ใ•ใ›ใŸๅ ดๅˆใ€‚

โ€ข ็ŒๆณจๆถฒใŒใ‚ซใƒ‹ใƒฅใƒผใƒฌใซใ‚ใ‚‹็Šถๆ…‹ใง้›ปๆฐ—ๅค–็ง‘ใƒ—ใƒญใƒผใƒ–ใ‚’ไฝœๅ‹•ใ•ใ›ใŸๅ ดๅˆใ€‚

โ€ข ้›ปๆฐ—ๅค–็ง‘ใƒ—ใƒญใƒผใƒ–ใŒๅธๅผ•๏ผ็Œๆณจๅ™จใซๆญฃใ—ใๅ–ใ‚Šไป˜ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใชใ„ๅ ดๅˆใ€‚

โ€ข ้›ปๆฅตใซใ‚ใ‚‹ๆ”ฏๆŸฑใŒใ€ๅ˜ๆฅตใ‚ณใƒผใƒ‰ใงๅฎŒๅ…จใซ่ฆ†ใ‚ใ‚Œใฆใ„ใชใ„ๅ ดๅˆใ€‚

โ€ข ้›ปๆฐ—ๅค–็ง‘ใƒ—ใƒญใƒผใƒ–ใฎใƒใƒƒใƒ—ไธŠใซ้Žๅ‰ฐใฎๆฎ‹ๅฑ‘ใŒๅ †็ฉใ—ใŸๅ ดๅˆใ€‚

JP-172

ๆณจๆ„

1 ็ฑณๅ›ฝ้€ฃ้‚ฆๆณ•ใซใ‚ˆใ‚Šใ€ๆœฌ่ฃ…็ฝฎใฎ่ฒฉๅฃฒใฏๅŒปๅธซใซใ‚ˆใ‚‹๏ผˆใพใŸใฏๅŒปๅธซใฎๆŒ‡็คบใซๅŸบใฅใ๏ผ‰ๆณจๆ–‡ใซ้™ๅฎšใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚

2 ้žๅฐŽ้›ปใƒใƒƒใƒ—ใฎๅ ดๅˆ๏ผš โ€ข ๅ‡ๅ›บใƒขใƒผใƒ‰ใงใฏใ€7,000ใƒœใƒซใƒˆใฎใƒ”ใƒผใ‚ฏ้–“้›ปๅœงใพใŸใฏ120ใƒฏใƒƒใƒˆใ‚’่ถ…ใˆใชใ„

ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ โ€ข ้ ไฝ็ซฏใซใฏ้Žๅ‰ฐใชๆจชๆ–นๅ‘ใฎๅŠ›ใ‚’ใ‹ใ‘ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ใƒใƒฅใƒผใƒ–ใซไบ€่ฃ‚ใ€

็ ดๆใ€ๅฑˆๆ›ฒใ‚’็”Ÿใ˜ใ‚‹ใŠใใ‚ŒใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚

ไฝฟ็”จ่ชฌๆ˜Ž

1 ๆป…่ŒๅพŒใ€็„ก่Œ็’ฐๅขƒไธ‹ใงใ€็„ก่Œๆ‰‹ๆŠ€ใ‚’ไฝฟใฃใฆๅธๅผ•๏ผ็Œๆณจๅ™จใซใƒใƒƒใƒ—ใ‚’็ต„ใฟ่พผใฟใพใ™ใ€‚ใƒใƒƒใƒ—ใฎใƒใƒ–ใ‚’ไฟๆŒใ—ใ€2ใคใฎๆง‹ๆˆ้ƒจๅ“ใŒๅฎŒๅ…จใซ็ต„ใฟ็ซ‹ใฆใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใพใงใ€ใƒใƒณใƒ‰ใƒ”ใƒผใ‚นใฎๅ‰้ขใซใญใ˜่พผใ‚“ใงๅ–ใ‚Šไป˜ใ‘ใพใ™ใ€‚

2 Oใƒชใƒณใ‚ฐใŒๅฎŒๅ…จใซ่ฆ†ใ‚ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ—ใพใ™ใ€‚

ๅ†ๅ‡ฆ็†่ชฌๆ˜Žใฏใ€๏ผˆใƒˆใƒฌใƒผใฎใชใ„๏ผ‰ๅ™จๅ…ทใฎใฟใซ้ฉ็”จใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚ใƒˆใƒฌใƒผๅ†…ใงใฎๅ„ๅ™จๅ…ทใฎๅ†ๅ‡ฆ็†ๆ‰‹้ †ใซใคใ„ใฆใฏใ€ใใ‚Œใžใ‚Œใฎๅ™จๅ…ทใฎไฝฟ็”จ่ชฌๆ˜Žๆ›ธใ‚’ๅ‚็…งใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚

่ญฆๅ‘Š ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ่ฃ…็ฝฎใฏ้žๆป…่Œๅ“ใงใ™ใ€‚ๅˆๅ›žไฝฟ็”จๅ‰ใŠใ‚ˆใณๆฏŽๅ›žไฝฟ็”จๅพŒใซใƒใƒƒใƒ—ใ‚’ใ‚ˆใๆด—ๆต„ใŠใ‚ˆใณๆป…่Œใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚

ๆณจๆ„ ่ฃ…็ฝฎไธŠใซๆฎ‹ใ‚‹่ก€ๆถฒใจๆฎ‹ๅฑ‘ใฏใ€่ฃ…็ฝฎใฎๆ“ไฝœใซๅฝฑ้Ÿฟใ—ใพใ™ใ€‚ใƒใƒƒใƒ—ใฏใ€ๆฏŽๅ›žใฎไฝฟ็”จๅพŒใ€ๆป…่Œๅ‰ใซๅฟ…ใšๆด—ๆต„ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚

ๅ†ๅ‡ฆ็†ใซใŠใ‘ใ‚‹ๅˆถ้™ โ€ข ้ฉๅˆ‡ใชๆ‰‹้ †ใงๅ‡ฆ็†ใ‚’่กŒใ†ใ“ใจใซใ‚ˆใ‚Šใ€ใƒใƒƒใƒ—ใซไธŽใˆใ‚‹ๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไฝŽๆธ›ใงใใพใ™ใ€‚่ฃฝๅ“ๅฏฟๅ‘ฝใฏ้€šๅธธใ€ไฝฟ็”จใซใ‚ˆใ‚‹็ฃจ่€—ใจๆๅ‚ทใงๆฑบๅฎšใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚

โ€ข ใƒใƒƒใƒ—ใ‚’ๆบถๆถฒไธญใงๅฟ…่ฆไปฅไธŠใซ้•ทใๆ”พ็ฝฎใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚้€šๅธธใ‚ˆใ‚Š่ฃฝๅ“ๅฏฟๅ‘ฝใŒ็Ÿญใใชใ‚‹ใŠใใ‚ŒใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚

โ€ข ไธ้ฉๅˆ‡ใชๅ‡ฆ็†ใซ่ตทๅ› ใ™ใ‚‹ๆๅ‚ทใฏไฟ่จผๅฏพ่ฑกๅค–ใจใชใ‚Šใพใ™ใฎใงใ”ๆณจๆ„ใใ ใ•ใ„ใ€‚

JP-173

ๅ‡ฆ็†ๅ‰ใฎไฝฟ็”จๆ™‚ใฎ ๆบ–ๅ‚™

โ€ข ไฝฟใ„ๆจใฆใฎใƒšใƒผใƒ‘ใƒผใ‚ฟใ‚ชใƒซใงใ€ใƒใƒƒใƒ—ใ‹ใ‚‰ๅคงใใชๆฑšใ‚Œใ‚’ๆ‹ญใๅ–ใ‚Šใพใ™ใ€‚

โ€ข ่‡ชๅ‹•ๆด—ๆต„ๆณ•ใ‚’็”จใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€ไฝฟ็”จๅพŒใ™ใใซใƒใƒƒใƒ—ใ‚’่’ธ็•™ๆฐดใงใ™ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

ไฟ็ฎกใŠใ‚ˆใณ่ผธ้€ โ€ข ็‰นใซๅฟ…่ฆๆกไปถใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

โ€ข ไฝฟ็”จๅพŒใฏใ€ๅฎŸ้š›็š„ใช็ฏ„ๅ›ฒใงใ™ใใซใƒใƒƒใƒ—ใ‚’ๅ†ๅ‡ฆ็†ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚

ๆ‰‹ๅ‹•ใพใŸใฏ่‡ชๅ‹•ๆด—ๆต„ใฎๆบ–ๅ‚™

1 ๅฟ…่ฆใซๅฟœใ˜ใฆใ€ใƒใƒƒใƒ—ใ‚’ๅ€‹ใ€…ใฎๆง‹ๆˆ้ƒจๅ“ใซๅˆ†่งฃใ—ใพใ™ใ€‚

2 ใƒกใƒผใ‚ซใƒผใฎๆŽจๅฅจใซๅพ“ใฃใฆ้…ต็ด ๆด—ๆต„ๆถฒ1ใ‚’่ชฟ่ฃฝใ—ใพใ™ใ€‚

3 ๆด—ๆต„ๆถฒใซๆตธใ—ใŸๆธ…ๆฝ”ใชๅธƒใงใƒใƒƒใƒ—ๅ…จไฝ“ใ‚’ๆธ…ๆ‹ญใ—ใพใ™ใ€‚

4 ใƒใƒƒใƒ—ใ‚’ๆด—ๆต„ๆถฒใซๆตธๆผฌใ—ใพใ™ใ€‚

5 ใƒใƒƒใƒ—ใฏใ€ใใฎใพใพ15ๅˆ†้–“ๆด—ๆต„ๆถฒใซๆตธๆผฌใ—ใพใ™ใ€‚

1 ๆด—ๆต„ใฏใ€1 oz/galใ€‚ใฎEnzolยฎใ‚’35๏ฝž40ยฐCใงไฝฟ็”จใ—ใฆๆคœ่จผๆธˆใฟใงใ™ใ€‚

ๆ‰‹ๅ‹•ๆด—ๆต„ 1 ใƒ–ใƒฉใƒƒใ‚ทใƒณใ‚ฐ

โ€ข ใƒกใƒผใ‚ซใƒผใฎๆŽจๅฅจใซๅพ“ใฃใฆ35ยฐCใงๆ–ฐใ—ใ„้…ต็ด ๆด—ๆต„ๆถฒ1ใ‚’่ชฟ่ฃฝใ—ใพใ™ใ€‚

โ€ข ๆŸ”ๆฏ›ใƒ–ใƒฉใ‚ทใง่ฃฝๅ“ๅค–้ขใŠใ‚ˆใณ็ฎก่…”ใ‚’ใ‚ˆใใ“ใ™ใ‚Šใพใ™ใ€‚ๆŽฅๅˆ่กจ้ขใ‚„็ฒ—้ขใซใฏ็‰นใซๆณจๆ„ใ—ใพใ™ใ€‚

โ€ข ๆŽฅๅˆ่กจ้ขใŠใ‚ˆใณๆบใซใฏๆœ€ไฝŽ5ๅ›žๆณจๅ…ฅใ—ใพใ™ใ€‚

2 ใ™ใ™ใŽ

โ€ข ๅ‘จๅ›ฒๆธฉๅบฆใฎ่„ฑใ‚คใ‚ชใƒณๆฐดใง่ฃฝๅ“ใ‚’ใ™ใ™ใŽใ€ๆด—ๆต„ๆถฒๆฎ‹ๆธฃใ‚’ใ™ในใฆ้™คๅŽปใ—ใพใ™ใ€‚็ฎก่…”ใ€ ๆŽฅๅˆ่กจ้ขใ€ๆบใ‚’ๆœ€ไฝŽ 5ๅ›žใ™ใ™ใŽใพใ™ใ€‚ใ™ในใฆใฎๆด—ๆต„ๆถฒๆฎ‹ๆธฃใฎ้™คๅŽปๅพŒใ€ใ•ใ‚‰ใซ30็ง’้–“ใ™ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

โ€ข ่ฃฝๅ“ใ‚’ๆฐดๅˆ‡ใ‚Šใ—ใ€ๆธ…ๆฝ”ใชๅธƒใพใŸใฏใƒ•ใ‚ฃใƒซใ‚ฟใƒผใ—ใŸๅœง็ธฎ็ฉบๆฐ—ใงไนพใ‹ใ—ใพใ™ใ€‚

โ€ข ใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใ‚นใ—ใซใใ„้ ˜ๅŸŸใซ็‰นใซๆณจๆ„ใ—ใฆใ€่ฃฝๅ“ใฎๆธ…ๆฝ”ใ•ใ‚’็›ฎ่ฆ–็‚นๆคœใ—ใพใ™ใ€‚ๆฎ‹ๆฑšใŒ่ชใ‚ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ๅ ดๅˆใซใฏใ€ๆ‰‹้ †1ใจ2ใ‚’ๅ†ๅบฆ่กŒใ„ใพใ™ใ€‚

JP-174

3 ๆตธๆผฌ

โ€ข ใƒกใƒผใ‚ซใƒผใฎๆŽจๅฅจใซๅพ“ใฃใฆ้ž้…ต็ด ๆด—ๆต„ๆถฒ2ใ‚’35โ„ƒใง่ชฟ่ฃฝใ—ใพใ™ใ€‚

โ€ข ่ฃฝๅ“ใ‚’ๅฎŒๅ…จใซๆตธๆผฌใ—ใ€็ฎก่…”ใ‚„ๆŽฅๅˆ่กจ้ขใŠใ‚ˆใณๆบใซใ€ๆœ€ไฝŽ50 mLใฎๆด—ๆต„ๆถฒใ‚’ๆณจๅ…ฅใ—ใพใ™ใ€‚

โ€ข ่ฃฝๅ“ใ‚’15ๅˆ†้–“ใ€ๆตธๆผฌใ—ใพใ™ใ€‚

4 ใƒ–ใƒฉใƒƒใ‚ทใƒณใ‚ฐ

โ€ข ๆŸ”ๆฏ›ใƒ–ใƒฉใ‚ทใงใƒใƒƒใƒ—ใฎๅค–้ขใ‚’ใ‚ˆใใ“ใ™ใ‚Šใพใ™ใ€‚

โ€ข ๆบ–ๅ‚™ใ—ใŸๆด—ๆต„ๆถฒใ‚’ใ€ๆŽฅๅˆ่กจ้ขใซ5ๅ›žๆณจๅ…ฅใ—ใพใ™ใ€‚

โ€ข ๅฏๅ‹•้ƒจใฏใ€้–‹้–‰้™็•Œไฝ็ฝฎใพใงๅ‹•ใ‹ใ—ใฆใƒ–ใƒฉใ‚ทใ‚’ใ‹ใ‘ใพใ™ใ€‚

2 ๆด—ๆต„ใฏใ€Prolystica 2xไธญๆ€งๆด—ๅ‰คใ‚’35๏ฝž40โ„ƒใงไฝฟ็”จใ—ใฆๆคœ่จผๆธˆใฟใงใ™ใ€‚

5 ใ™ใ™ใŽ

โ€ข ่ฃฝๅ“ใ‚’่„ฑใ‚คใ‚ชใƒณๆฐดใงๅๅˆ†ใซใ™ใ™ใŽใ€ๆด—ๆต„ๆถฒๆฎ‹ๆธฃใ‚’ใ™ในใฆ้™คๅŽปใ—ใพใ™ใ€‚ใ™ในใฆใฎๆด—ๆต„ๆถฒๆฎ‹ๆธฃใฎ้™คๅŽปๅพŒใ€ใ•ใ‚‰ใซ30็ง’้–“ใ™ใ™ใŽใพใ™ใ€‚

โ€ข ่ฃฝๅ“ใ‹ใ‚‰้Žๅ‰ฐใชๆฐดๅˆ†ใ‚’ๆŽ’ๅ‡บใ—ใ€ๆธ…ๆฝ”ใชๅธƒใพใŸใฏๅœง็ธฎ็ฉบๆฐ—ใงไนพใ‹ใ—ใพใ™ใ€‚

่‡ชๅ‹•ๆด—ๆต„ 1 ใƒ–ใƒฉใƒƒใ‚ทใƒณใ‚ฐ

โ€ข ใƒกใƒผใ‚ซใƒผใฎๆŽจๅฅจใซๅพ“ใฃใฆ35โ„ƒใงๆ–ฐใ—ใ„้…ต็ด ๆด—ๆต„ๆถฒ1ใ‚’่ชฟ่ฃฝใ—ใพใ™ใ€‚

โ€ข ๆŸ”ๆฏ›ใƒ–ใƒฉใ‚ทใง่ฃฝๅ“ๅค–้ขใŠใ‚ˆใณ็ฎก่…”ใ‚’ใ‚ˆใใ“ใ™ใ‚Šใพใ™ใ€‚ๆŽฅๅˆ่กจ้ขใ‚„็ฒ—้ขใซใฏ็‰นใซๆณจๆ„ใ—ใพใ™ใ€‚

2 ใ™ใ™ใŽ

โ€ข ๅ‘จๅ›ฒๆธฉๅบฆใฎ่„ฑใ‚คใ‚ชใƒณๆฐดใง่ฃฝๅ“ใ‚’ใ™ใ™ใŽใ€ๆด—ๆต„ๆถฒๆฎ‹ๆธฃใ‚’ใ™ในใฆ้™คๅŽปใ—ใพใ™ใ€‚ใ™ในใฆใฎๆด—ๆต„ๆถฒๆฎ‹ๆธฃใฎ้™คๅŽปๅพŒใ€30็ง’้–“ใ™ใ™ใŽ็ถšใ‘ใพใ™ใ€‚

JP-175

3 ่‡ชๅ‹•ๆด—ๆต„

โ€ข ๆŽ’ๆฐดใ—ใ‚„ใ™ใ„ใ‚ˆใ†่ฃฝๅ“ใ‚’ๅ‚พใ‘ใฆใ‚ฆใ‚ฉใƒƒใ‚ทใƒฃใƒผใซๅ…ฅใ‚Œใพใ™ใ€‚

โ€ข ไปฅไธ‹ใฎๆกไปถใงใ‚ฆใ‚ฉใƒƒใ‚ทใƒฃใƒผใ‚’่จญๅฎšใ—ใพใ™ใ€‚

ๅ†ๅพช็’ฐๆ™‚้–“ ๏ผˆๅˆ†๏ผ‰

ๆฐดๆธฉ ๆด—ๆต„ๅ‰ค ๏ผˆใ‚ฟใ‚คใƒ—ใจๆฟƒๅบฆ๏ผ‰

ๅ‰ๆด—ใ„ 2 ไฝŽๆธฉ โ€”

้…ต็ด ๆด—ๆต„ 2 ้ซ˜ๆธฉ ้…ต็ด ๆด—ๆต„ๅ‰ค1

ๆด—ๆต„1 2 ใ‚ปใƒƒใƒˆใƒใ‚คใƒณใƒˆ66ยฐC

้ž้…ต็ด ๆด—ๆต„ๅ‰ค2

ใ™ใ™ใŽ1 2 ้ซ˜ๆธฉ โ€”

ไนพ็‡ฅ็›ธ 7 ไนพ็‡ฅๆธฉๅบฆ

115โ„ƒโ€”

โ€ข ใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใ‚นใ—ใซใใ„้ ˜ๅŸŸใซ็‰นใซๆณจๆ„ใ—ใฆใ€่ฃฝๅ“ใฎๆธ…ๆฝ”ใ•ใ‚’็›ฎ่ฆ–็‚นๆคœใ—ใพใ™ใ€‚ๆฎ‹ๆฑšใŒ ่ชใ‚ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ๅ ดๅˆใซใฏใ€ๆ‰‹้ †1๏ฝž3ใ‚’ๅ†ๅบฆ่กŒใ„ใพใ™ใ€‚

4 ไนพ็‡ฅ

โ€ข ไนพ็‡ฅ็›ธใŒๅฎŒไบ†ใ—ใŸใ‚‰ใ€ใƒใƒƒใƒ—ใ‚’ใ‚ฆใ‚ฉใƒƒใ‚ทใƒฃใƒผใ‹ใ‚‰ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ—ใพใ™ใ€‚

โ€ข ๆŸ”ใ‚‰ใ‹ใ„ๆธ…ๆฝ”ใชๅธƒใงใƒใƒƒใƒ—ใ‚’ๆ‹ญใใพใ™ใ€‚ใƒ•ใ‚ฃใƒซใ‚ฟใƒผใ—ใŸๅœง็ธฎ็ฉบๆฐ—๏ผˆ275 kPa๏ผ‰ใงไนพ็‡ฅใ‚’่ฃœๅŠฉใ—ใพใ™ใ€‚

โ€ข ใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใ‚นใ—ใซใใ„้ ˜ๅŸŸใซ็‰นใซๆณจๆ„ใ—ใฆใ€ใƒใƒƒใƒ—ใฎๆธ…ๆฝ”ใ•ใ‚’็›ฎ่ฆ–็‚นๆคœใ—ใพใ™ใ€‚

JP-176

ๆถˆๆฏ’๏ผˆใ‚ชใƒ—ใ‚ทใƒงใƒณ๏ผ‰ โ€ข ๆฌกใฎใ„ใšใ‚Œใ‹ใฎๆดปๆ€งๆˆๅˆ†ใ‚’ๅซใ‚€ๆถˆๆฏ’ๆถฒใซๆตธๆผฌใ—ใฆใ€่ฃฝๅ“ใ‚’ๆถˆๆฏ’ใ—ใพใ™ใ€‚

โ€ข โ‰ฅ 2.4%ใฎใ‚ฐใƒซใ‚ฟใƒซใ‚ขใƒซใƒ‡ใƒ’ใƒ‰๏ผˆๆœ€ไฝŽๆตธๆผฌๆ™‚้–“45ๅˆ†ใ€25โ„ƒ๏ผ‰ใ€‚3

โ€ข โ‰ฅ 0.55%ใฎใ‚ชใƒซใƒˆใƒ•ใ‚ฟใƒซใ‚ขใƒซใƒ‡ใƒ’ใƒ‰๏ผˆๆœ€ไฝŽๆตธๆผฌๆ™‚้–“12ๅˆ†ใ€ใ€25โ„ƒ๏ผ‰ใ€‚4

โ€ข ใƒกใƒผใ‚ซใƒผใฎๆŒ‡็คบใซๅพ“ใฃใฆๆถˆๆฏ’ๆถฒใ‚’ๆบ–ๅ‚™ใ—ใพใ™ใ€‚

โ€ข ่ฃฝๅ“ใ‚’ๅฟ…่ฆใชๆ™‚้–“ใ€้ฉๆธฉใฎๆถˆๆฏ’ๆถฒใซๆตธๆผฌใ—ใ€ใ™ในใฆใฎๆŽฅๅˆ่กจ้ขใ€็ฎก่…”ใ‚„ๆบใ‚’ๆบ€ใŸใ—ใพใ™ใ€‚

โ€ข ่ฃฝๅ“ใ‚’็„ก่Œๆฐดใฎๆฐดๆงฝใงใ™ใ™ใŽใ€ใƒ•ใƒฉใƒƒใ‚ทใƒณใ‚ฐใ—ใพใ™ใ€‚่ฃ…็ฝฎใ‚’ๆตธๆผฌใ—ใฆๆฐดไธญใงๆŒฏใ‚Šใ€ๆœ€ไฝŽ1ๅˆ†้–“ๆตธใ—ใฆใŠใใพใ™ใ€‚ใ™ใ™ใŽใจใƒ•ใƒฉใƒƒใ‚ทใƒณใ‚ฐใ‚’ใ‚‚ใ†2ๅ›žใ€ๆฏŽๅ›žๆ–ฐใ—ใ„ๆบœใ‚ๆฐดใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆ็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใพใ™ใ€‚

โ€ข ใ™ใ™ใŽๅพŒใŸใ ใกใซใ€ๆป…่Œๆธˆใฟใงใƒชใƒณใƒˆใƒ•ใƒชใƒผใฎๅธƒใงใ™ในใฆใฎ้ƒจๅˆ†ใฎๆฐดๆฐ—ใ‚’ๆ‹ญใๅ–ใ‚Šใพใ™ใ€‚

3 Cidexยฎๆดปๆ€งๅŒ–ใ‚ฐใƒซใ‚ฟใƒซใ‚ขใƒซใƒ‡ใƒ’ใƒ‰ๆฐดๆบถๆถฒใฏใ€ๆถˆๆฏ’ๅŠนๅŠ›ใŒ็ขบ่ชใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚

4 Cidexยฎ OPAใฏใ€ๆถˆๆฏ’ๅŠนๅŠ›ใŒ็ขบ่ชใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚

ใƒกใƒณใƒ†ใƒŠใƒณใ‚น ใ“ใฎใƒใƒƒใƒ—ใซใฏใ€ๆ—ฅๅธธ็š„ใชใƒกใƒณใƒ†ใƒŠใƒณใ‚นใฏๅฟ…่ฆใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚

็‚นๆคœใจใƒ†ใ‚นใƒˆ โ€ข ใƒใƒƒใƒ—ใซใธใ“ใฟใ‚„ไบ€่ฃ‚ใŒใชใ„ใ‹็‚นๆคœใ—ใพใ™ใ€‚ไฝ•ใ‹ๅ•้กŒใŒ่ชใ‚ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ๅ ดๅˆใ‚„็–‘ใ‚ใ‚Œใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€ใƒใƒƒใƒ—ใ‚’ๅปƒๆฃ„ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ไฟฎ็†ใŠใ‚ˆใณ่ฟ”ๅ“ใฎ่ฉณ็ดฐใซใคใ„ใฆใฏใ€Strykerใฎไฟ่จผใŠใ‚ˆใณ่ฟ”ๅ“ๆ–น้‡ใ‚’ๅ‚็…งใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚

โ€ข ใ™ในใฆใฎๆง‹ๆˆ้ƒจๅ“ใŒๆธ…ๆฝ”ใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็‚นๆคœใ—ใพใ™ใ€‚ไฝ“ๆถฒใ‚„็ต„็น”ใŒไป˜็€ใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€ไธŠ่จ˜ใฎๆด—ๆต„ใจๆถˆๆฏ’ใฎๆ‰‹้ †ใ‚’ๅ†ใณ่กŒใฃใฆใใ  ใ•ใ„ใ€‚

ๆป…่Œๆ™‚ใฎๅŒ…่ฃ… ไปฅไธ‹ใง็‰นใซไป–ใฎๆŒ‡็คบใŒใชใ„้™ใ‚Šใ€ใƒใƒƒใƒ—ใ‚’ไบŒ้‡ใซใƒฉใƒƒใƒ—ใ—ใพใ™ใ€‚

ๆป…่Œ ๆณจๆ„๏ผšๅ™จๅ…ทใ‚’ๆ€ฅๆฟ€ใซๅ†ทๅดใ—ใŸใ‚Šใ€ๆถฒไธญใงใ€Œ ๆ€ฅ ๅ†ท ใ€ ใ™ ใ‚‹ ใจ ใ€ ๅ™จ ๅ…ท ใŒ ๆ ๅ‚ท ใ— ใพ ใ™ ใ€‚ ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใชๅ ดๅˆใ€ไฟ่จผใŒ็„กๅŠนใจใชใ‚Šใพใ™ใฎใง ใ”ๆณจๆ„ใใ ใ•ใ„ใ€‚

JP-177

ใ‚ชใƒผใƒˆใ‚ฏใƒฌใƒผใƒ–๏ผˆ่’ธๆฐ—๏ผ‰

้‡ๅŠ›็ฝฎๆ› ๅ‰็œŸ็ฉบ ใ€Œใƒ•ใƒฉใƒƒใ‚ทใƒฅใ€ๅ‰็œŸ็ฉบ

ใƒฉใƒƒใƒ— ไบŒ้‡ ไบŒ้‡ โ€”

ๆธฉๅบฆ 121โ„ƒ 132โ„ƒ 132โ„ƒ 134ยฐC 132โ„ƒ

ๆœ€ไฝŽๆ™‚้–“ ๏ผˆๅˆ†๏ผ‰

50 35 4 3 4

ๅนณๅ‡ไนพ็‡ฅๆ™‚้–“๏ผˆๅˆ†๏ผ‰

15 15 8 8 โ€”

่ญฆๅ‘Š๏ผšไนพ็‡ฅๆ™‚้–“ใฏใ€ๆนฟๅบฆใ€ใƒฉใƒƒใƒ—ใฎใ‚ฟใ‚คใƒ—ใ€ๅ‰ๅ‡ฆ็†ใ€ใƒใƒฃใƒณใƒใƒผใฎใ‚ตใ‚คใ‚บใ€็ฉ่ผ‰้‡ใ€็ฉ่ผ‰ใ™ใ‚‹ๆๆ–™ใ€ใŠใ‚ˆใณใƒใƒฃใƒณใƒใƒผๅ†…ใฎ้…็ฝฎใชใฉใ„ใใคใ‹ใฎๅค‰ๆ•ฐใซไพๅญ˜ใ—ใพใ™ใ€‚ใƒฆใƒผใ‚ถใƒผใฏใ€ใŠไฝฟใ„ใฎใ‚ชใƒผใƒˆใ‚ฏใƒฌใƒผใƒ– ใง่จญๅฎšใ—ใŸไนพ็‡ฅๆ™‚้–“ใงใ€ๆ‰‹่ก“ๆฉŸๅ™จใ‚’ไนพ็‡ฅใงใใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆ ใใ ใ•ใ„ใ€‚

่ญฆๅ‘Š๏ผšใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎๆ‰‹้ †ใฏใ€AAMI TIR 12ใ€ISO 17665ใ€AAMI ST 79ใฎๅ„ใ‚ฌใ‚คใƒ€ใƒณใ‚นใซๅŸบใฅใ„ใฆไฝœๆˆใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚Strykerใงใฏใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ่ฆๆ ผใ‚’้ †ๅฎˆใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‚ˆใ†ใƒฆใƒผใ‚ถใƒผใซๆŽจๅฅจใ—ใพใ™ใ€‚

ไฟ็ฎก ๆœฌๅ™จๅ…ทใฏใ€ใƒˆใƒฌใƒผๅ†…ใงไฟ็ฎกใงใใพใ™ใ€‚้žๅธๆฐดๆ€งใƒฉใ‚คใƒŠใƒผ ๏ผˆใƒ—ใƒฉใ‚นใƒใƒƒใ‚ฏใพใŸใฏใ‚ทใƒชใ‚ณใƒผใƒณ่ฃฝใƒ•ใ‚ฃใƒณใ‚ฌใƒผใฎใ‚ใ‚‹ไฟ็ฎกใƒžใƒƒใƒˆใชใฉ๏ผ‰ใฎไป˜ใ„ใŸใƒˆใƒฌใƒผใงใฏ็ต้œฒใฎใŸใพใ‚‹ใŠใใ‚ŒใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ๆป…่Œๆ€งใ‚’ไฟใคใŸใ‚ใ€ใŸใพใฃใŸๆถฒใ‹ใ‚‰ๅ™จๅ…ทใ‚’ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚

่ฟฝๅŠ ๆƒ…ๅ ฑ ่ฉฒๅฝ“ใชใ—

่ฃฝ้€ ๅ…ƒ้€ฃ็ตกๅ…ˆ Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose, CA 95138+1.800.624.2244, +1.408.754.2000www.stryker.com

ไธŠ่จ˜ใฎๆ‰‹้ †ใฏใ€ๅŒป็™‚ๆฉŸๅ™จใ‚’ๅ†ไฝฟ็”จใฎใŸใ‚ใซๆบ–ๅ‚™ใ€Œใงใใ‚‹ใ€ใ“ใจใŒStrykerใซใ‚ˆใฃใฆๆคœ่จผๆธˆใฟใงใ™ใ€‚ๅ‡ฆ็†ๆ‹…ๅฝ“่€…ใฏ่ฒฌไปปใ‚’ๆŒใฃใฆใ€ๅ†ๅ‡ฆ็†ๆ–ฝ่จญใฎๆฉŸๅ™จใ€ๆๆ–™ใ€ใ‚นใ‚ฟใƒƒใƒ• ใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆๅฎŸ้š›ใซๅ†ๅ‡ฆ็†ใ‚’่กŒใ„ใ€ๅธŒๆœ›ใฎ็ตๆžœใŒๅพ—ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ใ“ใ‚Œใซใฏ้€šๅธธใ€ใƒ—ใƒญใ‚ปใ‚นใฎๆคœ่จผใจๆ—ฅๅธธ็š„ใช็›ฃ่ฆ–ใŒๅฟ…่ฆใงใ™ใ€‚

์ œํ’ˆ ์„ค๋ช… ๋ฐ ์šฉ๋„(Product Description/Intended Use) .................180

์ ์šฉ ์‚ฌํ•ญ(Indications) ...................................................................................................................181

๊ฒฝ๊ณ (Warnings) ........................................................................................................................................181

์ฃผ์˜ ์‚ฌํ•ญ(Cautions) ...........................................................................................................................182

์‚ฌ์šฉ ์ง€์นจ(Instructions for Use).........................................................................................182

์žฌ์ฒ˜๋ฆฌ(Reprocessing) .....................................................................................................................182

๋ชฉ์ฐจ

KO-180

์ œํ’ˆ ์„ค๋ช… ๋ฐ ์šฉ๋„(Product Description/Intended Use)StrykeFlowโ„ข ํก์ธ/์„ธ์ฒ™๊ธฐ ํŒ์€ StrykeFlow ๋ฐ AHTO ํก์ธ/์„ธ์ฒ™ ์‹œ์Šคํ…œ์˜ ๋ถ€์†ํ’ˆ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ํŒ์€ ์ผ๋ฐ˜์ ์ธ ๋ณต๊ฐ•๊ฒฝ ์ˆ˜์ˆ  ์‹œ ์ฒด์•ก์˜ ๋ฐฐ์ถœ ๋ฐ ํก์ž…์„ ์œ„ํ•ด ์ œ์ž‘๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.

์ผ๋ฐ˜ ํŒ250-070-402 5 mm ร— 28 cm ์ผ๋ฐ˜ ํŒ, ๋ฐฐ๊ธฐ, ๊ธˆ์† ๋งˆ๊ฐ์žฌ

250-070-403 5 mm ร— 32 cm ์ผ๋ฐ˜ ํŒ, ๋ฐฐ๊ธฐ, ๊ธˆ์† ๋งˆ๊ฐ์žฌ

250-070-404 10 mm ร— 32 cm ์ผ๋ฐ˜ ํŒ, ๋ฐฐ๊ธฐ, ๊ธˆ์† ๋งˆ๊ฐ์žฌ

250-070-407 5 mm ร— 32 cm ์ˆ˜๋ ฅ๋ฐ•๋ฆฌ ํŒ, ๊ธˆ์† ๋งˆ๊ฐ์žฌ

250-070-408 5 mm ร— 45 cm ์ผ๋ฐ˜ ํŒ, ๋ฐฐ๊ธฐ, ๊ธˆ์† ๋งˆ๊ฐ์žฌ

250-070-409 5 mm ร— 32 cm ์ˆ˜๋ ฅ๋ฐ•๋ฆฌ ํŒ, ๊ธˆ์† ๋งˆ๊ฐ์žฌ

250-070-411 5 mm ร— 24 cm ์ผ๋ฐ˜ ํŒ, ๋ฐฐ๊ธฐ, ๊ธˆ์† ๋งˆ๊ฐ์žฌ

250-070-437 5 mm ร— 32 cm ํก์ž… ์นจ ํŒ

250-070-471 2 mm ร— 32 cm 1๊ณตํ˜• ์ผ๋ฐ˜ ํŒ, ๊ธˆ์† ๋งˆ๊ฐ์žฌ

250-070-472 2 mm ร— 32 cm 2๊ณตํ˜• ์ผ๋ฐ˜ ํŒ, ๊ธˆ์† ๋งˆ๊ฐ์žฌ

250-070-473 2 mm ร— 34 cm ๊ตฌ๋ฉ์ด ์—†๋Š” ์ผ๋ฐ˜ ํŒ, ๊ธˆ์† ๋งˆ๊ฐ์žฌ

250-070-482 5 mm ร— 28 cm ์ผ๋ฐ˜ ํŒ, ๋ฐฐ๊ธฐ, ๋น„-๋ฐ˜์‚ฌ์„ฑ ๋งˆ๊ฐ์žฌ

250-070-483 5 mm ร— 32 cm ์ผ๋ฐ˜ ํŒ, ๋ฐฐ๊ธฐ, ๋น„-๋ฐ˜์‚ฌ์„ฑ ๋งˆ๊ฐ์žฌ

250-070-484 10 mm ร— 32 cm ์ผ๋ฐ˜ ํŒ, ๋ฐฐ๊ธฐ, ๋น„-๋ฐ˜์‚ฌ์„ฑ ๋งˆ๊ฐ์žฌ

250-070-487 5 mm ร— 32 cm ์ˆ˜๋ ฅ๋ฐ•๋ฆฌ ํŒ, ๋น„-๋ฐ˜์‚ฌ์„ฑ ๋งˆ๊ฐ์žฌ

250-070-488 5 mm ร— 45 cm ์ผ๋ฐ˜ ํŒ, ๋ฐฐ๊ธฐ, ๋น„-๋ฐ˜์‚ฌ์„ฑ ๋งˆ๊ฐ์žฌ

250-070-489 5 mm ร— 32 cm ์ผ๋ฐ˜ ํŒ, ๊ตฌ๋ฉ ์—†์Œ, ๋น„-๋ฐ˜์‚ฌ์„ฑ ๋งˆ๊ฐ์žฌ

250-070-490 3 mm ร— 32 cm ์ผ๋ฐ˜ ํŒ, ๋ฐฐ๊ธฐ, ๊ธˆ์† ๋งˆ๊ฐ์žฌ

250-070-491 3 mm ร— 32 cm ์ผ๋ฐ˜ ํŒ, ๋น„-๋ฐฐ๊ธฐ, ๊ธˆ์† ๋งˆ๊ฐ์žฌ

๋น„์ „๋„์„ฑ ํŒ250-070-420 5 mm ร— 32 cm ๋น„์ „๋„์„ฑ ํŒ

250-070-421 5 mm ร— 32 cm 4๊ณตํ˜• ๋น„์ „๋„์„ฑ ํŒ

์ €๋ฅ˜ ํก์ธํ˜• ํŒ250-070-405 10 mm ร— 32 cm ์ €๋ฅ˜ ํก์ธํ˜• ํŒ, ๊ธˆ์† ๋งˆ๊ฐ์žฌ

250-070-406 5 mm ร— 32 cm ์ €๋ฅ˜ ํก์ธํ˜• ํŒ, ๊ธˆ์† ๋งˆ๊ฐ์žฌ

250-070-485 10 mm ร— 32 cm ์ €๋ฅ˜ ํก์ธํ˜• ํŒ, ๋น„-๋ฐ˜์‚ฌ์„ฑ ๋งˆ๊ฐ์žฌ

250-070-486 5 mm ร— 32 cm ์ €๋ฅ˜ ํก์ธํ˜• ํŒ, ๋น„-๋ฐ˜์‚ฌ์„ฑ ๋งˆ๊ฐ์žฌ

250-070-492 10 mm ร— 32 cm ์Šคํ†ค ์Šค์ฟ ํผ

KO-181

์ ์šฉ ์‚ฌํ•ญ(Indications)์ด ์žฅ์น˜๋Š” ๋ณต๊ฐ•๊ฒฝ ์ผ๋ฐ˜ ์™ธ๊ณผ์  ์ˆ˜์ˆ , ์ผ๋ฐ˜ ์™ธ๊ณผ์  ์ˆ˜์ˆ , ๋ณต๊ฐ•๊ฒฝ ๋ถ€์ธ๊ณผ ์ˆ˜์ˆ , ๋ถ€์ธ๊ณผ ์ˆ˜์ˆ , ํ‰๋ถ€ ์ˆ˜์ˆ , ๋ณต๊ฐ•๊ฒฝ ํ‰๋ถ€ ์ˆ˜์ˆ , ์ด๋น„์ธํ›„๊ณผ์  ์ˆ˜์ˆ , ์„ฑํ˜• ์ˆ˜์ˆ  ๋ฐ ๋น„๋‡จ๊ธฐ๊ณผ์  ์ˆ˜์ˆ  ๋“ฑ์—์„œ ๋ฒ”์šฉ ํก์ธ/์„ธ์ฒ™ ๊ธฐ๊ธฐ๋กœ ์‚ฌ์šฉํ•˜๋„๋ก ์ œ์ž‘๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋ณต๊ฐ•๊ฒฝ ์‚ฌ์šฉ ์‹œ ํŒ์€ ์ˆ˜๋™ ์žฅ์น˜๋‚˜ ๊ธฐํƒ€ ๋‹ค์–‘ํ•œ ๋ถ€์† ํ”„๋กœ๋ธŒ์™€ ๊ฐ™์€ ๋ณต๊ฐ•๊ฒฝ ๋ถ€์†ํ’ˆ์„ ์ˆ˜์šฉํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ์บ๋‰ผ๋Ÿฌ์™€ ๊ฐ™์€ ๊ธฐ๋Šฅ์„ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.

๊ฒฝ๊ณ (Warnings)

1 ์ด ์žฅ์น˜๋Š” ๋น„๋ฉธ๊ท  ์ƒํƒœ๋กœ ๋ฐฐ์†ก๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ตœ์ดˆ ์‚ฌ์šฉ ์ „๊ณผ ๋งค๋ฒˆ ์‚ฌ์šฉ ํ›„์— ํŒ์„ ์ฒ ์ €ํžˆ ์„ธ์ฒ™ํ•˜๊ณ  ๋ฉธ๊ท ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค(์•„๋ž˜ ์„ธ์ฒ™ ๋ฐ ๋ฉธ๊ท  ์ ˆ์ฐจ ์ฐธ์กฐ).

2 ๋งค๋ฒˆ ์‚ฌ์šฉํ•˜๊ธฐ ์ „์— ์žฅ์น˜์— ๊ธˆ์ด ๊ฐ€๊ฑฐ๋‚˜ ํŒŒ์†๋œ ๊ณณ์ด ์žˆ๋Š”์ง€ ๊ฒ€์‚ฌํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์†์ƒ๋œ ์ œํ’ˆ์€ ํ๊ธฐํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ๋น„์ „๋„์„ฑ ํŒ์˜ ๊ฒฝ์šฐ ํŒŒ์† ๋˜๋Š” ๊ท ์—ด์€ ์˜๋„ํ•˜์ง€ ์•Š์€ ์ „๊ธฐ ํ๋ฆ„, ์‡ผํฌ, ์‹์—ผ์ˆ˜ ๋ˆ„์ˆ˜๋กœ ์ด์–ด์งˆ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.

3 ํŒ ๋˜๋Š” ๊ธฐํƒ€ ๋ณต๊ฐ•๊ฒฝ ๊ธฐ๊ตฌ๋ฅผ ๋ ˆ์ด์ € ์•ˆ์ „์žฅ์น˜๋กœ ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. ํก์ˆ˜๋œ ๋ฐฉ์‚ฌ์„ ์œผ๋กœ ์ธํ•ด ๋ณต๊ฐ•๊ฒฝ ๊ธฐ๊ตฌ์— ๊ณผ๋„ํ•œ ์—ด์ด ๋ฐœ์ƒํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋ฐ˜์‚ฌ๋œ ๋ฐฉ์‚ฌ์„ ์œผ๋กœ ์ธํ•ด ํ™”์ƒ์„ ์ž…์„ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.

4 ๋น„์ „๋„์„ฑ ํŒ:โ€ข ์ „๊ธฐ ์ˆ˜์ˆ ์  ๋ณต๊ฐ•๊ฒฝ ์‹œ์ˆ ์€ ๋ฐ˜๋“œ์‹œ ์ „๊ธฐ ์ˆ˜์ˆ ์  ์‹œ์ˆ ์— ๋Œ€ํ•œ ์ถฉ๋ถ„ํ•œ ํ›ˆ๋ จ์„

๋ฐ›๊ณ  ์ˆ˜์ˆ  ๊ธฐ๋ฒ•, ํ•ฉ๋ณ‘์ฆ ๋ฐ ์œ„ํ—˜์— ๋Œ€ํ•ด ์ˆ™์ง€ํ•˜๊ณ  ์žˆ๋Š” ์˜์‚ฌ๊ฐ€ ์ˆ˜ํ–‰ํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.โ€ข ๊ธฐ๊ตฌ์˜ ํ˜ธํ™˜์„ฑ์„ ํ™•์ธํ•˜๊ณ  ์ ‘์ง€ ๋ฐ ์ ˆ์—ฐ์— ๋ฌธ์ œ๊ฐ€ ์—†๋Š”์ง€ ํ™•์ธํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.โ€ข ์•„๋ž˜์˜ ์กฐ๊ฑด์—์„œ ์ „๊ธฐ ์ˆ˜์ˆ ์šฉ ํ”„๋กœ๋ธŒ์™€ ํ•จ๊ป˜ ๋น„์ „๋„์„ฑ ํŒ์„ ์‚ฌ์šฉํ•  ๊ฒฝ์šฐ ์ „๊ธฐ

์ถฉ๊ฒฉ ์œ„ํ—˜, ์˜๋„ํ•˜์ง€ ์•Š์€ ์ ˆ์ œ/์‘๊ณ  ๋ฐ/๋˜๋Š” ๋œปํ•˜์ง€ ์•Š์€ ์ „๊ธฐ ํ๋ฆ„์„ ์ดˆ๋ž˜ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.โ€ข ์ „๊ธฐ ์ˆ˜์ˆ ์šฉ ํ”„๋กœ๋ธŒ๊ฐ€ ์กฐ์ง๊ณผ ์ ‘์ด‰ํ•˜์ง€ ์•Š์€ ๊ฒฝ์šฐ.โ€ข ์ „๊ธฐ ์ˆ˜์ˆ ์šฉ ํ”„๋กœ๋ธŒ๊ฐ€ ์„ธ์ฒ™ ๋˜๋Š” ์•ก์ฒด ํก์ธ ์ค‘์— ์ž‘๋™ํ•œ ๊ฒฝ์šฐ.โ€ข ์บ๋‰ผ๋ผ์— ๋‹ด๋ฅ˜์•ก์ด ๋“ค์–ด ์žˆ๋Š” ์ƒํƒœ์—์„œ ์ „๊ธฐ ์ˆ˜์ˆ ์šฉ ํ”„๋กœ๋ธŒ๋ฅผ ์ž‘๋™ํ•œ ๊ฒฝ์šฐ.โ€ข ์ „๊ธฐ ์ˆ˜์ˆ ์šฉ ํ”„๋กœ๋ธŒ๊ฐ€ ํก์ธ/์„ธ์ฒ™๊ธฐ์™€ ์˜ฌ๋ฐ”๋กœ ์กฐ๋ฆฝ๋˜์ง€ ์•Š์€ ๊ฒฝ์šฐ.โ€ข ์ „๊ทน๋ด‰์ด ๋‹จ๊ทน์„ฑ ์ฝ”๋“œ๋กœ ๋ถˆ์™„์ „ํ•˜๊ฒŒ ๋ฎ์—ฌ ์žˆ๋Š” ๊ฒฝ์šฐ.โ€ข ์ „๊ธฐ ์ˆ˜์ˆ ์šฉ ํ”„๋กœ๋ธŒ์˜ ํŒ์— ์ฐŒ๊บผ๊ธฐ๊ฐ€ ๋งŽ์ด ์ถ•์ ๋œ ๊ฒฝ์šฐ.

KO-182

์ฃผ์˜ ์‚ฌํ•ญ(Cautions)

1 ๋ฏธ๊ตญ ์—ฐ๋ฐฉ๋ฒ•์— ๋”ฐ๋ผ ๋ณธ ๊ธฐ๊ธฐ๋Š” ์˜์‚ฌ๊ฐ€ ์ง์ ‘ ํŒ๋งคํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ์˜์‚ฌ์˜ ์ง€์‹œ ํ•˜์—์„œ๋งŒ ํŒ๋งคํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.

2 ๋น„์ „๋„์„ฑ ํŒ: โ€ข ์‘๊ณ  ๋ชจ๋“œ์—์„œ 7,000V์˜ ์ตœ๊ณ ์ ๊ฐ„ ์ „์•• ๋˜๋Š” 120W๋ฅผ ์ดˆ๊ณผํ•˜์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. โ€ข ์›์œ„๋ถ€ ๋์— ๊ณผ๋„ํ•œ ๊ฐ€๋กœ ๋ฐฉํ–ฅ๋ ฅ์„ ๊ฐ€ํ•˜์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. ๊ทธ๋Ÿด ๊ฒฝ์šฐ ํŠœ๋ธŒ์— ๊ธˆ์ด

๊ฐ€๊ฑฐ๋‚˜ ํŒŒ์† ๋˜๋Š” ํœ˜์–ด์งˆ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.

์‚ฌ์šฉ ์ง€์นจ(Instructions for Use)

1 ๋ฉธ๊ท  ํ›„์—๋Š” ๋ฉธ๊ท  ํ™˜๊ฒฝ์—์„œ ๋ฌด๊ท  ๋ฐฉ์‹์œผ๋กœ ํŒ์„ ํก์ธ ์„ธ์ฒ™๊ธฐ์— ์žฌ์กฐ๋ฆฝํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ํŒ์˜ ํ—ˆ๋ธŒ๋ฅผ ์žก๊ณ  ๋‘ ๊ตฌ์„ฑ์š”์†Œ๊ฐ€ ์™„์ „ํžˆ ๊ฒฐํ•ฉ๋  ๋•Œ๊นŒ์ง€ ํ•ธ๋“œํ”ผ์Šค์˜ ์ „๋ฉด์— ๋Œ๋ ค ๋ผ์›๋‹ˆ๋‹ค.

2 O-๋ง์ด ์™„์ „ํžˆ ๋ฎ์—ฌ์žˆ๋Š”์ง€ ํ™•์ธํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.

์žฌ์ฒ˜๋ฆฌ(Reprocessing)์ง€์นจ์€ ๊ธฐ๊ธฐ์—๋งŒ(ํŠธ๋ ˆ์ด ์—†์Œ) ์ ์šฉ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ํŠธ๋ ˆ์ด์— ์žˆ๋Š” ๊ธฐ๊ธฐ๋“ค์˜ ์žฌ์ฒ˜๋ฆฌ ๋ฐฉ๋ฒ•์— ๋Œ€ํ•œ ์ง€์นจ์€ ํ•ด๋‹น ๊ธฐ๊ธฐ์˜ ์‚ฌ์šฉ ์ง€์นจ์„ ์ฐธ์กฐํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

๊ฒฝ๊ณ  ์ด ์žฅ์น˜๋Š” ๋น„๋ฉธ๊ท  ์ƒํƒœ๋กœ ๋ฐฐ์†ก๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ฒ˜์Œ ์‚ฌ์šฉํ•˜๊ธฐ ์ „๊ณผ ๋งค ์‚ฌ์šฉ ํ›„ ํŒ์„ ์„ธ์ฒ™ ๋ฐ ์‚ด๊ท ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

์ฃผ์˜ ์‚ฌํ•ญ ๊ธฐ๊ธฐ์— ๋‚จ์•„ ์žˆ๋Š” ํ˜ˆ์•ก ๋ฐ ์ฐŒ๊บผ๊ธฐ๋Š” ๊ธฐ๊ธฐ์˜ ์ž‘๋™์— ์˜ํ–ฅ์„ ๋ฏธ์นฉ๋‹ˆ๋‹ค. ํŒ์€ ๋งค๋ฒˆ ์‚ฌ์šฉ ํ›„ ์„ธ์ฒ™ํ•œ ๋‹ค์Œ ๋ฉธ๊ท  ์ฒ˜๋ฆฌํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.

์žฌ์ฒ˜๋ฆฌ ์ œํ•œ โ€ข ์ ์ ˆํ•œ ์ฒ˜๋ฆฌ ์ ˆ์ฐจ๋งŒ์ด ํŒ์— ๋ฏธ์น˜๋Š” ์˜ํ–ฅ์„ ์ตœ์†Œํ™”ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ผ๋ฐ˜์ ์œผ๋กœ ์ œํ’ˆ์˜ ์ˆ˜๋ช…์€ ์‚ฌ์šฉ์œผ๋กœ ์ธํ•œ ๋งˆ๋ชจ ๋ฐ ์†์ƒ ์ •๋„์— ๋”ฐ๋ผ ๊ฒฐ์ •๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.

โ€ข ํŒ์„ ํ•„์š” ์ด์ƒ ๊ธด ์‹œ๊ฐ„ ๋™์•ˆ ์šฉ์•ก์— ๋‹ด๊ฐ€ ๋‘์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. ์ •์ƒ์ ์ธ ์ œํ’ˆ ์ˆ˜๋ช…์ด ๋‹จ์ถ•๋  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.

โ€ข ๋ถ€์ ์ ˆํ•œ ์ฒ˜๋ฆฌ๋กœ ์ธํ•œ ์†์ƒ์€ ํ’ˆ์งˆ ๋ณด์ฆ ๋Œ€์ƒ์ด ์•„๋‹™๋‹ˆ๋‹ค.

KO-183

์ฒ˜๋ฆฌ ์ „ ์‚ฌ์šฉ ์ค€๋น„ ์‚ฌํ•ญ โ€ข ํŒ์ด ์‹ฌํ•˜๊ฒŒ ๋”๋Ÿฌ์›Œ์ง„ ๊ฒฝ์šฐ ์ผํšŒ์šฉ ์ข…์ด ํƒ€์›”๋กœ ๋‹ฆ์œผ์‹ญ์‹œ์˜ค.

โ€ข ์ž๋™ ์„ธ์ฒ™ ๋ฐฉ๋ฒ•์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜๋Š” ๊ฒฝ์šฐ, ์‚ฌ์šฉ ํ›„ ์ฆ‰์‹œ ์ฆ๋ฅ˜์ˆ˜๋กœ ํŒ์„ ํ—น๊ตฌ์‹ญ์‹œ์˜ค.

๊ฒฉ๋‚ฉ ๋ฐ ์šด์†ก โ€ข ํŠน์ • ์š”๊ตฌ ์‚ฌํ•ญ์ด ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.โ€ข ์‚ฌ์šฉํ•œ ํ›„ ๊ฐ€๋Šฅํ•œ ๋นจ๋ฆฌ ํŒ์„ ์žฌ์ฒ˜๋ฆฌํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

์ˆ˜๋™ ๋˜๋Š” ์ž๋™ ์„ธ์ฒ™ ์ค€๋น„

1 ํŒ์„ ๊ฐœ๋ณ„ ๊ตฌ์„ฑ ๋ถ€ํ’ˆ์œผ๋กœ ๋ถ„ํ•ดํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค(ํ•ด๋‹นํ•˜๋Š” ๊ฒฝ์šฐ).

2 ์ œ์กฐ์—…์ฒด ๊ถŒ์žฅ์‚ฌํ•ญ์— ๋”ฐ๋ผ ํšจ์†Œ ์„ธ์ •์•ก1์„ ์ค€๋น„ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

3 ์„ธ์ •์•ก์„ ์ ์‹  ๊นจ๋—ํ•œ ์ฒœ์œผ๋กœ ํŒ ์ „์ฒด๋ฅผ ๋‹ฆ์œผ์‹ญ์‹œ์˜ค.

4 ํŒ์„ ์„ธ์ •์•ก์— ๋‹ด๊ทธ์‹ญ์‹œ์˜ค.5 15๋ถ„ ๋™์•ˆ ํŒ์„ ์„ธ์ •์•ก์— ๋‹ด๊ทธ์‹ญ์‹œ์˜ค.

1 ์„ธ์ฒ™ ๋ฐฉ๋ฒ•์€ 35 โ€“ 40ยฐC์—์„œ 1 oz/gal.์˜ Enzolยฎ์„ ์‚ฌ์šฉํ•ด ๊ฒ€์ฆ๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.

์ˆ˜๋™ ์„ธ์ฒ™ 1 ์†”์งˆ

โ€ข ์ œ์กฐ์—…์ฒด ๊ถŒ์žฅ์‚ฌํ•ญ์— ๋”ฐ๋ผ 35ยฐC์˜ ๊นจ๋—ํ•œ ํšจ์†Œ ์„ธ์ •์•ก1์„ ์ค€๋น„ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

โ€ข ๋งž๋ฌผ๋ฆฌ๊ฑฐ๋‚˜ ๊ฑฐ์นœ ํ‘œ๋ฉด์— ์ง‘์ค‘ํ•˜์—ฌ ๋ถ€๋“œ๋Ÿฌ์šด ์†”๋กœ ๊ธฐ๊ธฐ์˜ ์™ธ๋ถ€์™€ ๋‚ด๊ฐ•์„ ์ฒ ์ €ํžˆ ๋‹ฆ์œผ์‹ญ์‹œ์˜ค.

โ€ข ๋งž๋ฌผ๋ฆฐ ํ‘œ๋ฉด ๋˜๋Š” ํ‹ˆ์— ์ตœ์†Œ 5ํšŒ ์ด์ƒ ์ฃผ์ž…ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

2 ํ—น๊ตฌ๊ธฐ

โ€ข ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ์ƒ์˜จ์˜ ํƒˆ์ด์˜จ์ˆ˜๋กœ ํ—น๊ถˆ ์„ธ์ •์•ก ์ž”๋ฅ˜๋ฌผ์„ ๋ชจ๋‘ ์ œ๊ฑฐํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ๋‚ด๊ฐ•๊ณผ ๋ชจ๋“  ๋งž๋ฌผ๋ฆฐ ํ‘œ๋ฉด์„ ์ตœ์†Œ 5ํšŒ ์ด์ƒ ์”ป์–ด๋‚ด์‹ญ์‹œ์˜ค. ์„ธ์ •์•ก ์ž”์—ฌ๋ฌผ์„ ๋ชจ๋‘ ์ œ๊ฑฐํ•œ ํ›„ 30์ดˆ ๋™์•ˆ ๊ณ„์†ํ•ด์„œ ํ—น๊ตฌ์‹ญ์‹œ์˜ค.

โ€ข ๊ธฐ๊ธฐ์—์„œ ๋‚จ์•„ ์žˆ๋Š” ๋ฌผ์„ ๋นผ๋‚ด๊ณ  ๊นจ๋—ํ•œ ์ฒœ์œผ๋กœ ๋‹ฆ์•„๋‚ด๊ฑฐ๋‚˜ ์—ฌ๊ณผ๋œ ์••์ถ• ๊ณต๊ธฐ๋กœ ๊ฑด์กฐ์‹œํ‚ค์‹ญ์‹œ์˜ค.

โ€ข ์ ‘๊ทผ์ด ์–ด๋ ค์šด ๋ถ€๋ถ„์— ํŠนํžˆ ์ฃผ์˜ํ•˜๋ฉด์„œ ๊ธฐ๊ธฐ๊ฐ€ ๊นจ๋—ํ•œ์ง€ ์œก์•ˆ์œผ๋กœ ๊ฒ€์‚ฌํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์˜ค๋ฌผ์ด ๋‚จ์•„ ์žˆ๋Š” ๊ฒฝ์šฐ 1 - 2๋‹จ๊ณ„๋ฅผ ๋ฐ˜๋ณตํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

KO-184

3 ๋‹ด๊ทธ๊ธฐ

โ€ข ์ œ์กฐ์—…์ฒด ๊ถŒ์žฅ์‚ฌํ•ญ์— ๋”ฐ๋ผ 35ยฐC์˜ ๋น„ํšจ์†Œ ์„ธ์ •์•ก2์„ ์ค€๋น„ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

โ€ข ์„ธ์ •์•ก์— ํŒ์„ ์™„์ „ํžˆ ๋‹ด๊ทธ๊ณ  ๋‚ด๊ฐ•๊ณผ ๋ชจ๋“  ๋งž๋ฌผ๋ฆฐ ํ‘œ๋ฉด ๋ฐ ํ‹ˆ์— ์ตœ์†Œ 50mL์˜ ์„ธ์ •์•ก์„ ์ฃผ์ž…ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

โ€ข ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ์„ธ์ •์•ก์— 15๋ถ„ ๋™์•ˆ ๋‹ด๊ฐ€๋‘์‹ญ์‹œ์˜ค.

4 ์†”์งˆ

โ€ข ๋ถ€๋“œ๋Ÿฌ์šด ์†”๋กœ ํŒ ์™ธ๋ถ€๋ฅผ ์ฒ ์ €ํžˆ ๋‹ฆ์œผ์‹ญ์‹œ์˜ค.โ€ข ๋ชจ๋“  ๋งž๋ฌผ๋ฆฐ ํ‘œ๋ฉด์— ์ค€๋น„๋œ ์„ธ์ •์•ก์„ 5ํšŒ

์ด์ƒ ์ฃผ์ž…ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.โ€ข ๋ชจ๋“  ์ž‘๋™ ๋ถ€ํ’ˆ์€ ๋ถ€ํ’ˆ์„ ์™„์ „ํžˆ ๊ฐœ๋ฐฉ ์ƒํƒœ

๋ฐ ๋‹ซ์€ ์ƒํƒœ์—์„œ ์†”๋กœ ๋‹ฆ์œผ์‹ญ์‹œ์˜ค.

2 ์„ธ์ฒ™ ๋ฐฉ๋ฒ•์€ 35 โ€“ 40ยฐC์—์„œ Prolysticaยฎ 2x ์ค‘์„ฑ ์„ธ์ •์ œ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜์—ฌ ๊ฒ€์ฆํ•˜์˜€์Šต๋‹ˆ๋‹ค.

5 ํ—น๊ตฌ๊ธฐ

โ€ข ์„ธ์ •์•ก ์ž”๋ฅ˜๋ฌผ์ด ๋ชจ๋‘ ์ œ๊ฑฐ๋  ๋•Œ๊นŒ์ง€ ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ํƒˆ์ด์˜จ์ˆ˜๋กœ ์™„์ „ํžˆ ํ—น๊ตฌ์‹ญ์‹œ์˜ค. ์„ธ์ •์•ก ์ž”์—ฌ๋ฌผ์„ ๋ชจ๋‘ ์ œ๊ฑฐํ•œ ํ›„ 30์ดˆ ๋™์•ˆ ๊ณ„์†ํ•ด์„œ ํ—น๊ตฌ์‹ญ์‹œ์˜ค.

โ€ข ๊ธฐ๊ธฐ์—์„œ ๋‚จ์•„ ์žˆ๋Š” ๋ฌผ์„ ๋นผ๋‚ด๊ณ  ๊นจ๋—ํ•œ ์ฒœ์ด๋‚˜ ์••์ถ• ๊ณต๊ธฐ๋กœ ๊ฑด์กฐ์‹œํ‚ค์‹ญ์‹œ์˜ค.

์ž๋™ ์„ธ์ฒ™ 1 ์†”์งˆ

โ€ข ์ œ์กฐ์—…์ฒด ๊ถŒ์žฅ์‚ฌํ•ญ์— ๋”ฐ๋ผ 35ยฐC์˜ ๊นจ๋—ํ•œ ํšจ์†Œ ์„ธ์ •์•ก1์„ ์ค€๋น„ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

โ€ข ๋งž๋ฌผ๋ฆฌ๊ฑฐ๋‚˜ ๊ฑฐ์นœ ํ‘œ๋ฉด์— ์ง‘์ค‘ํ•˜์—ฌ ๋ถ€๋“œ๋Ÿฌ์šด ์†”๋กœ ๊ธฐ๊ธฐ์˜ ์™ธ๋ถ€์™€ ๋‚ด๊ฐ•์„ ์ฒ ์ €ํžˆ ๋‹ฆ์œผ์‹ญ์‹œ์˜ค.

2 ํ—น๊ตฌ๊ธฐ

โ€ข ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ์ƒ์˜จ์˜ ํƒˆ์ด์˜จ์ˆ˜๋กœ ํ—น๊ถˆ ์„ธ์ •์•ก ์ž”๋ฅ˜๋ฌผ์„ ๋ชจ๋‘ ์ œ๊ฑฐํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์„ธ์ •์•ก ์ž”์—ฌ๋ฌผ์„ ๋ชจ๋‘ ์ œ๊ฑฐํ•œ ํ›„ 30์ดˆ ๋™์•ˆ ๊ณ„์†ํ•ด์„œ ํ—น๊ตฌ์‹ญ์‹œ์˜ค.

KO-185

3 ์ž๋™ ์„ธ์ฒ™

โ€ข ๋ฌผ์ด ์ž˜ ๋น ์ง€๋„๋ก ์„ธ์ฒ™๊ธฐ์— ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ๊ธฐ์šธ์—ฌ ๋†“์œผ์‹ญ์‹œ์˜ค.

โ€ข ์•„๋ž˜์˜ ์„ค์ •์„ ์‚ฌ์šฉํ•ด ์„ธ์ฒ™๊ธฐ๋ฅผ ํ”„๋กœ๊ทธ๋ž˜๋ฐํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

์žฌ์ˆœํ™˜ ์‹œ๊ฐ„(๋ถ„)

๋ฌผ ์˜จ๋„ ์„ธ์ •์•ก(์ข…๋ฅ˜ ๋ฐ ๋†๋„)

์‚ฌ์ „ ์„ธ์ฒ™ 2 ๋ƒ‰์ˆ˜ โ€”

ํšจ์†Œ ์„ธ์ฒ™ 2 ์˜จ์ˆ˜ ํšจ์†Œ ์„ธ์ •์•ก1

์ œ1 ์„ธ์ฒ™ 2 66ยฐC ์„ค์ •์  ๋น„ํšจ์†Œ ์„ธ์ •์•ก2

์ œ1 ํ—น๊ตผ 2 ์˜จ์ˆ˜ โ€”

๊ฑด์กฐ ๋‹จ๊ณ„ 7 ๊ฑด์กฐ ์˜จ๋„

115ยฐCโ€”

โ€ข ์ ‘๊ทผ์ด ์–ด๋ ค์šด ๋ถ€๋ถ„์— ํŠนํžˆ ์ฃผ์˜ํ•˜๋ฉด์„œ ๊ธฐ๊ธฐ๊ฐ€ ๊นจ๋—ํ•œ์ง€ ์œก์•ˆ์œผ๋กœ ๊ฒ€์‚ฌํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์˜ค๋ฌผ์ด ๋‚จ์•„ ์žˆ๋Š” ๊ฒฝ์šฐ 1 - 3๋‹จ๊ณ„๋ฅผ ๋ฐ˜๋ณตํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

4 ๊ฑด์กฐ

โ€ข ๊ฑด์กฐ ๋‹จ๊ณ„๊ฐ€ ์™„๋ฃŒ๋œ ํ›„ ์„ธ์ฒ™๊ธฐ์—์„œ ํŒ์„ ๊บผ๋‚ด์‹ญ์‹œ์˜ค.

โ€ข ๋ถ€๋“œ๋Ÿฝ๊ณ  ๊นจ๋—ํ•œ ์ฒœ์œผ๋กœ ํŒ์„ ๊ฑด์กฐ์‹œํ‚ค์‹ญ์‹œ์˜ค. ๊ฑด์กฐ์— ๋„์›€์ด ๋˜๋„๋ก ์—ฌ๊ณผ๋œ ์••์ถ• ๊ณต๊ธฐ(275 kPa)๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

โ€ข ์ ‘๊ทผ์ด ์–ด๋ ค์šด ๋ถ€๋ถ„์— ํŠนํžˆ ์ฃผ์˜ํ•˜๋ฉด์„œ ํŒ์ด ๊นจ๋—ํ•œ์ง€ ์œก์•ˆ์œผ๋กœ ๊ฒ€์‚ฌํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

KO-186

์†Œ๋…(์„ ํƒ์‚ฌํ•ญ) โ€ข ๋‹ค์Œ ์œ ํšจ ์„ฑ๋ถ„ ์ค‘ ํ•œ ๊ฐ€์ง€๊ฐ€ ํฌํ•จ๋œ ์†Œ๋…์•ก์œผ๋กœ ์†Œ๋…ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.โ€ข โ‰ฅ 2.4% ๊ธ€๋ฃจํƒ€๋ฅด์•Œ๋ฐํžˆ๋“œ(25ยฐC์—์„œ ์ตœ์†Œ

45๋ถ„ ์ด์ƒ ๋‹ด๊ฐ€ ๋‘๊ธฐ).3

โ€ข โ‰ฅ 0.55% ์˜ค์˜-ํ”„ํƒˆ์•Œ๋ฐํžˆ๋“œ(25ยฐC์—์„œ ์ตœ์†Œ 12๋ถ„ ๋™์•ˆ ๋‹ด๊ฐ€ ๋‘๊ธฐ).4

โ€ข ์ œ์กฐ์‚ฌ์˜ ์ง€์นจ์— ๋”ฐ๋ผ ์†Œ๋…์•ก์„ ์ค€๋น„ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.โ€ข ์ ํ•ฉํ•œ ์˜จ๋„์—์„œ ํ•„์š”ํ•œ ์‹œ๊ฐ„ ๋™์•ˆ ๋ชจ๋“ 

๋งž๋ฌผ๋ฆฐ ํ‘œ๋ฉด, ๋‚ด๊ฐ• ๋ฐ ํ‹ˆ์ด ์ถฉ๋ถ„ํžˆ ์ž ๊ธธ ๋งŒํผ ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ์†Œ๋…์•ก์— ํ‘น ๋‹ด๊ทธ์‹ญ์‹œ์˜ค.

โ€ข ๋ฉธ๊ท ์ˆ˜ ํ†ต์— ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ๋„ฃ์–ด ํ—น๊ตฌ๊ณ  ์”ป์–ด๋‚ด์‹ญ์‹œ์˜ค. ๋ฌผ ์•ˆ์—์„œ ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ํ”๋“ค๋ฉด์„œ ์ตœ์†Œ 1๋ถ„ ๋™์•ˆ ๋‹ด๊ทธ์‹ญ์‹œ์˜ค. ๋‘ ๋ฒˆ ๋” ํ—น๊ตฌ๋˜, ํ—น๊ตด ๋•Œ๋งˆ๋‹ค ์ƒˆ ๋ฉธ๊ท ์ˆ˜๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

โ€ข ํ—น๊ตฐ ํ›„ ์ฆ‰์‹œ ๋ฉธ๊ท  ์ฒ˜๋ฆฌ๋˜๊ณ  ๋ณดํ’€์ด ์ผ์–ด๋‚˜์ง€ ์•Š๋Š” ์ฒœ์„ ์ด์šฉํ•ด ๋ชจ๋“  ๋ถ€๋ถ„์„ ๊ฑด์กฐ์‹œํ‚ค์‹ญ์‹œ์˜ค.

3 Cidexยฎ ํ™œ์„ฑ ๋””์•Œ๋ฐํžˆ๋“œ ์šฉ์•ก์€ ์†Œ๋… ํšจ๋Šฅ์ด ๊ฒ€์ฆ๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.

4 Cidexยฎ OPA๋Š” ์†Œ๋… ํšจ๋Šฅ์ด ๊ฒ€์ฆ๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.

์œ ์ง€๊ด€๋ฆฌ ํŒ์˜ ์ •๊ธฐ์ ์ธ ์œ ์ง€๋ณด์ˆ˜๋Š” ํ•„์š”ํ•˜์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค.

๊ฒ€์‚ฌ ๋ฐ ํ…Œ์ŠคํŠธ โ€ข ์ฐŒ๊ทธ๋Ÿฌ์ง€๊ฑฐ๋‚˜ ๊ธˆ์ด ๊ฐ„ ๊ณณ์ด ์žˆ๋Š”์ง€ ํŒ์„ ๊ฒ€์‚ฌํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ๋ฌธ์ œ๊ฐ€ ๋ฐœ๊ฒฌ๋˜๊ฑฐ๋‚˜ ์˜์‹ฌ๋  ๊ฒฝ์šฐ ํŒ์„ ํ๊ธฐํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์ˆ˜๋ฆฌ ๋ฐ ๋ฐ˜ํ™˜์— ๋Œ€ํ•œ ์ž์„ธํ•œ ๋‚ด์šฉ์€ Stryker ๋ณด์ฆ ๋ฐ ๋ฐ˜ํ™˜ ์ •์ฑ…์„ ์ฐธ์กฐํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

โ€ข ๋ชจ๋“  ๊ตฌ์„ฑ ๋ถ€ํ’ˆ์ด ์ฒญ๊ฒฐํ•œ์ง€ ๊ฒ€์‚ฌํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์•ก์ฒด๋‚˜ ์กฐ์ง ์ž”์—ฌ๋ฌผ์ด ๋‚จ์•„ ์žˆ๋Š” ๊ฒฝ์šฐ, ์œ„์˜ ์„ธ์ฒ™ ๋ฐ ์†Œ๋… ์ ˆ์ฐจ๋ฅผ ๋ฐ˜๋ณตํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

๋ฉธ๊ท  ์ฒ˜๋ฆฌ์šฉ ํฌ์žฅ ์•„๋ž˜์—์„œ ํŠน๋ณ„ํžˆ ๋ช…์‹œ๋˜์ง€ ์•Š์€ ํ•œ ํŒ์„ ์ด์ค‘ ํฌ์žฅํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

๋ฉธ๊ท  ์ฃผ์˜: ๊ธฐ๊ตฌ๋ฅผ ์•ก์ฒด์— ๋„ฃ์–ด ์‹ํžˆ๊ฑฐ๋‚˜ โ€œ๊ธ‰์† ๋ƒ‰๊ฐโ€ํ•  ๊ฒฝ์šฐ ๊ธฐ๊ตฌ๊ฐ€ ์†์ƒ๋  ์ˆ˜ ์žˆ์œผ๋ฉฐ, ์ด ๊ฒฝ์šฐ ํ’ˆ์งˆ ๋ณด์ฆ์„ ๋ฐ›์„ ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.

KO-187

์˜คํ† ํด๋ ˆ์ด๋ธŒ(์ฆ๊ธฐ)์ค‘๋ ฅ ์‚ฌ์ „ ์ง„๊ณต "ํ”Œ๋ž˜์‰ฌ"

์‚ฌ์ „ ์ง„๊ณต

ํฌ์žฅ ์ด์ค‘ ์ด์ค‘ โ€”

์˜จ๋„ 121ยฐC 132ยฐC 132ยฐC 134ยฐC 132ยฐC

์ตœ์†Œ ์‹œ๊ฐ„(๋ถ„) 50 35 4 3 4

ํ‰๊ท  ๊ฑด์กฐ ์‹œ๊ฐ„(๋ถ„)

15 15 8 8 โ€”

๊ฒฝ๊ณ : ๊ฑด์กฐ ์‹œ๊ฐ„์€ ์Šต๋„, ํฌ์žฅ์žฌ, ์‚ฌ์ „ ์ž‘์—… ์ƒํƒœ, ์ฒด์ž„๋ฒ„ ํฌ๊ธฐ, ์ ์žฌ๋ฌผ์˜ ์งˆ๋Ÿ‰, ์ ์žฌ๋ฌผ์˜ ์†Œ์žฌ, ์ฒด์ž„๋ฒ„ ๋‚ด์˜ ์œ„์น˜ ๋“ฑ๊ณผ ๊ฐ™์€ ๋‹ค์–‘ํ•œ ๋ณ€์ˆ˜์— ๋”ฐ๋ผ ๋‹ค๋ฅผ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์‚ฌ์šฉ์ž๋Š” ์˜คํ† ํด๋ ˆ์ด๋ธŒ์— ์„ค์ •๋œ ๊ฑด์กฐ ์‹œ๊ฐ„์ด ์ˆ˜์ˆ  ์žฅ๋น„๊ฐ€ ์™„์ „ํžˆ ๊ฑด์กฐ๋˜๋Š” ๋ฐ ์ถฉ๋ถ„ํ•œ์ง€ ํ™•์ธํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.

๊ฒฝ๊ณ : ๋ณธ ์ง€์นจ์€ AAMI TIR 12, ISO 17665 ๋ฐ AAMI ST 79์˜ ์ง€์นจ์— ๋”ฐ๋ผ ์ž‘์„ฑ๋˜์—ˆ์œผ๋ฉฐ Stryker๋Š” ์‚ฌ์šฉ์ž๊ฐ€ ๋ณธ ํ‘œ์ค€์„ ์ค€์ˆ˜ํ•  ๊ฒƒ์„ ๊ถŒ์žฅํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.

๋ณด๊ด€ ๊ธฐ๊ธฐ๋Š” ํŠธ๋ ˆ์ด์— ๋ณด๊ด€ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋น„ํก์ˆ˜์„ฑ ๋ผ์ด๋„ˆ(์˜ˆ:ํ”Œ๋ผ์Šคํ‹ฑ ๋˜๋Š” ์‹ค๋ฆฌ์ฝ˜ ํ•‘๊ฑฐ ๊ตฌ๋ถ„ ๋งคํŠธ)๊ฐ€ ์žˆ๋Š” ํŠธ๋ ˆ์ด์—๋Š” ์‘์ถ•์•ก์ด ๊ณ ์ผ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋ฌด๊ท  ์ƒํƒœ๋ฅผ ์œ ์ง€ํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด ๊ณ ์ธ ์šฉ์•ก์—์„œ ๊ธฐ๊ตฌ๋“ค์„ ๊บผ๋‚ด์‹ญ์‹œ์˜ค.

์ถ”๊ฐ€ ์ •๋ณด ํ•ด๋‹น ์—†์Œ

์ œ์กฐ์—…์ฒด ์—ฐ๋ฝ์ฒ˜

Stryker Endoscopy5900 Optical CourtSan Jose, CA 95138+1.800.624.2244, +1.408.754.2000www.stryker.com

์œ„์— ์ œ๊ณต๋œ ์ง€์นจ์€ ์˜๋ฃŒ ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ์ฒ˜๋ฆฌํ•˜์—ฌ ์žฌ์‚ฌ์šฉํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Œ๊ณผ ๊ด€๋ จํ•ด Stryker์˜ ๊ฒ€์ฆ์„ ๋ฐ›์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ํ•˜์ง€๋งŒ ์žฌ์ฒ˜๋ฆฌ ์‹œ์„ค์˜ ์žฅ๋น„์™€ ์ž์žฌ ๋ฐ ์ธ๋ ฅ์„ ์‚ฌ์šฉํ•ด ์žฌ์ฒ˜๋ฆฌ ์ž‘์—…์„ ์‹ค์ œ๋กœ ์ˆ˜ํ–‰ํ•˜์—ฌ ์›ํ•˜๋Š” ๊ฒฐ๊ณผ๋ฅผ ์–ป๋„๋ก ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์€ ์ฒ˜๋ฆฌ ์ž‘์—…์„ ์ˆ˜ํ–‰ํ•˜๋Š” ๋‹ด๋‹น์ž์˜ ์ฑ…์ž„์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ์ด๋ฅผ ์œ„ํ•ด์„œ๋Š” ์ผ๋ฐ˜์ ์œผ๋กœ ์ฒ˜๋ฆฌ ๊ณผ์ •์— ๋Œ€ํ•œ ๊ฒ€์ฆ๊ณผ ๊ทœ์น™์ ์ธ ๋ชจ๋‹ˆํ„ฐ๋ง ์ ˆ์ฐจ๊ฐ€ ํ•„์š”ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.

Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA +1.800.624.4422 +1.408.754.2000 www.stryker.com

European Representative Regulatory Manager, Stryker France ZAC Satolas Green Pusignan Ave. De Satolas Green 69881 MEYZIEU Cedex, France

1000400100 L 2013/01

Stryker Corporation or its divisions or other corporate affiliated entities own, use, or have applied for the following trademarks: StrykeFlow and the Stryker logo. All other trademarks are trademarks of their respective owners or holders.


Recommended