+ All Categories
Home > Documents > T12 Manual do Operador (PT) -...

T12 Manual do Operador (PT) -...

Date post: 10-Dec-2018
Category:
Upload: trinhque
View: 214 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
76
T12 *9009928* 9009928 Rev. 05 (6-2016) (Bateria) Para ver, imprimir ou transferir o manual mais recente, visite: www.tennantco.com/manuals Autolavadora de condutor sentado Português PT Manual do Operador The Safe Scrubbing Alternative R Tennant True R Parts IRIS R a Tennant Technology InstaFitt Adapter R
Transcript

T12

*9009928*

9009928Rev. 05 (6-2016)

(Bateria)

Para ver, imprimir ou transferiro manual mais recente, visite: www.tennantco.com/manuals

Autolavadora de condutorsentado

Português PT Manual do Operador

The Safe Scrubbing Alternative�

TennantTrue� PartsIRIS� a Tennant Technology

Insta−Fit� Adapter

INTRODUÇÃO

Este manual é fornecido com cada novo modelo. Fornece as instruções de utilização e de manutenção necessárias.

Leia este manual na íntegra e compreenda o modo de funcionamento da máquina antesde a utilizar ou de efetuar operações de manutenção.

Esta máquina prestará um excelente serviço. No entanto, obterá os melhores resultados com os menores custos, se:

� a máquina for utilizada com cuidados razoáveis;

� a máquina for revista regularmente, segundo as instruções de manutenção fornecidas para a máquina;

� a manutenção da máquina for feita com peças fornecidas pelo fabricante ou equivalentes.

PROTEGER O AMBIENTEDeite fora o material de embalagem,os componentes usados, como asbaterias, e os fluidos da máquina deuma forma segura para o ambiente, deacordo com os regulamentos locais deeliminação de resíduos.

Faça sempre a reciclagem.

Nº do modelo −

Nº de série −

Data da instalação −

Preencha na altura da instalação, para futura referência.

DADOS DA MÁQUINA

UTILIZAÇÃO PREVISTA

A T12 é uma máquina industrial/comercial de condutor sentado, concebida para esfregar, com líquido, superfíciesrígidas irregulares ou lisas (cimento, mosaico, pedra, piso sintético, etc.). As aplicações típicas incluem a suautilização em escolas, hospitais/instalações de cuidados de saúde, escritórios e centros comerciais. Não use estamáquina em superfícies com terra, erva, relva artificial ou carpetes. Esta máquina destina−se unicamente parautilização em espaços interiores. Esta máquina não foi concebida para utilização nas vias públicas. Não use estamáquina para outras finalidades diferentes daquelas descritas neste Manual do Operador.

Tennant N.V. Industrielaan 6 5405 AB P.O. Box 6 5400 AA Uden − Países Baixos [email protected] www.tennantco.com

Características técnicas e peças sujeitas a alterações sem aviso prévio.

Instruções originais, copyright � 2013, 2016 TENNANT Company, Impresso nos EUA.

ÍNDICE

1T12 9009928 (6−2016)

ÍNDICE

PáginaInstruções De Segurança Importantes −

Guarde Estas Instruções 4. . . . . . . . . . . . . . .Utilização 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Componentes Da Máquina 8. . . . . . . . . . . . . .Controlos E Instrumentos (T12) 9. . . . . . . . .Painel Tátil (T12) 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Controlos E Instrumentos (T12xp) 11. . . . . . .Painel Tátil (T12xp) 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Definições Dos Símbolos 13. . . . . . . . . . . . . . .Instalar As Baterias 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Utilização Dos Controlos 15. . . . . . . . . . . . . . .

Indicador De Descarga Da Bateria 15. . . .Contador De Horas 15. . . . . . . . . . . . . . . . .Indicador De Depósito De

Recuperação Cheio 15. . . . . . . . . . . . . .Botão De Paragem De Emergência 16. . .Interruptor Das Luzes De

Funcionamento/Perigo (Opção) 16. . . .Banco Do Operador 17. . . . . . . . . . . . . . . . .Cintos De Segurança (Apenas Na

Opção De Banco De Luxo) 17. . . . . . . .Suporte Do Banco 17. . . . . . . . . . . . . . . . . .Botão De Controlo Do Contraste 18. . . . . .Botão Do Modo De Configuração 18. . . . .Pedal De Propulsão 18. . . . . . . . . . . . . . . . .Interruptor Direcional 18. . . . . . . . . . . . . . . .Pedal Do Travão 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Botão Da Ventoinha De

Aspiração/Do Rodo 19. . . . . . . . . . . . . .Botão Para Ativar/Desativar A Solução 19

Funcionamento Da Máquina 19. . . . . . . . . . . .Informações Sobre Escovas E Acessórios 20Durante A Utilização Da Máquina 21. . . . . . . .Lista De Verificações Antes Da Utilização 21.Ligar A Máquina 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Encher O Depósito De Solução 22. . . . . . . . . .

Esfrega Com Ec−H2o (Modo Ec−H2o) 22.Modo De Esfrega Convencional 23. . . . . .

Botão Ec−H2o (Opção) 23. . . . . . . . . . . . . . . . .Definir A Pressão Das Escovas 24. . . . . . .Definir O Fluxo De Solução 24. . . . . . . . . .

Esfrega 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dupla Esfrega 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modo De Recolha De Água (Sem Esfrega) 27Parar De Esfregar 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Drenar E Limpar O Depósito De

Recuperação 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Drenar E Limpar O Depósito De Solução 30.Desligar A Máquina 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Indicador(Es) De Avaria 32. . . . . . . . . . . . . . . .Códigos De Aviso 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Opções 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Bocal De Pulverização (Opção) 34. . . . . . .Tubo De Aspiração (Opção) 35. . . . . . . . . .Proteção Do Rodo Traseiro (Opção) 36. .Escova Lateral (Opção) 37. . . . . . . . . . . . .Ajustar O Volume Do Alarme De

Backup (Opção) 37. . . . . . . . . . . . . . . . .Resolução De Problemas Da Máquina 38. . .

PáginaManutenção 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tabela De Manutenção 40. . . . . . . . . . . . . . . . .Pontos De Toque Amarelos 42. . . . . . . . . . . . .Lubrificação 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Correia Da Direção (Apenas T12xp) 42. . .Correia Da Roda De Direção 42. . . . . . . . .Rodízios Do Rodo Traseiro 42. . . . . . . . . .

Baterias 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Verificar O Nível Do Eletrólito 43. . . . . . . .Baterias Sem Manutenção 43. . . . . . . . . . .Verificar As Ligações/Limpeza 43. . . . . . . .Carregar As Baterias

(Carregador Externo) 44. . . . . . . . . . . . .Sistema De Hidratação Da

Bateria (Opção) 45. . . . . . . . . . . . . . . . .Disjuntores 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Motores Elétricos 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Escovas 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Escovas Em Forma De Disco E Acessórios 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Substituir As Escovas Em Forma De Disco Ou Os Suportes De

Acessórios 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Substituir Os Acessórios De Limpeza

Em Forma De Disco 49. . . . . . . . . . . . .Escovas Cilíndricas 50. . . . . . . . . . . . . . . . .Substituir Escovas Cilíndricas 50. . . . . . . .

Escova Lateral (Opção) 51. . . . . . . . . . . . . . . .Substituir A Escova Lateral 51. . . . . . . . . .

Lâminas Do Rodo 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Substituir (Ou Rodar) As Lâminas

Do Rodo Traseiro 52. . . . . . . . . . . . . . . .Nivelar O Rodo Traseiro 55. . . . . . . . . . . . .Ajustar A Deflexão Das Lâminas Do

Rodo Traseiro 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Substituir Ou Rodar As Lâminas Do

Rodo Lateral 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Substituir Ou Rodar As Lâminas Do

Rodo Da Escova Lateral (Opção) 58. .Saias E Vedantes 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Vedante Do Depósito De Recuperação 60Saias Da Cabeça De Esfrega (Apenas

Cabeças De Esfrega De Disco) 60. . . .Correias 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Correias De Transmissão Da Escova Cilíndrica 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pneus 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Empurrar, Rebocar E Transportar

A Máquina 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Empurrar Ou Rebocar A Máquina 61. . . . .Transportar A Máquina 61. . . . . . . . . . . . . .

Levantar A Máquina Com O Macaco 63. . . . .Procedimento De Drenagem Do

Módulo Ec−H2o 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Informações Sobre Armazenamento 66. . . . .

Proteção Contra Congelamento 66. . . . . .Preparar A Máquina Para Utilização

Depois Do Armazenamento 68. . . . . . .Purgar O Sistema Ec−H2o 70. . . . . . . . . . .

ÍNDICE

T12 9009928 (6−2016)2

PáginaEspecificações 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Capacidades/Dimensões Gerais Da Máquina 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Desempenho Geral Da Máquina 73. . . . . . . . .Tipo De Energia 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pneus 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Débito Normal Da Solução 73. . . . . . . . . . . . . .Débito Da Solução Da Escova

Lateral (Opção) 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema Ec−H2o (Opção) 74. . . . . . . . . . . . . . .Dimensões Da Máquina 74. . . . . . . . . . . . . . . .

MEDIDAS DE SEGURANÇA

3T12 9009928 (3−2013)

MEDIDAS DE SEGURANÇA

T12 9009928 (6−2016)4

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES − GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Os seguintes avisos de precaução são usados aolongo deste manual, conforme indicado nas suasdescrições:

AVISO: Para advertir sobre os perigos eas práticas inseguras que podem causarferimentos graves ou morte.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Paraidentificar procedimentos que devem serseguidos para a utilização segura doequipamento.

As informações que se seguem assinalamsituações potencialmente perigosas para ooperador. Saiba em que circunstâncias estassituações podem surgir. Localize todos osdispositivos de segurança na máquina.Comunique imediatamente qualquer dano ouavaria da máquina.

AVISO: As baterias emitem gás dehidrogénio. Pode ocorrer explosão ouincêndio. Mantenha as baterias longe defaíscas e chamas. Mantenha as tampasabertas durante o carregamento dasbaterias.

AVISO: Materiais inflamáveis podemcausar explosão ou incêndio. Nãoutilize materiais inflamáveis nosdepósitos.

AVISO: Materiais inflamáveis ou metaisreativos podem provocar incêndio ouexplosão. Não os recolha.

AVISO: Perigo de choque eléctrico

− Desligue os cabos das baterias e aficha do carregador antes de prestarassistência à máquina.

− Não carregue baterias com cabos dealimentação danificados. Não altere aficha do cabo elétrico.

Se o cabo de alimentação do carregadorestiver danificado, deve ser substituído pelofabricante ou pelo seu agente representante,ou por pessoal de assistência com idênticasqualificações, para evitar todos os riscos.

Esta máquina pode ser equipada comtecnologia que comunica automaticamentepor via da rede móvel. Caso esta máquina sejaoperada em local onde é proibido o uso detelemóvel devido a eventuais problemasrelacionados com interferência noutroequipamento, contacte um representante daTennant para obter informações sobre comodesativar a funcionalidade das comunicaçõesmóveis.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA:

1. A máquina não deve ser utilizada:− A não ser por pessoal formado e

autorizado.− A não ser que o manual do utilizador

tenha sido lido e compreendido.− Sob a influência de álcool ou drogas.− Ao usar o telemóvel ou outros tipos de

dispositivos eletrónicos.− A não ser que o operador seja física e

mentalmente capaz de seguir asinstruções da máquina.

− Com o travão desativado.− Se não estiver em condições de

funcionamento apropriadas.− Com acessórios não fornecidos ou

autorizados pela Tennant. A utilizaçãode outros acessórios pode constituirum risco de segurança.

− Em ambientes exteriores. Estamáquina apenas pode ser utilizada emambientes interiores.

− Em áreas onde existamvapores/líquidos inflamáveis oupoeiras combustíveis.

− Em áreas demasiado escuras para quese veja os controlos ou se use amáquina em segurança, exceto se asluzes de funcionamento/os faróisfrontais estiverem ligados;

− Em áreas com possibilidade de quedade objetos, exceto se tiver a proteçãosuperior.

− Com o incremento/porta dopára−choques traseiro na posiçãodescida.

2. Antes de ligar a máquina:− Verifique se existem fugas de líquidos.− Verifique se todos os equipamentos de

segurança estão instalados e afuncionar corretamente.

− Verifique se os travões e a direçãoestão a funcionar corretamente.

− Ajuste o banco e aperte o cinto desegurança (se existir).

MEDIDAS DE SEGURANÇA

5T12 9009928 (6−2016)

3. Quando utilizar a máquina:− Utilize a máquina apenas conforme

descrito neste manual.− Utilize os travões para parar a

máquina.− Conduza devagar em percursos

inclinados ou escorregadios.− Não escove em zonas de inclinação

que excedam um ângulo de 8,7%graus nem efectue o transporte(GVWR) da máquina em zonas deinclinação que excedam um ângulo de12% graus.

− Reduza a velocidade quando virar.− Mantenha todas as partes do corpo no

interior da estação do operadorenquanto a máquina estiver emmovimento.

− Lembre−se sempre do ambientedurante o funcionamento da máquina.

− Tenha cuidado quando conduzir amáquina em marcha−atrás.

− Mantenha crianças e pessoas nãoautorizadas afastadas da máquina.

− Não transporte passageiros emnenhuma parte da máquina.

− Siga sempre as regras de segurança ede trânsito.

− Comunique imediatamente qualquerdano ou avaria da máquina.

− Siga as instruções de mistura,manuseamento e eliminação contidasnos recipientes dos produtosquímicos.

− Siga as diretrizes de segurança locaisrelativas aos alarmes de backup.

− Siga as diretrizes de segurança locaissobre pisos molhados.

4. Antes de abandonar a máquina ou deefectuar operações de manutenção:− Pare a máquina numa superfície plana.− Acione o travão de estacionamento.− Desligue a máquina e retire a chave.

5. Quando efectuar a manutenção damáquina:− Todos os trabalhos devem ser

realizados com iluminação evisibilidade suficientes.

− Mantenha a área bem ventilada.− Evite aproximar−se de peças em

movimento. Não use roupas largasnem joias e prenda o cabelo comprido.

− Bloqueie os pneus da máquina antesde levantar a máquina com o macaco.

− Levante a máquina com o macacoapenas nos pontos indicados paraesse efeito. Suporte a máquina com osapoios do macaco.

− Utilize um guincho ou um macaco quesuporte o peso da máquina.

− Não empurre nem reboque a máquinasem um operador no banco quecontrola a máquina.

− Não limpe a máquina sob fortepulverização ou jato de água naproximidade de componenteselétricos.

− Desligue a ligação da bateria e o fioelétrico do carregador antes deefectuar a manutenção na máquina.

− Não utilize carregadores de bateriasincompatíveis, pois podem danificaros conjuntos de baterias e,potencialmente provocar um incêndio.

− Inspecione o cabo do carregador paraver se há danos.

− Não desligue o cabo de CC docarregador da tomada da máquinaenquanto o carregador estiver ativado.Isso poderá resultar na formação dearcos. Se o funcionamento docarregador tiver de ser interrompidodurante o carregamento, desligueprimeiro o cabo de alimentação de CA.

− Evite o contacto com ácido da bateria.− Mantenha todos os objetos de metal

afastados das baterias.− Use um dispositivo de remoção da

bateria não condutor.− Utilize um guincho e assistência

adequada ao elevar baterias.− A instalação da bateria deve ser

efectuada por pessoal com formação.− Siga as diretrizes de segurança locais

sobre a remoção da bateria.− Todas as reparações devem ser feitas

por um mecânico de manutenção coma devida formação.

− Não altere o design original damáquina.

− Use peças de substituição fornecidasou aprovadas pela Tennant.

− Utilize equipamento de proteçãoindividual conforme necessário esempre que recomendado nestemanual.

Por razões de segurança: Use proteçãoauditiva.

Por razões de segurança: Use luvas deproteção.

Por razões de segurança: Use proteçãoocular.

Por razões de segurança: Use umamáscara de proteção anti−poeiras.

MEDIDAS DE SEGURANÇA

T12 9009928 (6−2016)6

6. Quando carregar/descarregar a máquinapara/de um camião ou atrelado:− Drene os depósitos antes de carregar

a máquina.− Baixe a cabeça de esfrega e o rodo

antes de fixar a máquina.− Desligue a máquina e retire a chave.− Use uma rampa, um camião ou

atrelado que suporte o peso damáquina e do operador.

− Não carregue/descarregue em zonasde inclinação que excedam um ângulode 27%.

− Utilize um guincho. Não empurre amáquina para cima, nem a deixedeslizar para baixo, do camião ouatrelado, exceto se a altura de cargafor igual ou inferior a 380 mm (15polegadas) acima do chão.

− Bloqueie os pneus da máquina.− Fixe a máquina ao camião ou ao

atrelado.

MEDIDAS DE SEGURANÇA

7T12 9009928 (6−2016)

As etiquetas de segurança aparecem na máquinanas localizações indicadas. Substitua as etiquetasque estiverem danificadas.

ETIQUETA DE AVISO − Asbaterias emitem gás dehidrogénio. Pode ocorrerexplosão ou incêndio.Mantenha as bateriaslonge de faíscas e chamas.Mantenha as tampasabertas durante ocarregamento das baterias.

ETIQUETA POR RAZÕESDE SEGURANÇA − Leiao manual antes deutilizar a máquina.

ETIQUETA DE AVISO − Materiaisinflamáveis ou metais reativospodem causar explosão ouincêndio. Não os recolha.

Localizada nopainel elétrico.

Localizada no painel elétrico.

Localizada dentro docompartimento dabateria.

ETIQUETA DE AVISO −Materiais inflamáveispodem provocarexplosão ou incêndio.Não use materiaisinflamáveis no depósito.

Localizada nodepósito derecuperação, porcima da tampa dodepósito de solução.

ETIQUETA POR RAZÕES DESEGURANÇA − Apenas mecânicode manutenção autorizado.

Localizada na tampa da placa decircuito e no painel elétrico.

356290

UTILIZAÇÃO

8 T12 9009928 (6−2016)

UTILIZAÇÃO

COMPONENTES DA MÁQUINA

B

G

A

F

C

M

N

P

O

E

H I

J

KL

D

Q

356289/356290

A Banco do operadorB Tampa do depósito de recuperaçãoC Depósito de recuperaçãoD Rodo traseiroE Compartimento da escova principalF Rodo lateralG Tubo de aspiração (Opção)H Mangueira de drenagem do depósito de

soluçãoI Mangueira de drenagem do depósito de

recuperação

J Bocal de pulverização (Opção)K Protetor do rodo traseiro (Opção)L Compartimento do módulo do sistema

ec−H2O (Opção) − situado por trás da cobertura do banco

M Compartimento da bateriaN Tampa do depósito de soluçãoO Depósito de soluçãoP Cabeça de esfregaQ Alarme/luz intermitente de marcha−atrás

(opção)

UTILIZAÇÃO

9T12 9009928 (3−2013)

CONTROLOS E INSTRUMENTOS (T12)

A

D

B

C

H

G

J

E

F

I

A VolanteB Painel tátilC Pedal de propulsãoD Pedal do travãoE Interruptor do bocal de pulverização

(Opção)

F Interruptor das luzes de funcionamento/perigo (Opção)

G Interruptor da escova lateral (Opção)H Interruptor de chaveI Interruptor de direçãoJ Botão de paragem de emergência

UTILIZAÇÃO

10 T12 9009928 (3−2013)

PAINEL TÁTIL (T12)

A

J

B C

E D

G

F

I

L M

N

O

R

H

K

P

Q

A Botão de controlo do contrasteB Indicador de descarga de bateriaC Luz indicadora de aviso/avariaD Ecrã LCDE Contador de horasF Botão do modo de configuraçãoG Indicador de depósito de recuperação

cheioH Botão de redução da pressão das

escovas (−)I Luzes indicadoras da pressão das escovasJ Botão de aumento da pressão das

escovas (+)

K Botão de redução de solução (−)L Luzes indicadoras do fluxo de soluçãoM Botão de aumento de solução (+)N Botão ec−H2OO Botão da ventoinha de aspiração/do rodoP Botões para ativar/desativar a soluçãoQ Botão 1−StepR Buzina

UTILIZAÇÃO

11T12 9009928 (3−2013)

CONTROLOS E INSTRUMENTOS (T12XP)

H

B

A

D C

E

F

G I

J

A VolanteB Painel tátilC Pedal de propulsãoD Pedal do travãoE Botão de paragem de emergênciaF Interruptor direcionalG Interruptor de chaveH Interruptor do bocal de pulverização

(opção)I Interruptor da escova lateral (opção)J Interruptor das luzes de

funcionamento/perigo (opção)

UTILIZAÇÃO

12 T12 9009928 (3−2013)

PAINEL TÁTIL (T12XP)

A

I

B

E

L

C

F G H

K M

N O

P

D

J

Q

P

A BuzinaB Luz indicadora de aviso/avariaC Indicador de descarga de bateriaD Contador de horasE Botão do modo de configuraçãoF Indicador de depósito de recuperação

cheioG Ecrã LCDH Botão de controlo do contrasteI Botão de pressão das escovasJ Luzes indicadoras da pressão das escovasK Botão 1−StepL Botão ec−H2OM Botão da ventoinha de aspiração/do rodoN Botão de aumento de solução (+)O Botão de redução de solução (−)P Botões para ativar/desativar a soluçãoQ Luzes indicadoras do fluxo de solução

UTILIZAÇÃO

13T12 9009928 (3−2013)

DEFINIÇÕES DOS SÍMBOLOS

Estes símbolos são utilizados na máquina paraidentificar controlos, indicadores e funções damáquina.

Indicador de avaria Depósito de recuperação

Botão da ventoinha de aspiração/do rodo Luzes de funcionamento

1−STEP Luz de perigo

ec−H2O (opção) Modo de esfrega

Fluxo de solução Disjuntor

Aumentar Bocal de pulverização (opção)

Diminuir Ligado

Pressão da escova principal Desligado

Escova lateral (Opção) Solução ativada/desativada

Carga da bateria Paragem de emergência

Buzina Controlo do contraste

Contador de horas Ponto para o macaco

Depósito de solução Fluxo de solução (máximo/mínimo)

Para a frente/Para trás Pressão das escovas (máxima/mínima)

UTILIZAÇÃO

14 T12 9009928 (6−2016)

INSTALAR AS BATERIAS

AVISO: Perigo de incêndio ou explosão.As baterias emitem gás de hidrogénio.Mantenha as baterias longe de faíscas echamas. Mantenha o compartimento dasbaterias aberto durante o carregamento.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoefetuar serviço de manutenção na máquina,utilize luvas e óculos de proteção quandomanusear baterias e cabos de baterias. Evite ocontacto com o ácido da bateria. A instalaçãoda bateria deve ser efetuada por pessoal comformação.

1. Estacione a máquina numa superfície plana eretire a chave.

2. Para utilizar o suporte do assento, levantetotalmente o assento até que o pino deslizepara o entalhe inferior do suporte do mesmo.

Apenas nas máquinas com opção de banco deluxo: puxe e mantenha a haste de libertação dobanco do condutor para a frente, de modo adesbloquear o banco antes de o levantar paraabrir.

3. Com a assistência adequada, instalecuidadosamente as baterias no suporte docompartimento, dispondo os polos dasbaterias conforme ilustrado. Introduza osespaçadores de esponja ao longo dasbaterias conforme ilustrado, caso esteja ainstalar baterias mais pequenas.

NOTA: Para baterias de tração superior, retire oconjunto do assento e utilize um guincho parainstalar a bateria.

Front of machine

Fo

am S

pac

er

Fo

am S

pac

erF

oam

Sp

acer

Fo

am S

pac

er

4. Utilize os isolantes de borracha dos polos dabateria fornecidos e ligue os cabos aos polosda bateria, VERMELHO PARA POSITIVO (+) E PRETOPARA NEGATIVO (−).

UTILIZAÇÃO

15T12 9009928 (3−2013)

UTILIZAÇÃO DOS CONTROLOS

INDICADOR DE DESCARGA DA BATERIA

O indicador de descarga de bateria mostra o nívelde carga das baterias durante o funcionamento damáquina.

T12 T12XP

Quando as baterias estiverem totalmentecarregadas, todas as cinco barras estarãoacesas. Carregue as baterias quando for exibidaapenas uma barra no visor. Não permita que asbaterias fiquem com a carga abaixo dos 20%(última barra).

NOTA: a leitura no indicador de descarga debateria não é exata quando a máquina é ligadapela primeira vez. Utilize a máquina durantealguns minutos antes de ler o nível de carga dasbaterias.

NOTA: o indicador de aviso/avaria e de poucabateria a piscar no LCD (visor de cristais líquidos)não será restabelecido até as baterias seremtotalmente carregadas. Consulte INDICADOR(ES)DE AVARIA.

CONTADOR DE HORAS

O contador de horas regista o número de horasde funcionamento da máquina. Utilize essainformação para determinar os intervalos demanutenção da máquina.

T12 T12XP

INDICADOR DE DEPÓSITO DERECUPERAÇÃO CHEIO

O indicador de depósito de recuperação cheiomostra 0% quando o depósito de recuperaçãoainda não se encontra cheio e 100% quando odepósito de recuperação está cheio. Todas asfunções de esfrega são interrompidas quando odepósito de recuperação fica cheio. Esvazie odepósito de recuperação quando o indicadorexibir 100%.

T12 T12XP

UTILIZAÇÃO

16 T12 9009928 (3−2013)

BOTÃO DE PARAGEM DE EMERGÊNCIA

O botão de paragem de emergência corta,imediatamente, toda a energia da máquina.

Cortar a corrente da máquina: prima o botão deparagem de emergência.

Reiniciar a corrente da máquina: rode o botão deparagem de emergência para a direita para soltaro botão. Rode o interruptor de chave para aposição de desligado e, em seguida, rode a chavetotalmente no sentido dos ponteiros do relógio esolte−a na posição de ligada.

Este botão apenas deve ser utilizado em caso deemergência. Não se destina à paragem de rotinada máquina.

INTERRUPTOR DAS LUZES DEFUNCIONAMENTO/PERIGO (OPÇÃO)

Luzes de funcionamento e de perigo ligadas:prima a parte superior do interruptor das luzes defuncionamento/perigo.

Luzes de perigo ligadas: prima o interruptor dasluzes de funcionamento/perigo para a posiçãointermédia.

Todas as luzes desligadas: prima a parte inferiordo interruptor das luzes de funcionamento/perigo.

T12

T12XP

UTILIZAÇÃO

17T12 9009928 (3−2013)

BANCO DO OPERADOR

A alavanca de ajuste para a frente ou para trásajusta a posição do banco.

CINTOS DE SEGURANÇA (apenas na opçãode banco de luxo)

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes de ligara máquina, ajuste o banco e aperte o cinto desegurança.

SUPORTE DO BANCO

O suporte do banco mantém o banco numaposição elevada para permitir acesso às bateriase aos disjuntores.

Para utilizar o suporte do banco, levantetotalmente o banco até que o pino deslize para oentalhe inferior do suporte do banco.

Apenas nas máquinas com opção de banco deluxo: puxe e mantenha a haste de libertação dobanco do condutor para a frente, de modo adesbloquear o banco antes de o levantar paraabrir.

UTILIZAÇÃO

18 T12 9009928 (3−2013)

BOTÃO DE CONTROLO DO CONTRASTE

Utilize o botão de controlo do contraste paraescurecer/clarear o ecrã LCD.

T12 T12XP

BOTÃO DO MODO DE CONFIGURAÇÃO

O botão do modo de configuração serve paraaceder aos modos de diagnóstico e deconfiguração. Estes modos só devem ser utilizadospor pessoal da assistência técnica com formaçãoadequada e pelos representantes da TENNANT.

T12 T12XP

PEDAL DE PROPULSÃO

Pressione o pedal de propulsão para deslocar amáquina.

INTERRUPTOR DIRECIONAL

Utilize o interruptor direcional para selecionar adireção de deslocação para a frente ou para trás.Pressione o pedal de propulsão para deslocar amáquina.

NOTA: é emitido um alarme sonoro quando ointerruptor direcional é colocado na posição dedeslocação para trás.

NOTA: apenas máquinas equipadas com luzintermitente/alarme de marcha−atrás opcional: aluz e alarme de marcha−atrás opcional apenasfuncionam quando a máquina se desloca paratrás.

PEDAL DO TRAVÃO

Pressione o pedal do travão para parar amáquina.

UTILIZAÇÃO

19T12 9009928 (3−2013)

BOTÃO DA VENTOINHA DE ASPIRAÇÃO/DORODO

Baixe o rodo e ligue a ventoinha de aspiração:prima o botão da ventoinha de aspiração/do rodo.A luz indicadora acende−se quando o rodo ébaixado.

Levante o rodo e desligue a ventoinha deaspiração: prima o botão da ventoinha deaspiração/do rodo. A luz indicadora apaga−sequando o rodo é erguido.

NOTA: não é necessário ativar o botão 1−STEPpara utilizar o sistema de ventoinha deaspiração/do rodo. É possível ligar ou desligar obotão da ventoinha de aspiração/rodo com obotão 1−STEP ligado ou desligado.

T12 T12XP

BOTÃO PARA ATIVAR/DESATIVAR ASOLUÇÃO

Parar o fluxo de solução: prima o botão paraativar/desativar a solução para parar o fluxo desolução. Apagam−se todas as luzes indicadorasdo fluxo de solução.

Ligar o fluxo de solução: prima o botão paraativar/desativar a solução para ligar o fluxo desolução. As luzes indicadoras da soluçãoacendem−se e o fluxo de solução volta à últimadefinição usada.

T12 T12XP

FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA

T12 com escovas cilíndricas

T12 com escovas em forma de disco

O botão 1−STEP possibilita a esfrega imediatautilizando todas as funções de esfrega.

No modo de esfrega convencional, é utilizadauma mistura de água e detergente para esfregaro chão.

No modo ec−H2O (água eletricamente convertida)opcional, a água normal passa por um módulo,onde é oxigenada e carregada com correnteelétrica. A água eletricamente convertidatransforma−se numa solução alcalina e acídica,formando um agente de limpeza com pH neutro.A água convertida ataca a sujidade, dissolve−aem partículas mais pequenas e separa−a dasuperfície do pavimento, permitindo à máquinalimpar facilmente a sujidade solta. Em seguida, aágua volta a ser água normal no depósito derecuperação. O sistema ec−H2O pode ser usadocom todas as aplicações de dupla esfrega e deesfrega intensiva.

UTILIZAÇÃO

20 T12 9009928 (3−2013)

INFORMAÇÕES SOBRE ESCOVAS EACESSÓRIOS

Para obter os melhores resultados, use a escovaou acessório apropriado para a aplicação delimpeza em questão. Abaixo, encontra−se umalista de escovas e acessórios e as aplicaçõespara as quais melhor se adequam.

NOTA: a quantidade e o tipo de sujidade têm umainfluência importante na determinação do tipo deescova ou acessório a utilizar. Contacte umrepresentante da Tennant para obteraconselhamento específico.

Escova de nylon (em forma de disco)* − Ascerdas de nylon mais macias são recomendadaspara esfregar pisos envernizados ou polidos. Lavasem riscar.

Escova de poliéster (cilíndrica) − As cerdasmultiusos de poliéster mais macias limpam comsuavidade durante a esfrega. Perfeita parasuperfícies sensíveis. O poliéster não absorveágua, pelo que é preferível ao nylon emaplicações com líquidos.

Escova PolyPro (cilíndrica) − As cerdasresistentes de polipropileno oferecem umdesempenho de limpeza mais agressivo econseguem levantar a sujidade compacta,resíduos e areia com mais facilidade, oferecendoainda excelente eficiência na esfrega.

Escova de polipropileno (cilíndrica e emforma de disco)* − As cerdas multiusos depolipropileno levantam a sujidade ligeiramentecompacta, sem riscar pisos envernizados oupolidos.

Escova Super AB (cilíndrica e em forma dedisco)* − Fibra de nylon com material abrasivopara remover manchas e sujidade compacta.Ação agressiva em qualquer superfície. Resultabem com sujidade acumulada, gorduras oumarcas de pneu.

* Esta escova também está disponível para aescova lateral.

Acessório de lixa (Castanho) − Usado pararemover o acabamento do piso e preparar o pisopara ser revestido.

Acessório de esfrega (Azul) − Usado paraesfrega média a intensiva. Remove sujidade,derrames e irregularidades no piso.

Acessório de afagamento (Vermelho) −Utilizado para esfrega suave sem remover oacabamento do pavimento.

Acessório de polimento (Branco) − Utilizadopara a manutenção de pavimentos altamentepolidos.

Acessório de lixa de alta produtividade (Preto) −Utilizado para uma remoção agressiva deacabamentos ou verniz, ou para esfrega muitointensiva. Este acessório só pode ser utilizado como suporte de acessórios adesivos e não com osuporte de acessórios de fixação.

Acessório de preparação de superfície(Castanho−avermelhado) − Utilizado pararemoção agressiva, sem químicos, doacabamento do piso, para preparar o piso paranovo revestimento.

Suporte de acessório adesivo − A superfícieadesiva permite que os acessórios sejamplenamente utilizados e mantém os acessórios nodevido lugar sem penetrar o acessório. Odispositivo de centragem ativado por molasfunciona com todos os acessórios Tennant epermite uma substituição rápida e fácil dosacessórios.

Suporte de acessório de fixação − O suportede acessório padrão tem cerdas curtas, ou”tufos”, na parte de trás para manter o acessóriono devido lugar. Este suporte funciona com todosos acessórios Tennant, exceto o acessório pretode alta produtividade.

UTILIZAÇÃO

21T12 9009928 (6−2016)

DURANTE A UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA

Antes de esfregar o chão, apanhe os resíduosmaiores. Apanhe de cabos, fios, cordas, grandespedaços de madeira ou qualquer outra sujidadeou lixo que se possa enrolar ou ficar preso nasescovas.

Conduza num percurso tão direito quantopossível. Evite tocar em postes ou raspar oslados da máquina. Sobreponha os percursos deesfrega em alguns centímetros (algumaspolegadas).

Evite rodar o volante demasiado bruscamentequando a máquina estiver em movimento. Amáquina é muito sensível aos movimentos dovolante. Evite mudanças de direção bruscas, excetoem casos de emergência.

Ajuste a velocidade da máquina, a pressão dasescovas e o fluxo da solução conformenecessário durante a esfrega. Para obter omelhor desempenho, utilize as definições maisbaixas para a pressão das escovas e para o fluxode solução.

Se notar pouca eficiência na limpeza, pare amáquina e consulte RESOLUÇÃO DEPROBLEMAS DA MÁQUINA neste manual.

Após cada utilização, execute os procedimentosde manutenção diária (consulte a secçãoMANUTENÇÃO deste manual).

Conduza a máquina devagar em pisos inclinados.Use o pedal do travão para controlar a velocidadeda máquina nas descidas. Esfregue os pisosinclinados com a máquina a subir e não a descer.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: conduzadevagar quando usar a máquina emsuperfícies inclinadas ou escorregadias.

Não use a máquina em áreas onde a temperaturaambiente é superior a 43�C (110�F). Não use asfunções de esfrega em áreas onde a temperaturaambiente é inferior à temperatura decongelamento 0�C (32�F).

LISTA DE VERIFICAÇÕES ANTES DAUTILIZAÇÃO

Execute os seguintes passos antes de utilizar amáquina:

� Verifique se existem fugas de líquidos.

� Verifique as luzes de funcionamento.

� Verifique o rodo do lado esquerdo quanto adesgaste e danos.

� Verifique as escovas principais quanto adesgaste e danos. Retire quaisquer cabos,fios ou cordas enrolados em volta dasescovas principais.

� Nas máquinas equipadas com escovascilíndricas: confirme se o recipiente deresíduos está vazio e limpo.

� Nas máquinas equipadas com a opção deescova lateral: verifique se existem canos,fios ou cordas enrolados em volta dasescovas.

� Nas máquinas equipadas com a opção deescova lateral: verifique o rodo quanto adesgaste e danos.

� Verifique os rodos traseiros quanto adesgaste e danos.

� Verifique os vedantes da tampa do depósitode recuperação quanto a desgaste ou danos.

� Certifique−se de que o filtro de entrada daventoinha de aspiração está limpo.

� Verifique o rodo do lado direito quanto adesgaste e danos.

� Esfrega com ec−H2O: certifique−se de quetodos os produtos de limpeza/restauroconvencionais foram drenados e que odepósito de solução foi enxaguado.

� Esfrega com ec−H2O: certifique−se de que odepósito de solução está cheio apenas comágua fresca e transparente.

� Verifique a buzina, os faróis frontais etraseiros, as luzes de segurança e o alarmede marcha−atrás (se equipado).

� Verifique se os travões e a direção funcionambem.

� Verifique se existem danos nos pneus.

� Verifique os registos de manutenção paradeterminar as necessidades de manutenção.

UTILIZAÇÃO

22 T12 9009928 (6−2016)

LIGAR A MÁQUINA

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes de ligara máquina, ajuste o banco e aperte o cinto desegurança (se existir).

1. Sente−se no banco do operador.

2. Rode o interruptor de chave até passarcompletamente a posição de ligado e depoissolte−o. O interruptor de chave voltaautomaticamente à posição de ligado.

3. Ligue as luzes (se aplicável).

4. Coloque o interruptor direcional na direção emque pretende deslocar a máquina.

5. Pressione o pedal de propulsão para deslocara máquina.

NOTA: a máquina não avança se o operador nãoestiver sentado no banco do operador.

ENCHER O DEPÓSITO DE SOLUÇÃO

ESFREGA COM ec−H2O (MODO ec−H2O)

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efetuar operaçõesde manutenção na mesma, pare numasuperfície plana, desligue a máquina e retire achave.

1. Remova a tampa do depósito de solução.

2. Encha o depósito de solução apenas comÁGUA LIMPA (menos de 21°C/70°F). NÃOutilize água quente nem adicione qualquerdetergente de limpeza convencional para ochão, pois o sistema ec−H2O pode avariar.Encha o depósito de solução com água até onível ficar, aproximadamente, a 50 mm(2 pol.) abaixo da tampa.

AVISO: materiais inflamáveis podemcausar explosão ou incêndio. Nãoutilize materiais inflamáveis nosdepósitos.

NOTA: não utilize o sistema ec−H2O quandoexistirem detergentes de limpeza convencionaisno depósito de solução. Drene, enxague e volte aencher o depósito de solução com água fresca elimpa antes de utilizar o sistema ec−H2O. Osdetergentes de limpeza convencionais poderãoocasionar uma falha do sistema ec−H2O.

3. Volte a colocar a tampa no depósito desolução.

UTILIZAÇÃO

23T12 9009928 (3−2013)

MODO DE ESFREGA CONVENCIONAL

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efetuar operaçõesde manutenção na mesma, pare numasuperfície plana, desligue a máquina e retire achave.

1. Abra a tampa do depósito de solução.

2. Encha, parcialmente, o depósito de soluçãocom água (não exceda os 60°C/140°F). Deitea quantidade necessária de detergente nodepósito de solução. Continue a encher odepósito de solução com água até o nívelficar, aproximadamente, a 50 mm (2 pol.)abaixo da tampa.

AVISO: materiais inflamáveis podemcausar explosão ou incêndio. Nãoutilize materiais inflamáveis nosdepósitos.

ATENÇÃO: para a esfrega convencional,utilize apenas os detergentes de limpezarecomendados. Os danos provocados namáquina pela utilização de um detergenteimpróprio anulam a garantia do fabricante.

NOTA: se aparecer espuma em excesso, deiteuma solução recomendada de controlo deespuma no depósito de recuperação. Para obterrecomendações específicas sobre detergentes,contacte o seu representante da Tennant.

3. Feche a tampa do depósito de solução.

BOTÃO ec−H2O (OPÇÃO)

O botão ec−H2O permite ligar o sistema ec−H2Oquando o botão 1−STEP é ativado. A luz entre ologótipo ec−H2O e o botão ec−H2O acende−se.Quando a máquina for ligada ou desligada, aúltima definição utilizada passará a ser apredefinição.

T12 T12XP

UTILIZAÇÃO

24 T12 9009928 (3−2013)

DEFINIR A PRESSÃO DAS ESCOVAS

Em condições de lavagem normais, a pressãodas escovas deve estar na definição mais baixa.Em condições de grande sujidade, a pressão dasescovas pode estar no máximo. A velocidade dedeslocação e as condições do pavimento afetarãoo resultado da lavagem. Se as cerdas estiveremgastas, poderá ser necessário aumentar apressão das escovas. Quando a máquina forligada ou desligada, a última definição utilizadapassará a ser a predefinição.

Apenas na T12: com o botão 1−STEP ativado,prima o botão de aumento da pressão dasescovas (+) ou o botão de redução da pressãodas escovas (−) para definir a pressão da escova.

T12

Apenas na T12XP: com o botão 1−STEPativado, prima o botão da pressão das escovaspara aumentar ou reduzir as definições dapressão da escova.

T12XP

DEFINIR O FLUXO DE SOLUÇÃO

Com o botão 1−STEP ativado, prima o botão deaumento de solução (+) ou o botão de redução desolução (−) para definir o nível de fluxo dasolução. A velocidade de deslocação e ascondições do pavimento afetarão o resultado dalavagem. Em condições normais de sujidade, onível do fluxo da solução deve estar no mínimo(luz do lado esquerdo). Em condições de muitasujidade, o nível do fluxo da solução deve estarnuma das definições mais elevadas (luzintermédia ou luz do lado direito). Quando amáquina for ligada ou desligada, a últimadefinição utilizada passará a ser a predefinição.As luzes indicadoras do fluxo de solução mostrama definição atual do fluxo de solução.

T12

T12XP

UTILIZAÇÃO

25T12 9009928 (3−2013)

ESFREGA

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: não utilize amáquina sem ler e compreender o manual dooperador.

1. Ligue a máquina.

2. Prima o botão 1−STEP. A luz junto ao botãoacende−se. Todas as funções de esfregapredefinidas serão ativadas.

T12 T12XP

3. Prima o botão ec−H2O se utilizar o sistemaec−H2O opcional para esfregar. A luzindicadora respetiva acenderá.

T12 T12XP

4. Se necessário, ajuste a pressão das escovase o fluxo de solução.

5. Coloque o interruptor direcional na direção emque a máquina deverá ser manobrada (para afrente ou para trás).

6. Pressione o pedal de propulsão para iniciar aesfrega.

NOTA: NÃO ative o sistema ec−H2O durante aesfrega convencional. Os detergentes de limpezaconvencionais poderão ocasionar uma falha dosistema ec−H2O. Drene, enxague e volte aencher o depósito de solução com água fresca elimpa antes de utilizar o sistema ec−H2O.

AVISO: materiais inflamáveis ou metaisreativos podem provocar incêndio ouexplosão. Não os recolha.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: quando usara máquina, conduza devagar em superfíciesinclinadas ou escorregadias.

NOTA: o rodo é automaticamente levantadoquando a máquina se desloca para trás. Issoevita que seja danificado.

Modelo ec−H2O: se soar um alarme e a luzindicadora de aviso/avaria ficar intermitente, omódulo ec−H2O tem de ser drenado para retomaro funcionamento do sistema ec−H2O (consultePROCEDIMENTO DE DRENAGEM DOMÓDULO ec−H2O).

NOTA: se o alarme soar, prima o botão do modode esfrega para desligar o sistema ec−H2O econtinuar a esfregar ou para drenar o sistemaec−H2O.

LUZ INDICADORADO SISTEMAec−H2O

CONDIÇÃO

Luz indicadora azulestável

Funcionamento normal

Luz indicadora deaviso/avaria vermelhaintermitente

Drenagem do móduloec−H2O

Luz indicadora deaviso/avaria vermelhaestável

Contacte o Centro deAssistência

7. Solte o pedal direcional e pressione o pedaldo travão para parar a máquina.

8. Prima o botão 1−STEP para parar a esfrega.A luz junto ao botão apaga−se e as funçõesde esfrega param após um breveretardamento.

UTILIZAÇÃO

26 T12 9009928 (3−2013)

DUPLA ESFREGA

Utilize o método de dupla esfrega para limparáreas com muita sujidade.

Pode efetuar a esfrega dupla usando os métodosde SISTEMA DE ESFREGA COM ec−H2O(opcional) ou de ESFREGA CONVENCIONAL.

Para levantar os rodos laterais para efetuar adupla esfrega, retire os pinos de retenção doslocais de arrumação. Levante manualmente asduas unidades dos rodos laterais e introduzanovamente os pinos nas aberturas dos suportesdos rodos laterais.

Prima o botão 1−STEP e, em seguida, o botão daventoinha de aspiração/do rodo. A luz acima dobotão da ventoinha de aspiração/do rodoapaga−se, o rodo levanta−se e a ventoinha deaspiração é desativada. Esfregue a áreaextremamente suja. Deixe a solução de limpezaassentar no chão durante 5 a 15 minutos.

T12 T12XP

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: conduzadevagar quando usar a máquina emsuperfícies inclinadas ou escorregadias.

Antes de esfregar o chão pela segunda vez, baixeos rodos laterais e prima o botão da ventoinha deaspiração/do rodo para baixar o rodo traseiro eligar a ventoinha de aspiração. A luz acima dobotão acende−se. Esfregue o chão pela segundavez para recolher a solução de limpeza.

AVISO: materiais inflamáveis ou metaisreativos podem provocar incêndio ouexplosão. Não os recolha.

NOTA: para desligar o fluxo de solução quandoesfregar a área pela segunda vez, prima o botãopara ativar/desativar a solução. Prima,novamente, o botão para ativar/desativar asolução para reiniciar o fluxo de solução.

T12 T12XP

NOTA: a dupla esfrega não é recomendada emáreas onde a solução de limpeza possa escorrerpara baixo de objetos ou danificar produtos.

UTILIZAÇÃO

27T12 9009928 (3−2013)

MODO DE RECOLHA DE ÁGUA (SEMESFREGA)

A máquina pode ser usada para recolher água ouderrames de líquidos não inflamáveis semesfrega.

Para recolher água ou derrames de líquidos nãoinflamáveis, certifique−se de que o botão 1−STEPnão está ativado. A luz acima do botão tem deestar apagada.

T12 T12XP

AVISO: materiais inflamáveis ou metaisreativos podem provocar incêndio ouexplosão. Não os recolha.

Prima o botão da ventoinha de aspiração/do rodo.A luz acima do botão acende−se, o rodo desce ea ventoinha de aspiração começa a funcionar.Recolha a água ou o derrame de líquido nãoinflamável.

T12 T12XP

PARAR DE ESFREGAR

1. Com a máquina ainda em movimento, prima obotão 1−Step para parar as operações deesfrega. O rodo permanecerá baixado, poralguns instantes, para recolher a águaexistente na cabeça de esfrega e, emseguida, é levantado.

T12 T12XP

2. Solte o pedal de propulsão e pressione opedal do travão para parar a máquina.

UTILIZAÇÃO

28 T12 9009928 (3−2013)

DRENAR E LIMPAR O DEPÓSITO DERECUPERAÇÃO

Drene e limpe o depósito de recuperaçãodiariamente ou quando o código de avaria total dodepósito de recuperação aparecer no ecrã LCD.

Limpe o exterior do depósito com detergente paravinil.

1. Conduza a máquina até uma conduta dedrenagem no chão.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efetuar operaçõesde manutenção na mesma, pare numasuperfície plana, desligue a máquina e retire achave.

2. Desencaixe a mangueira de drenagem dodepósito de recuperação.

3. Segure a mangueira de drenagem perto deuma conduta de drenagem no chão, rode obocal de drenagem para o abrir e coloque amangueira perto da conduta de drenagem.

NOTA: certifique−se de que o bocal da mangueirade drenagem está apontado para uma direçãosegura antes de o abrir.

4. Se necessário, rode o bocal de drenagempara outra posição para ajustar o fluxo.

5. Levante a tampa do depósito de recuperaçãoe lave o depósito de recuperação com águalimpa. Enxague o sensor que se encontrajunto à parte superior do depósito.

UTILIZAÇÃO

29T12 9009928 (3−2013)

6. Para evitar fugas de líquido, limpe a parte dobocal que serve de válvula e o interior docasquilho da mangueira de drenagem.

NOTA: NÃO utilize vapor para limpar osdepósitos. Calor em excesso pode danificar osdepósitos e outros componentes.

7. Rode o casquilho de drenagem para o fechare insira, novamente, a mangueira dedrenagem no grampo do depósito derecuperação.

8. Verifique diariamente o filtro de entrada daventoinha de aspiração. Limpe o filtro deentrada com um pano húmido, ou com aajuda do jato de água duma mangueira,quando estiver sujo. Deixe o filtro secar porcompleto antes de o voltar a instalar namáquina.

9. Retire a rede de aspiração do depósito derecuperação e enxague a rede.

10. Remova o recipiente de resíduos do depósitode recuperação e lave−o para remover todosos detritos.

11. Feche a tampa do depósito de recuperação.

12. Cabeça de esfrega cilíndrica: retire e limpe oreservatório de detritos. Coloque oreservatório de novo na cabeça de esfregaquando estiver limpo.

NOTA: é necessário baixar a cabeça de esfregacerca de 25 mm (1 pol.) para retirar o reservatóriode detritos.

NOTA: apenas é possível retirar o reservatório dedetritos pelo lado direito da máquina.

UTILIZAÇÃO

30 T12 9009928 (3−2013)

DRENAR E LIMPAR O DEPÓSITO DESOLUÇÃO

Limpe o exterior do depósito com detergente paravinil.

1. Conduza a máquina até uma conduta dedrenagem no chão.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efetuar operaçõesde manutenção na mesma, pare numasuperfície plana, desligue a máquina e retire achave.

2. Remova a mangueira de drenagem dodepósito de solução.

3. Segure a mangueira de drenagem perto deuma conduta de drenagem no chão, rode obocal de drenagem para o abrir e coloque amangueira perto da conduta de drenagem.

NOTA: certifique−se de que o bocal da mangueirade drenagem está apontado para uma direçãosegura antes de o abrir.

4. Se necessário, rode o bocal de drenagempara outra posição para ajustar o fluxo.

5. Remova a tampa do depósito de solução elave o depósito de solução com água limpa.

NOTA: NÃO utilize vapor para limpar osdepósitos. Calor em excesso pode danificar osdepósitos e outros componentes.

6. Para evitar fugas de líquido, limpe a parte dobocal que serve de válvula e o interior docasquilho da mangueira de drenagem.

UTILIZAÇÃO

31T12 9009928 (6−2016)

7. Rode o casquilho de drenagem para o fechare insira, novamente, a mangueira dedrenagem no grampo do depósito derecuperação.

8. Se o filtro do tanque de solução fica entupida,remova a mangueira de drenagem paraacessar e limpar o filtro.

DESLIGAR A MÁQUINA

1. Retire o pé do pedal de propulsão.

2. Prima o botão 1−Step para parar a esfrega.

3. Pressione o pedal do travão para parar amáquina.

4. Coloque o interruptor de chave na posição dedesligado.

UTILIZAÇÃO

32 T12 9009928 (3−2013)

INDICADOR(ES) DE AVARIA

Esta máquina está equipada com dois indicadoresvisuais, uma luz indicadora vermelha e um LCD(visor de cristais líquidos).

A luz indicadora vermelha pisca continuamenteindicando que ocorreu uma avaria.

O LCD apresenta um código de avaria. Se houvermais do que uma avaria, cada código de avaria éapresentado alternadamente.

Todos os códigos de avaria são tambémacompanhados por um alarme sonoro para alertaro operador de que ocorreu uma avaria.

Para repor os indicadores de avaria, desligue amáquina e, em seguida, elimine a causa daavaria. O indicador de avaria é reposto quando amáquina for reiniciada.

Consulte a tabela abaixo para determinar a causae a solução para a avaria.

T12

T12XP

Código de avaria (exibido no LCD)

Causa(s) Solução

F1: Rcv Tank Full Depósito de recuperaçãocheio

Esvazie o depósito de recuperação.

F2: Sol Tank Empty Depósito de solução vazio Encha o depósito de solução.F3: Vac # Flt # Falha de funcionamento do(s)

motor(es) da ventoinha deaspiração

Desligue e volte a ligar a máquina. Se o código de avaria continuar a aparecer,pare de utilizar a máquina e contacte orepresentante de assistência técnica daTennant.

F4: Batt Very Low Bateria com pouca carga Carregue a bateria.F5: Propel Error Erro no controlador de

propulsãoDesligue e volte a ligar a máquina. Se o código de avaria continuar a aparecer,pare de utilizar a máquina e contacte orepresentante de assistência técnica daTennant.

F6: Left Br Flt # Falha de funcionamento daescova do lado esquerdo

F6: Frnt Br Flt# Falha de funcionamento daescova frontal

F7: Rght Br Flt# Falha de funcionamento daescova do lado direito

F7: Rear Br Flt# Falha de funcionamento daescova traseira

F8: Hi B3 Current Falha de funcionamento daescova lateral

F9: Pickup Error Falha de funcionamento deaspiração

F10: Scrub Error Falha de funcionamento dacabeça de esfrega

F12: Check Brushes Falha de funcionamento dasescovas

F14: ec−H2O Error Falha de funcionamento dosistema ec−H2O

UTILIZAÇÃO

33T12 9009928 (3−2013)

CÓDIGOS DE AVISO

Os códigos de aviso são normalmenteprovocados pelo operador quando tenta ativarmodos que não estão disponíveis. O código deaviso será exibido no LCD (visor de cristaislíquidos).

T12

T12XP

Consulte a tabela abaixo para determinar a causado código de aviso.

Código de aviso (exibido no LCD)

Causa(s) Solução

W1: Batt. Low Bateria com pouca carga Carregue as baterias.W2: Sqge Stall O rodo traseiro não desce Verifique se existem obstruções ou danos no

rodo/braço do rodo.W3: Side Stall A escova lateral não desce Verifique se existem obstruções no braço da

escova lateral.W4: Unavailable Solução opcional não ativada Modo de solução indisponível.W5: No Side Brush Escova lateral não ativada Escova lateral indisponível.W6: Ec Offline Falha de funcionamento do

sistema ec−H2ODesligue e volte a ligar a máquina. Se o código de aviso continuar a aparecer,pare de utilizar a máquina e contacte orepresentante de assistência técnica daTennant.

W7: Not Active Botão inativo Botão inativo para uso.W8: No Vac. Amps Falha de funcionamento da

ventoinha de aspiraçãoVerifique a ligação dos cabos. Liguenovamente os cabos se estiveremdesligados. Se o código de aviso continuar a aparecer,pare de utilizar a máquina e contacte orepresentante de assistência técnica daTennant.

W9: Open R/R Brush Falha de funcionamento daescova do lado direito/traseira

W10: Open L/F Brush Falha de funcionamento daescova do lado esquerdo/frontal

W11: Open SD Brush Falha de funcionamento daescova lateral

W12: Solution Off Fluxo de solução não chega àcabeça de esfrega

Prima o botão para ativar/desativar a soluçãopara iniciar o fluxo de solução.

W13: Side Offline Falha de funcionamento daescova lateral

Desligue e volte a ligar a máquina. Se o código de aviso continuar a aparecer,pare de utilizar a máquina e contacte orepresentante de assistência técnica daTennant.

UTILIZAÇÃO

34 T12 9009928 (3−2013)

OPÇÕES

BOCAL DE PULVERIZAÇÃO (OPÇÃO)

O bocal de pulverização é utilizado para limpar amáquina e as áreas circundantes. O depósito desolução fornece uma mistura de água/soluçãopara o bocal de pulverização.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: quandoefetuar operações de manutenção namáquina, não limpe a máquina sob fortepulverização ou jato de água na proximidadede componentes elétricos.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efetuar operaçõesde manutenção na mesma, pare a máquinanuma superfície plana.

1. Ligue a máquina.

2. Prima a parte superior do interruptor do bocalde pulverização para ligar o bocal depulverização. A luz no interruptor acende−sequando o bocal de pulverização for ligado.

T12

T12XP

3. Retire o bocal de pulverização da parte detrás da máquina e proceda à limpezaconforme necessário.

4. Depois de concluída a limpeza, puxecuidadosamente a mangueira e deixe que amangueira do bocal de pulverização sejarecolhida para dentro da máquina.

NOTA: continue a segurar o bocal de pulverizaçãoe controle a mangueira enquanto esta estiver aser recolhida para dentro da máquina. A máquinae/ou a unidade do bocal de pulverização poderãoficar danificadas se soltar a mangueira do bocalde pulverização e a mangueira for recolhida comdemasiada velocidade para dentro da máquina.

5. Coloque o bocal de pulverização no gancho.

6. Prima a parte inferior do interruptor do bocal depulverização para desligar o abastecimento deágua. A luz no interruptor apaga−se quando obocal de pulverização for desligado.

NOTA: certifique−se de que o interruptor do bocalde pulverização está desligado antes de continuara esfregar. A bomba do bocal de pulverizaçãopode ser danificada caso o interruptor sejadeixado ligado durante a esfrega.

UTILIZAÇÃO

35T12 9009928 (3−2013)

TUBO DE ASPIRAÇÃO (OPÇÃO)

Utilize o tubo de aspiração para limpar áreas queestejam fora do alcance da máquina.

AVISO: materiais inflamáveis ou metaisreativos podem provocar incêndio ouexplosão. Não os recolha.

1. Desencaixe a correia do tubo de aspiração dodepósito de solução.

2. Retire o tubo de aspiração/a mangueira deaspiração do rodo traseiro.

3. Introduza a tampa do tubo de aspiração naporta de aspiração do tubo.

4. Rode o bocal de aspiração para a posição deaspiração e estenda a pega até atingir ocomprimento pretendido.

5. Ligue a máquina.

6. Prima o botão da ventoinha de aspiração/dorodo para ativar a ventoinha de aspiração. Orodo desce totalmente.

T12 T12XP

7. Aspire o chão.

UTILIZAÇÃO

36 T12 9009928 (3−2013)

8. Quando acabar de aspirar, prima o botão daventoinha de aspiração/do rodo para desligara ventoinha de aspiração. O rodo é erguido.

9. Desligue a máquina.

10. Retire a tampa do tubo de aspiração da portade aspiração, coloque o bocal de aspiraçãona posição de arrumação e diminua otamanho da pega para o comprimentoapropriado para arrumação.

11. Volte a colocar o tubo de aspiração/amangueira de aspiração do rodo no rodotraseiro.

12. Introduza a mangueira de aspiração naabertura própria da mangueira no depósito derecuperação.

13. Encaixe a correia do tubo de aspiração nodepósito de solução para fixar o tubo deaspiração/a mangueira de aspiração do rodona máquina.

PROTEÇÃO DO RODO TRASEIRO (OPÇÃO)

O protetor do rodo traseiro ajuda a proteger orodo traseiro contra danos.

Para engatar o protetor do rodo traseiro, puxe opino, baixe a barra protetora e volte a inserir opino.

UTILIZAÇÃO

37T12 9009928 (6−2016)

ESCOVA LATERAL (OPÇÃO)

A escova lateral desloca o lixo para o percursodas escovas principais.

AVISO: materiais inflamáveis ou metaisreativos podem provocar incêndio ouexplosão. Não os recolha.

1. Ligue a máquina.

2. Prima a parte superior do interruptor daescova lateral para ativar a unidade daescova lateral.

T12

T12XP

3. Prima o botão 1−Step. A unidade da escovalateral desce juntamente com a escovaprincipal.

NOTA: o botão 1−Step controla a unidade daescova lateral quando o interruptor da escovalateral está na posição de ligado (superior).

4. Pressione o pedal de propulsão para iniciar aesfrega.

5. Prima a parte inferior do interruptor da escovalateral para parar e erguer a escova lateral.

AJUSTAR O VOLUME DO ALARME DEBACKUP (OPÇÃO)

PARA SEGURANÇA: Ao usar a máquina, sigaas diretrizes de segurança locais relativas aosalarmes de backup.

O volume do alarme de backup pode ser ajustadoentre 85 e 102 dB(A). Para ajustar o volume,retire a tampa do alarme de backup e rode obotão do volume.

Aumentar o volume: rode o botão no sentido dosponteiros do relógio.

Reduzir o volume: rode o botão no sentidocontrário ao dos ponteiros do relógio.

UTILIZAÇÃO

38 T12 9009928 (6−2016)

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DA MÁQUINA

Problema Causa SoluçãoA máquina não funciona Botão de paragem de emergência

ativadoRode o botão no sentido dosponteiros do relógio para o reporna posição normal

Avaria da máquina detetada Consulte os INDICADORES DEAVARIA ou CÓDIGOS DE AVISO

Baterias sem carga Carregue as bateriasCabo(s) da bateria solto(s) Aperte o(s) cabo(s) solto(s)Baterias avariadas Substitua as bateriasInterruptor de chave avariado Contacte o representante da

TennantPlaca de controlo avariada Contacte o representante da

TennantFica água no chão − recolhade água deficiente ouinexistente

Lâminas do rodo gastas Faça a rotação ou substitua aslâminas do rodo

Rodo desalinhado Alinhe o rodoUnidade do rodo obstruída Limpe a unidade do rodoMangueira de aspiração solta Aperte bem as ligações da

mangueira de aspiraçãoMangueira de aspiração obstruída Irrigue a mangueira de aspiraçãoMangueira de aspiração danificada Substitua a mangueira de

aspiraçãoFiltro de entrada da ventoinha deaspiração sujo

Limpe o filtro de entrada

Sujidade retida no rodo Remova a sujidade do rodoMangueira de aspiração para orodo ou depósito de recuperaçãodesligada ou danificada

Volte a ligar ou substitua amangueira

Tampa do depósito não está bemfechada

Verifique se existem obstruções

Vedantes danificados no depósitode recuperação

Substitua os vedantes

Impossível ligar a ventoinhade aspiração

Depósito de recuperação cheio Drene o depósito de recuperaçãoEspuma enche o depósito derecuperação

Esvazie o depósito de recuperaçãoUse menos detergente ou mude dedetergenteUse um produto para fazer menosespuma

O fluxo de solução deitadopara o chão é pouco ounenhum

Depósito de solução vazio Encha o depósito de soluçãoFluxo de solução desligado Ligue o fluxo de soluçãoTubos de passagem da soluçãoentupidos

Desentupa os tubos de passagemda solução

Solenoide da solução entupido oubloqueado

Limpe ou substitua

Filtro do tanque de soluçãoobstruído

Limpe o filtro

UTILIZAÇÃO

39T12 9009928 (3−2013)

Problema Causa SoluçãoEsfrega com resultadosdeficientes

Sujidade retida nas escovas Remova a sujidade das escovasUso de detergente/acessórios deescovas inadequados

Contacte um representante daTennant para obteraconselhamento

Acessórios de escovas gastos Substitua as escovas/osacessórios

Pressão excessiva sobre a escova Reduza a pressão da escovaPressão desigual das escovas Nivele a cabeça das escovasReservatório de detritos cheio Esvazie o reservatório de detritosCorreias de transmissão dasescovas da cabeça de esfregacilíndrica partidas

Substitua as correias

Bateria com pouca carga Carregue as baterias até ocarregador se desligarautomaticamente

Tempo de funcionamentoreduzido

As baterias não estão totalmentecarregadas

Carregue as baterias até ocarregador se desligarautomaticamente

Baterias com defeito Substitua as bateriasAs baterias precisam demanutenção

Consulte BATERIAS na secçãoMANUTENÇÃO

Carregador de baterias avariado Substitua o carregador de bateriasModelo ec−H2O: a luz indicadora de aviso ede avaria pisca a vermelho

Acumulação de depósitos deminerais no módulo

Drene o módulo (ConsultePROCEDIMENTO DEDRENAGEM DO MÓDULOec−H2O)

Modelo ec−H2O: a luz indicadora de aviso ede acende continuamente avermelho

Módulo obstruído Contacte o representante daTennant

Bomba de solução defeituosa Substitua a bomba de solução

MANUTENÇÃO

40 T12 9009928 (3−2013)

MANUTENÇÃO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

1

8

13

13 13

356389 356290

TABELA DE MANUTENÇÃO

A tabela abaixo indica a Pessoa responsável por cada procedimento.O = Operador.T = Pessoal com formação.

IntervaloPessoa

resp. Número Descrição ProcedimentoLubrificante/

Fluido

Nº depontos

deserviço

Diariamente O 1 Rodos laterais e traseiros Verificar a existência dedanos e desgaste

− 4

O 2 Escovas principais Verificar a existência dedanos, desgaste e sujidade

− 2

O 3 Depósito de recuperação Limpar o depósito e verificara junta da tampa

− 1

O 4 Filtro de entrada daventoinha de aspiração

Limpar − 1

O 5 Apenas escovas cilíndricas:recipiente de resíduos

Limpar − 1

O 12 Escova lateral (Opção) Verificar a existência dedanos, desgaste e sujidade

− 1

O 12 Rodo da escova lateral(Opção)

Verificar a existência dedanos e desgaste

− 1

MANUTENÇÃO

41T12 9009928 (3−2013)

IntervaloPessoa

resp. Número Descrição ProcedimentoLubrificante/

Fluido

Nº depontos

deserviço

Semanal−mente

T 7 Células de baterias Verificar o nível do eletrólito DW 12

50 horas T 6 Pontos de articulação dosrodízios dos rodos

Lubrificar SPL 2

T 1 Rodos laterais e traseiros Verificar a deflexão e onivelamento

− 4

O 2 Escovas principais(cilíndricas)

Rodar as escovas da frentepara trás

− 2

T 13 Saias da cabeça de esfrega(disco)

Verificar a existência dedesgaste e danos nas saias

− 2

100 horas T 7 Sistema de hidratação dabateria (opção)

Verificar a existência dedesgaste e danos nos tubose nas ligações

− Vários

200 horas T 7 Terminais e cabos dasbaterias

Verificar e limpar − 12

T 8 Correias de transmissão daescova cilíndrica

Verificar a existência dedanos e desgaste

− 2

T 13 Correia da direção (apenas T12XP)

Lubrificar, verificar a tensãoe verificar a existência dedanos e desgaste

GL 1

T 9 Correia da roda de direção Lubrificar, verificar a tensãoe verificar a existência dedanos e desgaste

GL 1

500 horas T 10 Motor(es) da ventoinha deaspiração

Verificar as escovasmotorizadas

− 1 (2)

O 11 Pneus Verificar a existência dedanos e desgaste

− 3

1000 horas T 8 Motores da escova principal Verificar as escovasmotorizadas (Verificar a cada 100 horasapós a verificação das1000 horas iniciais)

− 2 (4)

T 12 Motor da escova lateral Verificar as escovasmotorizadas (Verificar a cada 100 horasapós a verificação das1000 horas iniciais)

− 1

LUBRIFICANTE/FLUIDO

DW Água destilada.. . . .SPL Lubrificante especial, massa Lubriplate EMB (referência Tennant 01433−1). . .GL Lubrificante de transmissão SAE 90. . . .

NOTA: em condições de poeira extrema, poderão ser necessários intervalos de manutenção maisreduzidos.

MANUTENÇÃO

42 T12 9009928 (6−2016)

PONTOS DE TOQUE AMARELOS

Esta máquina inclui pontos de toque amarelosfáceis de localizar para os itens de assistênciasimples. Não é necessária qualquer ferramentapara executar estas operações de manutenção.

LUBRIFICAÇÃO

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efetuar operaçõesde manutenção na mesma, pare numasuperfície plana, desligue a máquina e retire achave.

CORREIA DA DIREÇÃO (APENAS T12XP)

A correia da direção situa−se na coluna dedireção, diretamente sob o painel de controlo.Verifique a existência de desgaste ou danos elubrifique a correia da direção a cada 200 horas.

CORREIA DA RODA DE DIREÇÃO

A corrente da roda de direção encontra−sediretamente por cima do pneu frontal. Verifique aexistência de desgaste ou danos e lubrifique acorreia da direção a cada 200 horas.

RODÍZIOS DO RODO TRASEIRO

Lubrifique o ponto de articulação dos rodízios dosrodos em cada rodízio do rodo a cada 50 horas.

MANUTENÇÃO

43T12 9009928 (6−2016)

BATERIAS

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou de efetuar operaçõesde manutenção na mesma, pare numasuperfície plana, desligue a máquina e retire achave.

O tempo útil das baterias depende de umamanutenção adequada. Para maximizar o tempoútil das baterias:

− Não carregue as baterias mais do que umavez por dia, e só após utilizar a máquinadurante um mínimo de 15 minutos.

− Não deixe as baterias parcialmentedescarregadas durante muito tempo.

− Carregue apenas as baterias numa área bemventilada para evitar a acumulação de gás.Carregue as baterias em áreas com umatemperatura ambiente de 27ºC (80ºF) ouinferior.

− Deixe o carregador terminar o carregamentodas baterias antes de voltar a usar amáquina.

− Mantenha o nível de eletrólito adequado debaterias húmidas (molhadas) verificandosemanalmente dos níveis.

VERIFICAR O NÍVEL DO ELETRÓLITO

As baterias húmidas (molhadas) de chumbo-ácidorequerem a hidratação de rotina abaixo descrita.Verifique o nível de eletrólito das bateriassemanalmente.

NOTA: Não verifique o nível do eletrólito caso amáquina esteja equipada com um sistema dehidratação da bateria.

08247

PARA SEGURANÇA: Ao executar amanutenção da máquina, mantenha todos osobjetos de metal afastados das baterias. Eviteo contacto com o ácido da bateria.

O nível de eletrólito deve estar ligeiramente acimadas placas da bateria antes de carregar. Se onível estiver baixo, adicione água destilada. NÃOENCHA DEMAIS. O nível de eletrólito aumentaráe este poderá transbordar durante ocarregamento. Antes de carregar, pode adicionarcerca de 3 mm (0,12") de água destilada abaixodos tubos visíveis.

Antes docarregamento

Após ocarregamento

NOTA: Verifique se as tampas da bateria estãopostas durante o processo de carregamento.Pode haver um cheiro de enxofre após carregaras baterias. Isso é normal.

BATERIAS SEM MANUTENÇÃO

Baterias sem manutenção (AGM Seladas) nãorequerem hidratação. Todas as restanteslimpezas e manutenção de rotina sãonecessárias.

VERIFICAR AS LIGAÇÕES/LIMPEZA

A cada 200 horas de utilização, verifique se asligações das baterias estão fixas e limpe asuperfície das baterias, incluindo os terminais egrampos dos cabos, com uma solução forte debicarbonato de sódio e água. Substitua quaisquercabos gastos ou danificados. Não retire astampas das baterias quando limpar as baterias.

MANUTENÇÃO

44 T12 9009928 (3−2013)

CARREGAR AS BATERIAS (CARREGADOR EXTERNO)

IMPORTANTE: antes do carregamento,certifique−se de que a definição do carregadorestá devidamente configurada para o tipo debateria em questão.

1. Conduza a máquina até uma superfície planae seca, numa área bem ventilada.

2. Pare e desligue a máquina.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efetuar operaçõesde manutenção na mesma, pare numasuperfície plana, desligue a máquina e retire achave.

3. Levante o banco do operador para o abrir ecoloque o suporte do banco.

NOTA: certifique−se de que as baterias têm onível adequado de eletrólito antes docarregamento. Consulte VERIFICAR O NÍVELDO ELETRÓLITO.

4. Ligue o cabo de alimentação de CA a umatomada com ligação à terra.

5. Ligue o conector do carregador ao conectorremoto de carregamento da bateria.

AVISO: as baterias emitem gás dehidrogénio. Pode ocorrer explosão ouincêndio. Mantenha as baterias longe defaíscas e chamas. Mantenha as tampasabertas durante o carregamento dasbaterias.

NOTA: se as luzes de ”CÓDIGO DE AVARIA” docarregador ficarem intermitentes ao ligar asbaterias ao carregador, consulte o manual dofabricante do carregador para ver as definiçõesdos códigos de avaria.

6. O carregador Tennant começará a funcionarautomaticamente. Quando as bateriasestiverem totalmente carregadas, ocarregador Tennant desliga−seautomaticamente.

7. Depois de o carregador se desligar, desligueo conector do carregador do conector remotode carregamento da bateria.

ATENÇÃO: não desligue o cabo de CC docarregador da tomada da máquina enquanto ocarregador estiver a funcionar. Isso poderáresultar na formação de arcos. Se ofuncionamento do carregador tiver de serinterrompido durante o carregamento,desligue primeiro o cabo de alimentação deCA.

8. Feche o banco do operador.

MANUTENÇÃO

45T12 9009928 (3−2013)

SISTEMA DE HIDRATAÇÃO DA BATERIA(OPÇÃO)

O sistema de hidratação da bateria opcionalproporciona um modo seguro e fácil para manterníveis adequados de eletrólito nas baterias.

Verifique a existência de danos ou desgaste nasmangueiras do sistema de hidratação da bateria acada 100 horas.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efetuar operaçõesde manutenção na mesma, pare numasuperfície plana, desligue a máquina e retire achave.

1. Levante o banco do operador para o abrir ecoloque o suporte do banco.

2. Carregue totalmente as baterias, antes deutilizar o sistema de hidratação da bateria.Não adicione água às baterias antes docarregamento, pois o nível do eletrólitoaumenta e este pode transbordar durante ocarregamento. Consulte CARREGAR ASBATERIAS (CARREGADOR EXTERNO).

3. Ligue o sistema de hidratação da bateria aoabastecimento de água.

NOTA: a qualidade da água é importante paramanter a vida útil da bateria. Use sempre águaque esteja em conformidade com os requisitos dofabricante da bateria.

4. Certifique−se de que o depósito deabastecimento de gravidade dispõe de águasuficiente para encher, completamente, asbaterias.

5. Retire a tampa antipoeira do tubo deenchimento da bateria e ligue o regulador deenchimento.

6. Observe o indicador vermelho. O indicadorpara de rodar quando as baterias estãocheias.

7. Desligue o sistema de hidratação da bateriado abastecimento de água.

8. Feche o banco do operador.

MANUTENÇÃO

46 T12 9009928 (3−2013)

DISJUNTORES

Os disjuntores são dispositivos de proteção docircuito elétrico que podem ser repostos e que sedestinam a cortar o fluxo de corrente elétrica naeventualidade de uma sobrecarga do circuito. Seum disjuntor disparar, reponha−o manualmentepremindo o botão de restabelecimento dacorrente depois de o disjuntor ter arrefecido.

Os disjuntores 1 a 8 situam−se por trás do bancodo operador.

Os disjuntores 9 a 16 situam−se por trás do painelde acesso à cobertura da direção.

O disjuntor 17 situa−se no interior da unidade deluz opcional que se encontra instalada por cimado depósito de recuperação.

Se a sobrecarga que provocou o disparo dodisjuntor persistir, o disjuntor continuará a dispararaté que se corrija a situação.

A tabela abaixo indica os disjuntores e oscomponentes elétricos que eles protegem.

Disjuntor Amp−eragem Circuito protegido

CB1 80 A Sistema de propulsão

CB2 2 A Sistema de telemetria

CB3 2,5 A Interruptor de chave −Arranque

CB4 2,5 A Sistema de esfrega

CB5 60 A Módulo de esfrega

CB6 2,5 A Módulo ec−H2O (Opção)

CB7 2,5 A Bomba ec−H2O (Opção)

CB8 2,5 A Não utilizado

CB9 20 A Móódulo de escova lateral(Opção)

CB10 2,5 A Sistema de escova lateral(Opção)

CB11 15 A Bomba do bocal depulverização (Opção)

CB12 15 A Luzes (Opção)

CB13 2,5 A Farol dianteiro/Faróistraseiros (Opção)

CB14 2,5 A Luz de aviso da proteçãosuperior (Opção)

CB15 2,5 A Luzes de aviso (Opção)

CB16 N/A Não utilizado

CB17 2,5 A Luz de alarme demarcha−atrás (Opção)

MANUTENÇÃO

47T12 9009928 (3−2013)

MOTORES ELÉTRICOS

Inspecione as escovas de carbono do motor daventoinha de aspiração a cada 500 horas defuncionamento. Inspecione as escovas decarbono nos motores da escova principal e nomotor da escova lateral após as primeiras1000 horas de funcionamento e a cada 100 horasapós a verificação inicial. Consulte a tabelaabaixo para determinar os intervalos desubstituição da escova de carbono.

Substituição da escova de carbono Horas

Motores da escova principal 1000*

Motor da escova lateral (Opção) 1000*

Motor de aspiração 500

*Após a mudança inicial às 1000 horas deutilizaçção, substitua as escovas de carbono acada 100 horas.

MANUTENÇÃO

48 T12 9009928 (3−2013)

ESCOVAS

A mááquina pode ser equipada com escovas emforma de disco ou cilíndricas. Inspecione asescovas diariamente para verificar se têm cabosou fios enrolados nas escovas propriamente ditasou no eixo de transmissão. Também deve verificarse existem danos ou desgaste nas escovas ounos acessórios.

ESCOVAS EM FORMA DE DISCO EACESSÓRIOS

Substitua os esfregões quando já não limparemcom eficácia. Substitua as escovas quando já nãolimparem com eficácia ou quando as cerdasestiverem gastas até ao indicador amarelo.

Os acessórios de limpeza têm de ser colocadosem suportes apropriados para que possam serutilizados. O acessório de limpeza é mantido nodevido lugar por intermédio de um disco central.Ambos os lados do acessóório podem serutilizados para esfregar. Vire o acessório aocontrário para utilizar o outro lado.

Os acessórios de limpeza têm de ser limposimediatamente após a utilização, com água esabão. Não lave os acessórios com áágua àpressão. Para secar, pendure os acessórios oupouse−os numa superfície plana.

NOTA: substitua sempre as escovas e osacessórios em conjunto. Doutra forma, uma dasescovas ou um dos acessórios será maisagressivo do que o outro.

SUBSTITUIR AS ESCOVAS EM FORMA DEDISCO OU OS SUPORTES DE ACESSÓRIOS

1. Levante a cabeça de esfrega.

2. Desligue a máquina.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efetuar operaçõesde manutenção na mesma, pare numasuperfície plana, desligue a máquina e retire achave.

3. Abra a porta de acesso à escova principal e aporta do suporte do rodo lateral.

4. Rode a escova até os manípulos de molaficarem visíveis.

5. Aperte os manípulos de mola e deixe aescova cair no chão. Retire a escova dedebaixo da cabeça de esfrega.

MANUTENÇÃO

49T12 9009928 (3−2013)

6. Regule a mola da escova aberta na novaescova para facilitar a instalação.

7. Empurre a escova nova para baixo da cabeçade esfrega, alinhe o encaixe de transmissãoda escova com o cubo de transmissão daescova e levante a escova até ao cubo detransmissão da escova para a engatar nocubo.

8. Certifique−se de que a escova fica beminstalada no cubo de transmissão.

9. Feche e fixe a porta do suporte do rodo efeche a porta de acesso à escova principal.

10.Repita o procedimento para a outra escova.

SUBSTITUIR OS ACESSÓRIOS DE LIMPEZAEM FORMA DE DISCO

1. Retire o suporte de acessórios da máquina.

2. Aperte a mola de retenção e retire o discocentral do suporte de acessórios.

3. Retire o acessório de limpeza do respetivosuporte.

4. Vire ou substitua o acessório de limpeza.Centre o acessório de limpeza no suporterespetivo suporte e instale o disco centralpara fixar o acessório no suporte.

5. Volte a instalar o suporte de acessórios namáquina.

MANUTENÇÃO

50 T12 9009928 (6−2016)

ESCOVAS CILÍNDRICAS

Rode as escovas da frente para trás após cada50 horas de utilização.

Substitua as escovas quando já não limparemcom eficácia.

NOTA: substitua as escovas gastas aos pares.A esfrega com escovas que tenham cerdas decomprimento diferente resultará numa esfrega demenor qualidade.

SUBSTITUIR ESCOVAS CILÍNDRICAS

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efetuar operaçõesde manutenção na mesma, pare numasuperfíície plana, desligue a máquina e retirea chave.

1. Abra a porta de acesso àà escova principal ea porta do suporte do rodo lateral.

2. Retire a placa de embraiagem da cabeça deesfrega.

3. Retire a escova da cabeça de esfrega.

4. Posicione a escova com a extremidade de filadupla virada para a abertura da cabeça deesfrega. Oriente a escova nova para encaixarno cubo de transmissão.

5. Se rodar as escovas, rode sempre a frontaljuntamente com a traseira, para que tenhamum desgaste uniforme. Também podem serrodadas de uma ponta à outra.

Antes Depois

A B A B

6. Volte a instalar a placa de embraiagem nacabeça de esfrega.

NOTA: Não troque as placas livres da esquerdaou da direita ou as escovas necessitarão de serreajustadas por pessoal com formação.

7. Feche e fixe a porta do suporte do rodo efeche a porta de acesso à escova principal.

8. Repita o processo para a escova do outrolado da cabeça de esfrega.

MANUTENÇÃO

51T12 9009928 (6−2016)

ESCOVA LATERAL (OPÇÃO)

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efetuar operaçõesde manutenção na mesma, pare numasuperfície plana, desligue a máquina e retire achave.

Verifique diariamente a existência de desgaste edanos na escova lateral. Tire qualquer fio ou cabopreso na escova lateral ou no respetivo cubo detransmissão.

SUBSTITUIR A ESCOVA LATERAL

Substitua os esfregões quando já não limparemcom eficácia. Substitua as escovas quando já nãolimparem com eficácia ou quando as cerdasestiverem gastas até ao indicador amarelo.

1. Solte o manípulo da unidade do rodo daescova lateral e retire a unidade do rodo damáquina.

2. Aperte os manípulos de mola e deixe aescova lateral cair no chão.

3. Retire a escova lateral de debaixo da unidadeda escova lateral.

4. Regule a mola da escova aberta na novaescova para facilitar a instalação.

5. Coloque a nova escova lateral por baixo daunidade da escova lateral e levante a escovalateral em direção ao respetivo cubo, até aescova prender no cubo.

6. Volte a instalar a unidade do rodo da escovalateral na unidade da escova lateral.

MANUTENÇÃO

52 T12 9009928 (3−2013)

LÂMINAS DO RODO

Verifique diariamente a existência de desgaste edanos nas lâminas do rodo. Quando as lâminasficarem gastas, rode as lâminas, de ponta a pontaou de cima para baixo, para obter uma novaextremidade de limpeza. Substitua as lâminasquando todas as extremidades estiverem gastas.

Verifique a deflexão das lâminas dos rodosdiariamente ou quando lavar outro tipo desuperfície. A cada 50 horas de utilização,verifique o nivelamento do rodo traseiro.

SUBSTITUIR (OU RODAR) AS LÂMINAS DORODO TRASEIRO

1. Baixe a cabeça de esfrega.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efetuar operaçõesde manutenção na mesma, pare numasuperfície plana, desligue a máquina e retire achave.

2. Desligue o tubo de aspiração da unidade dorodo traseiro.

3. Desaperte as duas pegas de montagem dorodo.

4. Puxe a unidade do rodo traseiro da máquina.

MANUTENÇÃO

53T12 9009928 (3−2013)

5. Desaperte o fecho de retenção e retire oretentor da unidade do rodo.

6. Retire o rodo da respetiva unidade.

7. Deslize os dois retentores para fora daunidade do rodo.

8. Retire a armação interior da armação exterior.

9. Retire o rodo da armação exterior.

10. Instale a lâmina rodada ou a nova lâmina dorodo na armaçção exterior. Certifique−se deque o rodo fica totalmente encaixado em cadapatilha da armação exterior.

MANUTENÇÃO

54 T12 9009928 (3−2013)

11. Instale a armação interior por cima do rodo eencaixe−a na armação exterior. Certifique−sede que a armação interior fica bem encostadaà parte superior da armação exterior.

12. Deslize os dois retentores para os encaixarna unidade do rodo.

13. Coloque a lâmina rodada ou a nova lâmina dorodo na armação interior. Certifique−se deque o rodo fica bem seguro em cada patilhada armação interior.

14. Introduza a extremidade articulada do retentornos ganchos existentes na armação interior.

15. Instale o retentor ao longo do resto daunidade do rodo e aperte o fecho na outraextremidade da unidade do rodo.

MANUTENÇÃO

55T12 9009928 (3−2013)

NIVELAR O RODO TRASEIRO

O nivelamento do rodo permite assegurar quetodo o comprimento da lâmina do rodo está emcontacto uniforme com a superfície a ser lavada.Execute esta regulação num chão regular enivelado.

1. Baixe o rodo, conduza a máquina durantealguns metros (pés) para a frente e abrande amáquina até parar.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efetuar operaçõesde manutenção na mesma, pare numasuperfície plana, desligue a máquina e retire achave.

2. Verifique a deflexão do rodo em toda aextensão da lâmina.

3. Se a deflexão nãão for uniforme ao longo dalâmina do rodo, utilize o manípulo deregulação da inclinação para efetuar osajustes necessários.

NÃO desligue o tubo de aspiração daarmação do rodo quando estiver a nivelar orodo.

4. Para ajustar o nivelamento do rodo,desaperte o manípulo de fixação dainclinação.

5. Rode o manípulo de regulação da inclinaçãodo rodo no sentido contrário ao dos ponteirosdo relógio para diminuir a deflexão nasextremidades da lâmina do rodo.

Rode o manípulo de regulação da inclinaçãodo rodo no sentido dos ponteiros do relógiopara aumentar a deflexão nas extremidadesda lâmina do rodo.

6. Aperte o manípulo de fixação da inclinação.

7. Conduza a máquina em frente com o rodo embaixo para verificar novamente a deflexão dalâmina do rodo, caso tenha feito algum ajuste.

8. Se necessário, volte a ajustar a deflexão dalâmina do rodo.

MANUTENÇÃO

56 T12 9009928 (3−2013)

AJUSTAR A DEFLEXÃO DAS LÂMINAS DORODO TRASEIRO

A deflexão é a quantidade de curvatura que alâmina do rodo apresenta no seu todo quando amáquina avança. A melhor deflexão é quando orodo faz uma passagem pelo chão com o mínimode deflexão.

NOTA: certifique−se de que o rodo está niveladoantes de ajustar a deflexão. Consulte NIVELAR ORODO TRASEIRO.

1. Baixe o rodo, conduza a máquina durantealguns metros (pés) para a frente e abrande amáquina até parar.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efetuar operaçõesde manutenção na mesma, pare numasuperfície plana, desligue a máquina e retire achave.

2. Observe a deflexão ou “curvatura” da lâminado rodo. A deflexão correta é de 12 mm(0,50 pol.) para lavar pisos regulares e de15 mm (0,62 pol.) para pisos irregulares.

3. Para ajustar a deflexão geral da lâmina dorodo, desaperte o manípulo de fixação.

4. Rode os manípulos de ajuste no sentidocontrário ao dos ponteiros do relógio paraaumentar a deflexão ou no sentido dosponteiros do relógio para diminuir a deflexão.

5. Volte a apertar o manípulo.

6. Conduza novamente a máquina para a frentepara voltar a verificar a deflexãão da lâminado rodo.

7. Se necessário, volte a ajustar a deflexão dalâmina do rodo.

MANUTENÇÃO

57T12 9009928 (3−2013)

SUBSTITUIR OU RODAR AS LÂMINAS DORODO LATERAL

1. Se necessário, levante a cabeça de esfrega.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efetuar operaçõesde manutenção na mesma, pare numasuperfície plana, desligue a máquina e retire achave.

2. Abra a porta de acesso à escova principal e aporta do suporte do rodo lateral.

3. Solte o fecho da faixa de retenção da unidadedo rodo lateral.

4. Retire a faixa de retenção da unidade do rodolateral.

5. Retire a lâmina do rodo da unidade do rodolateral.

6. Instale a lâmina rodada ou a nova lâmina dorodo traseiro na unidade do rodo lateral.

7. Insira a faixa de retenção na patilha doretentor da faixa de retenção na unidade dorodo lateral.

8. Fixe o fecho da faixa de retenção na unidadedo rodo lateral.

9. Feche e fixe a porta do suporte do rodo efeche a porta de acesso àà escova principal.

10. Repita o processo para o rodo lateral do outrolado da cabeça de esfrega.

MANUTENÇÃO

58 T12 9009928 (3−2013)

SUBSTITUIR OU RODAR AS LÂMINAS DORODO DA ESCOVA LATERAL (OPÇÃO)

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efetuar operaçõesde manutenção na mesma, pare numasuperfície plana, desligue a máquina e retire achave.

Verifique diariamente a existência de desgaste edanos nas lâminas do rodo da escova lateral.Substitua ou rode a lâmina se a extremidadedianteira estiver rasgada ou gasta até metade daespessura da lâmina.

1. Solte o manípulo da unidade do rodo daescova lateral e retire a unidade do rodo damáquina.

2. Desaperte o fecho da faixa de retenção.

3. Retire a faixa de retenção, as lâminas do rodoe o espaçador da armação do rodo.

NOTA: observe quais são as ranhuras do rodoinstaladas na armação do rodo antes de removero rodo.

NOTA: as lâminas do rodo têm dois conjuntos deranhuras para ajustar a deflexão da lâmina dorodo. Instale/reinstale os rodos de forma a obteruma deflexão de, aproximadamente, 12 mm(0,50 pol.) para pisos regulares e de 15 mm(0,62 pol.) para pisos irregulares.

MANUTENÇÃO

59T12 9009928 (3−2013)

4. Instale as lâminas rodadas/novas do rodo, oespaçador e a faixa de retenção na unidadeda escova lateral.

5. Aperte o fecho da faixa de retenção daescova lateral.

6. Volte a instalar a unidade do rodo da escovalateral na unidade da escova lateral.

MANUTENÇÃO

60 T12 9009928 (3−2013)

SAIAS E VEDANTES

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efetuar operaçõesde manutenção na mesma, pare numasuperfície plana, desligue a máquina e retire achave.

VEDANTE DO DEPÓSITO DE RECUPERAÇÃO

Verifique diariamente se o vedante do depósito derecuperação apresenta desgaste ou danos.

SAIAS DA CABEÇA DE ESFREGA (APENASCABEÇAS DE ESFREGA DE DISCO)

A cada 50 horas de utilização, verifique se assaias da cabeça de esfrega apresentam sinais dedanos e desgaste.

CORREIAS

CORREIAS DE TRANSMISSÃO DA ESCOVACILÍNDRICA

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efetuar operaçõesde manutenção na mesma, pare numasuperfície plana, desligue a máquina e retire achave.

As correias de transmissão da escova estãolocalizadas na cabeça de esfrega cilíndrica. Acada 200 horas de utilização, verifique se ascorreias apresentam sinais de danos e desgaste.

PNEUS

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efetuar operaçõesde manutenção na mesma, pare numasuperfíície plana, desligue a máquina e retirea chave.

A máquina tem três pneus de borracha sólida: umna dianteira e dois na traseira. A cada 500 horasde utilizaçção, verifique se os pneus apresentamsinais de danos e desgaste.

MANUTENÇÃO

61T12 9009928 (3−2013)

EMPURRAR, REBOCAR E TRANSPORTAR AMÁQUINA

EMPURRAR OU REBOCAR A MÁQUINA

Se a mááquina ficar desengatada, pode serempurrada ou rebocada pela frente ou por trás.

O travão de estacionamento deve ser desativadoantes de se rebocar ou empurrar a máquina. Paradesativar o travão, insira a ponta de uma chavede fendas pequena entre a alavanca do travãoeletrónico e o cubo. Quando o travão fordesativado, a máquina poderá deslocar−selivremente.

Deve empurrar ou rebocar a máquina apenasnuma distância muito curta e a uma velocidadeque não ultrapasse os 3,2 km/h (2 mph). Amáquina NÃO se destina a ser empurrada nemrebocada durante longas distâncias, nem avelocidades elevadas.

ATENÇÃO! Não empurre nem reboque amáquina durante uma longa distância, poispodem ocorrer danos no sistema depropulsão.

Imediatamente depois de empurrar a máquina,retire a chave de fendas de entre a alavanca dotravão eletróónico e o cubo. NUNCA utilize amáquina com o travão desativado.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: não utilize amáquina com o travão desativado.

TRANSPORTAR A MÁQUINA

1. Levante o rodo, a cabeça de esfrega e asescovas.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes decarregar/descarregar a máquina para/de umcamião ou atrelado, drene os depósitos.

2. Posicione a máquina na extremidade decarregamento do camião ou atrelado.

3. Se a superfície de carga não estiver nahorizontal, ou estiver a mais de 380 mm(15 pol.) acima do chão, use um guincho paracarregar a máquina.

Se a superfície de carga estiver na horizontalE a uma altura igual ou inferior a 380 mm(15 pol.) acima do chão, a máquina pode serconduzida para o camião ou atrelado.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: quandocarregar a máquina para um camião ouatrelado, use um guincho. Não conduza amáquina para cima do camião ou atrelado,exceto se a superfície de carga estiver nahorizontal E a uma altura igual ou inferior a380 mm (15 pol.) acima do chão.

4. Para prender a máquina ao camião ouatrelado, prenda as correntes de aperto aosapoios estabilizadores.

5. Coloque a máquina o mais perto possível dafrente do atrelado ou camião. Se a máquinacomeçar a desviar−se da posição central emrelação ao camião ou atrelado, pare e rode ovolante para centrar a máquina.

MANUTENÇÃO

62 T12 9009928 (3−2013)

6. Coloque uma cunha atrás de cada roda paraimpedir que a máquina se desloque.

7. Baixe a cabeça de esfrega e desligue amáquina.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: quandocarregar ou descarregar a máquina paraum/de um camião ou atrelado, baixe a cabeçade esfrega e o rodo antes de fixar a máquina.

8. Ligue as correias de fixação às barrasestabilizadoras esquerda e direita, na parte dafrente da máquina, e aos orifícios dossuportes traseiros para colocação de ummacaco na traseira da máquina.

9. Se a superfície de carga não estiver nahorizontal, ou se estiver a mais de 380 mm(15 pol.) acima do chão, use um guincho paradescarregar a máquina.

Se a superfície de carga estiver na horizontalE a uma altura igual ou inferior a 380 mm(15 pol.) acima do chão, a máquina pode serconduzida para fora do camião ou atrelado.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: quandodescarregar a máquina para fora de umcamião ou atrelado, use um guincho. Nãoconduza a máquina para fora do camião ou doatrelado, exceto se a superfície de cargaestiver na horizontal E a uma altura igual ouinferior a 380 mm (15 pol.) acima do chão.

MANUTENÇÃO

63T12 9009928 (3−2013)

LEVANTAR A MÁQUINA COM O MACACO

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efetuar operaçõesde manutenção na mesma, pare numasuperfície plana, desligue a máquina e retire achave.

Esvazie os depósitos de recuperação e desolução antes de levantar a máquina.

Localização do ponto para o macaco na frente detodas as máquinas.

Localização do ponto para o macaco na traseiradas máquinas não equipadas com o protetor dorodo traseiro opcional.

Localização do ponto para o macaco na traseiradas máquinas equipadas com o protetor do rodotraseiro opcional.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: quandoefetuar operações de manutenção namáquina, bloqueie os pneus antes de levantara máquina com um macaco. Utilize umguincho ou um macaco que suporte o pesoda máquina. Levante a máquina com omacaco apenas nos pontos indicados paraesse efeito. Suporte a mááquina com osapoios do macaco.

MANUTENÇÃO

64 T12 9009928 (3−2013)

PROCEDIMENTO DE DRENAGEM DOMÓDULO ec−H2O

Este procedimento só é necessário se soar umalarme e a luz indicadora do sistema ec−H2Ocomeçar a piscar.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efetuar operaçõesde manutenção na mesma, pare a máquinanuma superfície plana e desligue−a.

1. Levante o banco do operador para o abrir ecoloque o suporte do banco.

2. Retire a mangueira de drenagem docompartimento do sistema ec−H2O.

3. Prima o botão do conector para desligar amangueira de saída do coletor do sistemaec−H2O.

4. Ligue a mangueira de drenagem à mangueirado coletor do sistema ec−H2O que foidesligada do coletor do sistema ec−H2O nopasso anterior.

5. Coloque a mangueira de drenagem numrecipiente vazio.

6. Deite 7,6 litros (2 gal.) de vinagre branco oude arroz no depósito de solução.

MANUTENÇÃO

65T12 9009928 (3−2013)

7. Ligue a máquina.

8. Prima e liberte o interruptor de drenagem domódulo ec−H2O para iniciar o ciclo dedrenagem.

NOTA: o módulo desliga−se, automaticamente,quando o ciclo de drenagem terminar (cerca de7 minutos). O módulo tem de concluir o ciclocompleto de 7 minutos, para que a luz indicadorae o alarme do sistema sejam reiniciados.

9. Deite 7,6 litros (2 gal.) de água limpa e frescano depósito de solução.

10. Prima e liberte o interruptor de drenagempara retirar quaisquer vestígios de vinagre domódulo. Após 1−2 minutos, prima ointerruptor de drenagem para desligar omódulo.

11. Desligue a mangueira de drenagem damangueira do coletor do sistema ec−H2O.

12. Volte a ligar a mangueira de saída, ligada àcabeça de esfrega, ao coletor do sistemaec−H2O.

13. Volte a colocar a mangueira de drenagem nocompartimento do sistema ec−H2O.

14. Feche o banco do operador.

MANUTENÇÃO

66 T12 9009928 (6−2016)

INFORMAÇÕES SOBRE ARMAZENAMENTO

Antes de armazenar a máquina durante umperíodo de tempo prolongado, deve seguir ospassos descritos adiante.

1. Carregue as baterias antes de armazenar amáquina para prolongar a vida útil dasbaterias. Recarregue as baterias uma vez pormês.

2. Desligue as baterias antes de as guardar.

3. Drene e enxague, minuciosamente, osdepósitos de recuperação e de solução.

4. Armazene a máquina num local seco, com orodo e a cabeça de esfrega nas posiçõeslevantadas.

ATENÇÃO: não deixe a máquina exposta àchuva; armazene−a num local abrigado.

5. Abra a tampa do depósito de recuperaçãopara facilitar a circulação do ar.

6. Se armazenar a máquina em locais sobtemperaturas de congelação, consultePROTEÇÃO CONTRA CONGELAMENTO.

NOTA: para evitar potenciais danos da máquina,armazene−a num ambiente sem roedores neminsetos.

PROTEÇÃO CONTRA CONGELAMENTO

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efetuar operaçõesde manutenção na mesma, pare a mááquinanuma superfície plana e desligue−a.

1. Drene, totalmente, o depósito de solução e odepósito de recuperação.

2. Deite 7,6 litros (2 gal.) de anticongelante àbase de propilenoglicol/para autocaravanasno depósito de solução.

3. Ligue a máquina.

4. Prima o botão 1−Step.

T12 T12XP

5. Prima, repetidamente, o botão de aumento desolução (+) até o fluxo de solução estar nadefinição mais elevada.

T12

T12XP

MANUTENÇÃO

67T12 9009928 (3−2013)

6. Apenas nas máquinas com a opçãoec−H2O: prima o botão do modo de esfregapara colocar a máquina no modo ec−H2O. Aluz indicadora do sistema ec−H2O acenderá.

T12 T12XP

7. Apenas nas máquinas com opção deescova lateral: prima o interruptor da escovalateral para ativar a escova lateral.

T12

T12XP

8. Conduza a máquina para fazer circular oanticongelante completamente por todos ossistemas e limpar qualquer água restante.

9. Apenas nas máquinas com opção deescova lateral: prima o interruptor da escovalateral para desligar a escova lateral.

10. Pare a máquina.

11. Apenas nas máquinas com opção debocal de pulverização: utilize o tubo,durante alguns segundos, para proteger abomba.

12. Prima o botão 1−STEP para desligar osistema.

13. Desligue a máquina.

14. Não é necessário drenar o restanteanticongelante do depósito de solução ou derecuperação.

MANUTENÇÃO

68 T12 9009928 (3−2013)

PREPARAR A MÁQUINA PARA UTILIZAÇÃODEPOIS DO ARMAZENAMENTO

Deve limpar todo o anticongelante à base depropilenoglicol/para autocaravanas do sistema deesfrega antes de a máquina poder ser utilizadapara limpar.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efetuar operaçõesde manutenção na mesma, pare a máquinanuma superfície plana e desligue−a.

1. Drene, completamente, todo o anticongelanteà base de propilenoglicol/para autocaravanasdo depósito de solução.

2. Enxague o depósito de solução. ConsulteDRENAR E LIMPAR O DEPÓSITO DESOLUÇÃO na secção UTILIZAÇÃO paraobter instruções sobre como limpar o depósitode solução.

3. Deite 11,4 litros (3 gal.) de água limpa efresca no depósito de solução.

4. Ligue a máquina.

5. Prima o botão 1−STEP.

T12 T12XP

6. Prima, repetidamente, o botão de aumento desolução (+) até o fluxo de solução estar nadefinição mais elevada.

T12

T12XP

7. Apenas nas máquinas com a opçãoec−H2O: prima o botão do modo de esfregapara colocar a máquina no modo ec−H2O. Aluz indicadora correspondente acenderá.

T12 T12XP

NOTA: os sistemas ec−H2O nas máquinasequipadas com ec−H2O devem ser purgadosantes de a máquina estar pronta a utilizar.Consulte PURGAR O SISTEMA ec−H2O paraobter instruções adicionais.

MANUTENÇÃO

69T12 9009928 (3−2013)

8. Apenas nas máquinas com opção deescova lateral: prima o interruptor da escovalateral para ativar a escova lateral.

T12

T12XP

9. Conduza a máquina para fazer circular a águalimpa por todo o sistema e remover oanticongelante.

10. Apenas nas máquinas com opção deescova lateral: prima o interruptor da escovalateral para desligar a escova lateral.

11. Pare a máquina.

12. Apenas nas máquinas com opção debocal de pulverização: utilize o tubo,durante alguns segundos, para limpar oanticongelante da bomba.

13. Prima o botão 1−STEP para desligar osistema.

14. Desligue a máquina.

15. Não é necessário drenar a água restante dodepósito de solução.

MANUTENÇÃO

70 T12 9009928 (3−2013)

PURGAR O SISTEMA ec−H2O

Purgue o sistema ec−H2O caso a máquina tenhaestado armazenada durante um longo período detempo sem água no depósito de solução/sistemaec−H2O.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: antes deabandonar a máquina ou de efetuar operaçõesde manutenção na mesma, pare a máquinanuma superfície plana e desligue−a.

1. Encha o depósito de solução com água limpae fresca. Consulte ENCHER O DEPÓSITODE SOLUÇÃO neste manual.

2. Levante o banco do operador para o abrir ecoloque o suporte do banco.

3. Retire a mangueira de drenagem docompartimento do sistema ec−H2O.

4. Desligue a mangueira de saída, ligada àcabeça de esfrega, do coletor do sistemaec−H2O.

5. Coloque a mangueira de drenagem numrecipiente vazio.

6. Ligue a mangueira de drenagem àà mangueirado coletor do sistema ec−H2O que foi desligadada mangueira de saída no passo anterior.

7. Coloque a mangueira de saída do sistemaec−H2O num recipiente vazio.

8. Ligue a máquina.

MANUTENÇÃO

71T12 9009928 (3−2013)

9. Prima e liberte o interruptor de drenagem domódulo ec−H2O. Deixe o sistema drenar aágua para o recipiente durante 2 minutos.

10. Prima o interruptor de drenagem do móduloec−H2O para desligar o sistema.

11. Desligue a mangueira de drenagem damangueira do coletor do sistema ec−H2O.

12. Volte a ligar a mangueira de saída, ligada àcabeça de esfrega, à mangueira do coletor dosistema ec−H2O.

13. Volte a colocar a mangueira de drenagem nocompartimento do sistema ec−H2O.

14. Feche a tampa do banco do operador.

ESPECIFICAÇÕES

72 T12 9009928 (6−2016)

ESPECIFICAÇÕES

CAPACIDADES/DIMENSÕES GERAIS DA MÁQUINA

Item Dimensão/Capacidade

Comprimento 1710 mm (67,25 pol.)

Largura (sem rodo) 945 mm (37,25 pol.)

Largura (com rodo) 990 mm (39 pol.)

Largura (com escova lateral) 1065 mm (42 pol.)

Altura 1420 mm (56 pol.)

Altura com proteção superior 2095 mm (82,5 pol.)

Diâmetro da escova em forma de disco lateral (opção) 330 mm (13 pol.)

Diâmetro da escova em forma de disco 405 mm (16 pol.)

Diâmetro da escova cilíndrica 180 mm (7 pol.)

Comprimento da escova cilíndrica 780 mm (30,7 pol.)

Largura do percurso de esfrega 810 mm (32 pol.)

Largura do percurso de esfrega (com escova lateral) 1040 mm (41 pol.)

Capacidade do depósito de solução 132 litros (35 gal.)

Capacidade do depósito de recuperação 166 litros (44 gal.)

Câmara desumidificadora 34 litros (9 gal.)

Peso (vazio) 468 kg (1030 lbs)

Peso (com baterias 180 Ah padrão) 678 kg (1494 lbs)

GVWR 1000 kg (2200 lbs)

Grau de proteção IPX3

Valores determinados de acordo com a normaIEC 60335−2−72

Medida − Cabeça de esfregacilíndrica

Medida − Cabeça de esfrega dedisco

Nível de pressão sonora LpA 63 dB(A) 62 dB(A)

Incerteza sonora KpA 3,0 dB(A) 3,0 dB(A)

Nível de potência sonora LWA + Incerteza KWA 86,5 dB(A) 87,5 dB(A)

Vibração − Mãos e braços 1,65 m/s2 1,65 m/s2

Vibração − Corpo todo 0,32 m/s2 0,32 m/s2

Incerteza de vibração K 0,20 m/s2 0,20 m/s2

ESPECIFICAÇÕES

73T12 9009928 (6−2016)

DESEMPENHO GERAL DA MÁQUINA

Item Medida

Largura do espaço de manobra 1854 mm (73 pol.)

Velocidade de deslocação (para a frente) 8 km (5 mph)

Velocidade de deslocação a esfregar (para a frente) 6,1 km (3,8 mph)

Velocidade de deslocação (para trás) 4 km/h (2,5 mph)

Inclinação máxima da rampa para carregamento − Vazio 20%

Inclinação máxima da rampa para esfrega 7%

Inclinação máxima da rampa para transporte (GVWR) (com kit de rampaopcional)

14,1%

Temperatura ambiente máxima para utilização da máquina 43�C (110�F)

Temperatura mínima para utilização das funções de esfrega da máquina 0�C (32�F)

TIPO DE ENERGIA

Tipo Quantidade Volts Corrente Peso

Baterias 6 (GEL) 6 Corrente de 180@ 5 horas

35 kg (77 lb)

1 (GEL) 36 Corrente de 220@ 5 horas

332 kg (732 lb)

1 (MOLHADA,ácido)

36 Corrente de 240@ 5 horas

314 kg (692 lb)

Tipo Utilização VCC kW

Motores elétricos Escova (em forma de disco) 36 0,75 (1,00)

Escova (cilíndrica) 36 0,75 (1,00)

Ventoinha de aspiração 36 0,6 (0,8)

Propulsão 36 0,9 (1,2)

Tipo VCC amp Hz Fase VCA

Carregadores(Inteligentes)

36 21 45−65 1 85−265

PNEUS

Localização Tipo Tamanho

Dianteira (1) Sólido 90 mm largura x 250 mm D.E. (3,5 pol. largura x 10 pol. D.E.)

Traseira (2) Sólido 102 mm largura x 300 mm D.E. (4 pol. largura x 12 pol. D.E.)

DÉBITO NORMAL DA SOLUÇÃO

Item Medida

Bomba de solução 36 Volt CC, 4,01 LPH (1,06 GPM) máximo

DÉBITO DA SOLUÇÃO DA ESCOVA LATERAL(OPÇÃO)

Item Medida

Bomba de solução 36 Volt CC 0,95 LPM (0,25 GPM) máximo

ESPECIFICAÇÕES

74 T12 9009928 (3−2013)

SISTEMA ec−H2O (OPÇÃO)

Item Medida

Bomba de solução 36 Volt CC, 5,13 LPM (1,36 GPM) mín. de fluxoaberto

Débito da solução (máquinas sem escova lateralopcional)

1,9 LPM (0,5 GPM) máximo

Débito da solução (máquinas com escova lateralopcional)

1,9 LPM (0,5 GPM) − (Para cabeça de esfregaprincipal)

0,95 LPM (0,25 GPM) − (Para escova lateral)

DIMENSÕES DA MÁQUINA

Armação (rolo a rolo)

945 mm (37,25 pol.)

1420 mm (56 pol.)

1710 mm (67,25 pol.)

Rodotraseiro de990 mm (39 pol.)

Largura (comescova lateral)

1065 mm (42 pol.)

2095 mm (82,5 pol.)

356389


Recommended