TE
CH
NIC
AL
CA
TA
LO
GU
E
VFS
• VÁLVULA DE MARIPOSA
CATALOGO TECNICO
• VÁLVULAS BORBOLETAS
CATÁLOGO TÉCNICO
• BUTTERFLY VALVES
TECHNICAL CATALOGUE
• VALVOLE A FARFALLA
CATALOGO TECNICO
All
rights
rese
rved ©
W
AM
GR
OU
P
1
CATALOGUE No. WA.03010.T
ISSUEA7
DATE OF LATEST UPDATE10.03
CREATION DATE
CIRCULATION100
03.00
VFS
CM2
CM4
100
150
200
250
300
350
400
CP 063
CP 063
CP 063
CP 101
AP 125
CP 101
AP 125
CP 126
CP 126
CP 063
CP 101
AP 125
CP 101
AP 125
CP 126
CP 126
CP 126T
CP 126T
BOB 02450 •
BOB 04850 •
BOB 11050 •
BOB 22050 •
BOB 024CC ∆
BOB 048CC ∆
BOB 110CC ∆
BOB 220CC ∆
(CP 101)(CP 063)
(AP 125)
(CP 126)(CP 126T)
V5V80
V5V40*
MIC 23
LSM0
V5V40
100
150
200
250
300
350
400
AE040A11
AE040A11
AE051A11
AE051A11
AE060A11
AE060A21
AE070A21
AE050A11
AE051A11
AE060A11
AE070A11
AE070A21
AE070A21
AE070A21
MIC 23*LSMO
100
150
200
250
300
350
400CM3B
N.B.:
V1FS...GB/S/T
V2FS...GB/S/T
V2FS...AI
*
*
ƥ
ACOPLAMIENTOS DE ACCIONADOR MANUAL - COMBINAÇÕES COM ACIONADOR MANUALCOUPLING OF MANUAL ACTUATOR - ABBINAMENTI DI ATTUATORE MANUALE
ACOPLAMIENTOS DE ACCIONADOR ELECTRONEUMATICOCOMBINAÇÕES COM ACIONADOR PNEUMÁTICO - PNEUMATIC ACTUATOR COUPLINGABBINAMENTI DI ATTUATORE ELETTROPNEUMATICO
UNDER HEAVY LOAD
BAJO CARGA ELEVADA
BAJO CARGA ELEVADA
SOTTO GRANDE BATTENTE
UNDER LIGHT LOAD
BAJO CARGA REDUCIDA
BAJO CARGA REDUCIDA
SOTTO PICCOLO BATTENTE
ESTANDAR ACONSEJADO:
PADRÃO RECOMENDADORECOMMENDED STANDARD:
STANDARD CONSIGLIATO:
CORRIENTE ALTERNA
CORRENTE ALTERNADAALTERNATING CURRENT
CORRENTE ALTERNATA
CORRIENTE CONTINUA
CORRENTE CONTINUADADIRECT CURRENT
CORRENTE CONTINUA
ACOPLAMIENTOS DE ACCIONADOR CON MOTORREDUCTOR
COMBINAÇÕES DE ACIONADOR COM MOTO REDUTOR - COUPLING OF GEAR MOTOR ACTUATOR
ABBINAMENTI DI ATTUATORE CON MOTORIDUTTORE
UNDER HEAVY LOAD
BAJO CARGA ELEVADA
BAJO CARGA ELEVADA
SOTTO GRANDE BATTENTE
UNDER LIGHT LOAD
BAJO CARGA REDUCIDA
BAJO CARGA REDUCIDA
SOTTO PICCOLO BATTENTE
LA ELECCION DEL ACCIONADOR DEPENDE DEL TIPO DE MATERIAL Y DE LA APLICACION - A ESCOLHA DEPENDE DO TIPO DE MATERIAL E DA APLICAÇÃOACTUATOR CHOICE DEPENDS ON APPLICATION AND TYPE OF MATERIAL - LA SCELTA DIPENDE DAL TIPO DI MATERIALE E DALL’APPLICAZIONE
SISTEMA INDISPENSABLE DE SEÑALIZACION
SISTEMA INDISPENSÁVEL DE SINALIZAÇÃOSIGNALLING SYSTEM OBLIGATORY
SISTEMA INDISPENSABILE DI SEGNALAZIONE
VFS
V1FS
V2FS
Type ø A ø B ø C E F Gø HDIN
5482
N P
ø R α T U V Z kg
Drilling
Furos
Orif.
Fori
Extern grooves
Cavidades
Cavidades
Incavi
Ø n° Ø n°
V2FS 100. 95 180 220 250 77 35 22 x 19 14 4 20 4 220 22°30' 80 M12 50 M10 4
V2FS 150. 150 200 228 290 77 35 22 x 19 14 4 20 4 228 22°30' 80 M12 50 M10 5
V2FS 200. 200 250 278 340 77 35 22 x 19 14 4 20 4 278 22°30' 80 M12 50 M10 6.5
V2FS 250. 250 300 328 390 77 35 22 x 19 14 8 20 8 325 11°15' 80 M12 50 M10 7.5
V2FS 300. 300 350 378 440 77 35 22 x 19 14 8 20 16 375 5°41' 80 M12 50 M10 9
V2FS 350. 350 400 440 530 85 50 28 x 25 14 8 20 8 440 10° 80 M12 - - 16
V2FS 400. 400 470 530 580 85 50 28 x 25 14 8 20 16 530 4°30' 80 M12 - - 20.5
Type ø A ø B ø C ø D E F Gø HDIN
5482
N P
ø R α S T U V Z kg
Drilling
Furos
Orif.
Fori
Extern grooves
Cavidades
Cavidades
Incavi
Ø n° Ø n°
V1FS 100. 95 180 220 105 250 115 35 22 x 19 14 4 20 4 220 22°30' 40 80 M12 50 M10 4
V1FS 150. 150 200 228 163 290 115 35 22 x 19 14 4 20 4 228 22°30' 40 80 M12 50 M10 5
V1FS 200. 200 250 278 213 340 115 35 22 x 19 14 4 20 4 278 22°30' 40 80 M12 50 M10 6.5
V1FS 250. 250 300 328 263 390 115 35 22 x 19 14 8 20 8 325 11°15' 40 80 M12 50 M10 7.5
V1FS 300. 300 350 378 313 440 115 35 22 x 19 14 8 20 16 375 5°41' 40 80 M12 50 M10 9
V1FS 350. 350 400 440 363 530 123 50 28 x 25 14 8 20 8 440 10° 40 80 M12 - - 16
V1FS 400. 400 470 530 413 580 123 50 28 x 25 14 8 20 16 530 4°30' 40 80 M12 - - 20.5
VALVULA DE MARIPOSA DE BRIDA SIMPLE- VÁVULA BORBOLETA DE UM FLANGESINGLE FLANGE BUTTERFLY VALVE WITH SLEEVE CONNECTION - VALVOLA A FARFALLA A UNA FLANGIA
VALVULA DE MARIPOSA DE BRIDA DOBLE - VÁVULA BORBOLETA DE FLANGE DUPLODOUBLE FLANGE BUTTERFLY VALVE - VALVOLA A FARFALLA A DUE FLANGE
VFS
V2FS AI
In the food industry, V2FS AI se-ries Butterfly Valves are indispen-sable tools for shutting off materi-als in powder form from varioustypes of containers. The valvesconsist of a body made of alu-minium alloy, which is entirelylined with an FDA-approved inte-gral seal, and a 304 stainlesssteel disc. V2FS AI-type valveshave two flanges. They can be fit-ted with a manual, electro-pneu-matic, or gear motor actuator. Allthese actuator systems are inter-changeable (see Catalogue 040).
As válvulas borboletas da sérieV2 FS AI, projetadas para aindustria alimentícia, são um ins-trumento indispensável para in-terceptar o fluxo dos materiaisem pó de diversos tipos de reci-pientes. As válvulas são consti-tuídas de um corpo em alumíniointeiramente revestido de juntaintegral (aprovada FDA) e de umdisco em aço AISI 304. As vál-vulas tipo V2SFS AI são deflange duplo. Pode-se aplicar umcomando acionador manual,elétropneumático oueletromecânico: todos essessistemas são perfeitamenteintercambiáveis entre eles (vejacatálogo 040).
Le valvole a farfalla delle serie V2FS Al, progettate per l'industriaalimentare, sono uno strumentoindispensabile per intercettare ildeflusso dei materiali in polvere dadiversi tipi di contenitore. Le val-vole sono costituite da un corpoin alluminio interamente rivestitoda guamizione integrale (approva-ta FDA) e da disco in acciaio AISI304. Le valvole tipo V2FS Al sonoa due flange. Vi si può applicareun comando attuatore manuale,elettropneumatico o elettromec-canico: tutti questi sistemi sonoperfettamente intercambiabili fra diloro (vedi cat. 040).
Type ø A ø B ø C E F Gø HDIN
5482
N P
ø R α T U V Z kg
Drilling
Furos
Orif.
Fori
Extern grooves
Cavidades
Cavidades
Incavi
Ø n° Ø n°
V2FS 100. 90 180 220 250 84 35 22 x 19 14 4 20 4 220 22°30' 80 M12 50 M10 4
V2FS 150. 145 200 228 290 84 35 22 x 19 14 4 20 4 228 22°30' 80 M12 50 M10 5
V2FS 200. 195 250 278 340 84 35 22 x 19 14 4 20 4 278 22°30' 80 M12 50 M10 6.5
V2FS 250. 245 300 328 390 84 35 22 x 19 14 8 20 8 325 11°15' 80 M12 50 M10 7.5
V2FS 300. 295 350 378 440 84 35 22 x 19 14 8 20 16 375 5°41' 80 M12 50 M10 9
VALVULA DE MARIPOSA PARA ALIMENTOSVÁVULA BORBOLETA PARA PRODUTOS ALIMENTÍCIOSFOOD - GRADE BUTTERFLY VALVES - VALVOLE A FARFALLA ALIMENTARE
Las válvulas de mariposa de laserie V2 FS AI, proyectadaspara la industria alimenticia, sonun instrumento indispensablepara interceptar el flujo de losmateriales en polvo desde diver-sos tipos de contenedores. Lasválvulas están constituidas porun cuerpo de aluminio completa-mente recubierto por junta inte-gral (aprobada FDA) y por discode acero AISI 304. Las válvulastipo V2FS AI son de dos bridas.Es posible aplicar a las mismasun mando accionador manual,electroneumático o electromecá-nico: todos estos sistemas pue-den ser perfectamente intercam-biados entre sí (ver cat. 040).
Reservamo-nos o direito deeventuais afastamentos devidoa modificações e/ou tolerânciade trabalho.
Ci riserviamo eventuali scosta-menti dovuti a modifiche e/o tol-leranze di lavorazione.
Possible deviations due to modi-fications and/or manufacturingtolerances are reserved.
Tutti i prodotti descritti in questocatalogo sono stati realizzati se-condo modalità operative defi-nite Sistema Qualità di WAM®
S.p.A.
Il Sistema Qualità aziendale, cer-tificato dal luglio 1994 in confor-mità alle Normative InternazionaliUNI EN ISO 9002-94 e succes-sivamente esteso alle Normati-ve Internazionali UNI EN ISO9001-2000 nell’ottobre 2002, èin grado di assicurare che l’in-tero processo produttivo, dallaformulazione dell’ordine fino al-l’assistenza tecnica successi-va alla consegna, venga effet-tuato in modo controllato ed ade-guato a garantire lo standardqualitativo del prodotto.
All the products described inthis catalogue are manufacturedaccording to WAM® S.p.A.Quality System procedures.
The Company’s Quality System,certified in July 1994 accordingto International Standards UNIEN ISO 9002-94 and extendedto UNI EN ISO 9001-2000 in Oc-tober, 2002, ensures that the en-tire production process, start-ing from the processing of theorder to the technical service af-ter delivery, is carried out in acontrolled manner that guaran-tees the quality standard of theproduct.
Todos os produtos descritosneste catálogo foram feitos deacordo com modalidadeoperativas definidas Sistemade Qualidade da WAM® S.p.A.
O certificado do sistema deQualidade da empresa de julhode 1994 de acordo com as nor-mas internacionais UNI EN ISO9002 - 94 e estende-se suces-sivamente as normas internaci-onais UNI EN ISO 9001 - 2000em outubro de 2002, asseguraque o inteiro processo produti-vo, da ordem de pedido até as-sistência técnica e sucessiva-mente à entrega, seja feito demaneira controlada e adequadapara garantir a qualidade do pro-duto.
Todos los productos descriptosen este catálogo han sido reali-zados siguiendo normativasoperativas definidas en el Sis-tema de calidad WAM® S.p.A.
El Sistema de Calidad de la em-presa, certificado desde julio de1994, de conformidad con lasNormativas Internacionales UNIEN ISO 9002-94,y sucesivamen-te extendido a las Normativas In-ternacionales UNI EN ISO 9001-2000 en octubre del 2002, es ca-paz de garantizar que todo elproceso productivo, desde laformulación del pedido hasta laasistencia técnica sucesiva a laentrega, se verifique en modocontrolado y adecuado, en modotal de garantizar el estándar cua-litativo del producto.
Nos reservamos el derecho deefectuar eventuales cambiosdebidos a modificaciones y/otolerancias de elaboración.
INDEX
INDEX
ÍNDICE
INDEX
INDICE
03.00
WA.03010.
VFS
-
-
-
-
CATALOGO TECNICO
DESCRIPCION Y CARACTERISTICAS TECNICAS..........................CODIIGOS PARA PEDIDO...............................................................MANDOS.......................................................................................ACCESSORIOS............................................................................
TECHNICAL CATALOGUE
DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS....................ORDER CODES............................................................................ACTUATORS...............................................................................ACCESSORIES............................................................................
CATÁLOGO TÉCNICO
DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ...............CÓDIGOS DE ORDEM DE PEDIDO ...................................COMANDOS .....................................................................ACESSÓRIOS ...................................................................
CATALOGO TECNICO
DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE.....................CODICI DI ORDINAZIONE........................................................COMANDI...............................................................................ACCESSORI...........................................................................
1
2 MANUAL DE MANTENIMIENTO
USO Y MANTENIMIENTO..................................................................INSTRUCCIONES DE MONTAJE........................................................USO Y MANTENIMIENTO..................................................................INSTRUCCIONES DE MONTAJE........................................................USO Y MANTENIMIENTO..............................................................
MAINTENANCE CATALOGUE
OPERATION AND MAINTENANCE................................................ASSEMBLY INSTRUCTIONS........................................................OPERATION AND MAINTENANCE................................................ASSEMBLY INSTRUCTIONS........................................................OPERATION AND MAINTENANCE..................................................
CATALOGO DE MANUTENÇÃO
USO E MANUTENÇÃO .....................................................INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM .................................USO E MANUTENÇÃO .....................................................INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM .................................USO E MANUTENÇÃO .....................................................
CATALOGO DI MANUTENZIONE
USO E MANUTENZIONE...................................................ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO.........................................USO E MANUTENZIONE......................................................ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO.........................................USO E MANUTENZIONE.....................................................
3 CATALOGUE PIEZAS DE REPUESTO
PIEZAS DE REPUESTO..............................................................
SPARE PARTS CATALOGUE
SPARE PARTS...........................................................................
CATÁLOGO SOBRESSALENTE
PEÇAS SOBRESSALENTES ...........................................
CATALOGO RICAMBI
PEZZI DI RICAMBIO.......................................................
R .4→.9
1
2
3
T .8.9.10→.13.14
M.4→.7.8.9→.10.11.12→.20
T .8.9.10→.13.14
M.4→.7.8.9→.10.11.12→.20
R .4→.9
03.00
1
WA.03010 T.
VFS
-
-
-
- 8
DESCRIPTION
V1FS - ...S/T/GBwith top flange and bead-ed bottom joint for sleeveconnection
V2FS - ...S/T/GBwith identical top andbottom flanges
V2FS - ...Awith identical top andbottom flanges and inte-gral seal
DESCRIÇÃO
V1FS - ...S/T/GBcom flange superior eborda inferior prepa-rado para uma cone-xão flexível
V2FS - ...S/T/GBcom o mesmo flangeacima e abaixo
V2FS - ...Acom o mesmo flangeacima e abaixo e jun-ta integral
DESCRIZIONE
V1FS - ...S/T/GBcon flangia superiore econ bordino inferiorepredisposto per raccor-do flessibile
V2FS - ...S/T/GBcon stessa flangia soprae sotto
V2FS - ...Acon stessa flangia di so-pra e di sotto e guarni-zione integrale
FLANGE- secondo norme WAM®.
CORPO- semicorpi in lega di alluminio
pressofuso.
FLANGIA COLLEGAMENTO AT-TUATORE- in lega di alluminio pressofuso.
PERNI DI FULCRO- in acciaio al carbonio- in inox AISI 304
DISCO VALVOLA- interno in acciaio al carbonio ri-
coperto in SINT®AL- ghisa sferoidale- inox AISI 304
GUARNIZIONE- NBR. (bianco)- E.P.D.M. (nero)- BUNA (certificato FDA)
BOCCOLE ANTIFRIZIONE- Rynite® nera- Rynite® bianca
Se non specificato altrimenti, tut-te le dimensioni sono in millimetri.
FLANGE- segundo normas WAM®
CORPO- semicorpo liga em alumínio moldado a pressão.
FLANGE CONEXÃOACIONADOR- em liga de alumínio moldado a pressão
EIXO DE ARTICULAÇÃO- em aço- em aço inox 304
DISCO VÁLVULA- em aço na parte interne e recoberto em SINT®AL- em ferro fundido- em aço inox 304
JUNTA- NBR. (branco)- E.P.D.M (preto)- BUNA (certificado FDA)
ANILHA ANTIFRICÇÃO- Rynite® preta- Rynite® branco
Fora em casos específicos, to-das as dimensões são em milí-metros.
DIAMETROS NOMINALES
DIÂMETRO NOMINAL
NOMINAL DIAMETERS
GRANDEZZE NOMINALI
V1FS 100 V2FS 100V1FS 150 V2FS 150V1FS 200 V2FS 200V1FS 250 V2FS 250V1FS 300 V2FS 300V1FS 350 V2FS 350V1FS 400 V2FS 400
FLANGES- according to WAM® standard
VALVE BODY- high-pressure diecast alumin-
ium alloy body
ACTUATOR CONNECTIONFLANGE- high pressure diecast alumini-
um alloy
DISC SHAFT- made from carbon steel- made from 304 stainless steel
VALVE DISC- SINT®AL coated carbon steel
core disc- cast iron- 304 stainless steel
SEAL- NBR (white)- E.P.D.M. (black)- BUNA (FDA-approved)
ANTI-FRICTION BUSH- Rynite® black- Rynite® white
Unless otherwise specified, allthe dimensions are given in milli-metres.
06.00 /
*
*
* TYPE V2FS...A: AUN NO EN PRODUCCION - AINDA NÃO EM PRODUÇÃO - CURRENTLY NOT IN PRODUCTION - NON IN PRODUZIONE
DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS
DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DESCRIPCION Y CARACTERISTICAS TECNICAS
DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE
DESCRIPCION
V1FS - ...S/T/GBcon brida superior yborde inferior prepara-do para una conexiónflexible
V2FS - ...S/T/GBcon la misma brida arri-ba y abajo.
V2FS - ….Acon la misma brida arri-ba y abajo y junta inte-gral
BRIDAS- Según normas WAM®
CUERPO- Semicuerpos de aleación de
aluminio moldeado a presión.
BRIDA CONEXION ACCIONA-DOR
- De aleación de aluminio mol-deado a presión.
PERNOS DE ARTICULACION- De acero con casquillads de
material plástico antifricción.
DISCO VALVULA- Interno acero al carbono re-
cubierto de SINT®AL
JUNTA- E.P.D.M. (blanca)- E.P.D.M. (negro)- BUNA (certificado FDA)
CASQUILLO ANTI-FRICCION- Rynite® negra- Rynite® blanca
A menos que se especifique locontrario todas las dimensionesson en mm.
03.00
1VFS
-
-
-
- WA.03010 T. 9
06.00 /
V 1 F S 1 5 0 S B
Junta - Junta
Seal - GuarnizioneB = NBR blanco - branco - white colour - biancoN = EPDM negro - negro - black colour - neroI = BUNA integral certificada FDA - integral certificado FDA
F.D.A. approved - integrale certificata FDA
Type
Disco anti-desgaste de fundición hermético al polvoDisco antidesgastante em fundição herméticaCast iron disc dust tightDisco antiusura in ghisa tenuta polvere
Disco Sint®Al hermético al polvoDisco SINT®AL hermético ao póDust tight disc SINT®ALDisco SINT®AL tenuta a polvere
Estanqueidad a presión hasta 0.2 barVedação à pressão até 0.2 barPressure proof up to 0.2 barTenuta a pressione fino a 0.2 bar
Disco AISI 304 para alimentosDisco AISI 304 para alimentosFood grade disc stainless steel AISI 304Disco AISI 304 alimentare
GB =
S =
T =
A * =
Diám. nominal / Diâmetro nominal
Nominal diameter / Diam. nominale100 / 150 / 200 / 250 / 300 / 350 / 400
Válvulas de mariposa de aluminioVálvula borboleta em alumínio
Aluminium butterfly valvesValvole a farfalla in alluminio
de una bridaum flangesingle flangea una flangia
de dos bridasflange duplodouble flangesa due flange
V1FS =
V2FS =
* Entrará en producción tamaño 100/150/200/250/300Entrará em produção nos tamanhos 100/150/200/250/300Available size 100/150/200/250/300Entrerà in produzione grandezza 100/150/200/250/300
CODIGOS DE PEDIDO
CÓDIGOS DE ORDEM DE PEDIDO
ORDER CODES
CODICI DI ORDINAZIONE
03.00
1
WA.03010 T.
VFS
-
-
-
- 10
CM
ACCIONADOR MANUALACIONADOR MANUAL
MANUAL ACTUATORATTUATORE MANUALE
CM4
Type B C D E Gø H
DIN 5482N ø P kg
CM 2 300 104 60 72 14 22 x19 50 10.5 1.3
CM 3B 500 107 60 72 17 28 x 25 80 10.5 2
MANDOS
COMANDOS
ACTUATORS
COMANDI
ACCIONADOR MANUALACIONADOR MANUAL
MANUAL ACTUATORATTUATORE MANUALE
03.00
1VFS
-
-
-
- WA.03010 T. 11
ØTreading
Filete
conexão
RacorFiletto
raccordo
ØHoseTubo
conexão
TuboracorTubo
raccordo
Air Consumption percycle at 6 bar (NI)
Consumo de ar para ciclos
em NI a 6 bar
Consumo airepor ciclo a 6 bar (NI)
Consumo d'aria per cicli
in NI a 6 bar
Operation time insec. at 6 bar
Tempo de manobra a
6 bar (segundos)
Tiempo de maniobraa 6 bar
Tempo di manovra
a 6 bar (secondi)
kg*
Type Ø A B C D E F GØ HDIN
5482L M N Ø P Q R R1 R2 R3
CP063 70 265 130 140 85 60 33 22x19 10 47 50 11 12 18 36 26 M4 1/8" 8x6 2.0 (x2) 0.8 2.8
CP101 106 260 130 150 85 60 33 22x19 10 47 50 11 12 18 36 26 M4 1/8" 8x6 4.4 (x2) 0.8 3.3
CP126 125 450 180 215 170 100 65 28x25 16 52 80 13 12 22 60 40 M4 1/4" 8x6 6.3 (x2) 0.5 9.5
CP126T 125 600 180 215 170 100 65 28x25 16 52 80 13 12 22 60 40 M4 1/4" 8x6 12.6 (x2) 0.5 12.5
CP
2 ÷ 7 bar
Pression de service
Pressão de exercícioOperating pressure
Pressione di esercizio
BARPRESION - PRESSÃOPRESSURE - PRESSION
Dimensions in mm
08.01 /
ACCIONADORES ELECTRONEUMATICOSACIONADOR ELETROPNEUMÁTICO
ELECTROPNEUMATIC ACTUATORATTUATORE ELETTROPNEUMATICO
VISTA DE Y
VISTA DE YVIEW Y
VISTA DA Y
RACOR AIRE (VER TABLA)
CONEXÃO DE AR (VEJA A TABELA)AIR FITTINGS (SEE TABLE)
RACCORDO ARIA (VEDI TABELLA)
* Embalaje incluso - Embalagem inclusa - Packaging included - Imballo compreso
MANDOS
COMANDOS
ACTUATORS
COMANDI
03.00
1
WA.03010 T.
VFS
-
-
-
- 12
AP
TYPE A B C D F G H J K L M N P kg
125 182 152 46 1/4” gas 45 100 16 36 - M 8 16 60 205 2.2
Type 125
Angle of travel - Ângulo de trabalhoAngulo de trabajo- Angolo di lavoro
80° - 100°
Output torque at 7 bar (100 psi)
Momento de torção a 7 barMomento de torsión 7 bar
Momento torcente a 7 bar
lbf.ins 1080
Nm 122
Displaced volume
CilindradaCilindrada
Cilindrata
in3 18.5
cm3 303
ACCIONADORES ELECTRONEUMATICOSACIONADORES ELETROPNEUMÁTICOS
ELECTRO-PNEUMATIC ACTUATORSATTUATORI ELETTROPNEUMATICI
MANDOS
COMANDOS
ACTUATORS
COMANDI
03.00
1VFS
-
-
-
- WA.03010 T. 13
AE
Type A B C D E F G P
ø H
DIN
5482
Nm kW IP
starts
arranque
arranque
avviam.
Volt Hz
Rev.
Rot.
Rot.
Rot.
kg
AE
040A11274 101 140 98 107 40 50 11 22x19 51 0.18
55max.
20/h
220/
38050
90° in
0.6
sec
8
AE
050A11288 119 160 110 110 50 50 11 22x19 70 0.25 16
AE
051A11288 119 160 110 110 50 50 11 22x19 102 0.37 17
AE
060A11330 135 200 120 150 60 80 13 22x19 158 0.55 26
AE
060A21330 135 200 120 150 60 80 13 28x25 158 0.55 26
AE
070A11331 150 200 120 150 70 80 13 22x19 210 0.75 29
AE
070A21331 150 200 120 150 70 80 13 28x25 210 0.75 29
ACCIONADORES ELECTRICOSACIONADORES ELÉTRICOS
GEAR MOTOR ACTUATORSAZIONATORI ELETTRICI
MANDOS
COMANDOS
ACTUATORS
COMANDI
03.00
1
WA.03010 T.
VFS
-
-
-
- 14
CV
MANDO CON VOLANTECOMANDO COM VOLANTE
HAND WHEEL ACTUATORCOMANDO CON VOLANTINO
MIC 23
I P 6610 A, 400 V16 A, 250 V
LSM0
BOBINASBOBINA
SELENOID COILSBOBINE
24 - 48 - 110 - 220 VD.C. / A.C. 50 Hz
100 g
V5V
V5V8: 450 gV5V4: 550 g
V5V80 6 1/8”V5V40 6 1/4”
V5VV80 6 1/8”V5VV40 6 1/4”
monoestablemonoestávelmonostable
monostabile
biestablebiestávelbistable
bistabile
ELECTROVALVULA 5/2VÁLVULA ELÉTRICA 5/2
ELECTROVALVES 5/2ELETTROVALVOLE 5/2
(parado durante el funcionamiento del accionador eléctrico AE)(parada durante o funcionamento do acionador elétrico AE)(inactive when AE-drive is working)(fermo durante il funzionamento dell’azionatore elettrico AE)
Type A B kgCombinations - Combinações
Combinaciones - Abbinamenti
CV 040 112 125 0.7 AE 040
CV 050 112 125 0.7 AE 050 - AE 051
CV 060 122 125 0.7 AE 060
CV 070 122 125 0.7 AE 070
10.03 /ACCESORIOS
ACESSÓRIOS
ACCESSOIRES
ACCESSORI
CAJA MICROINTERRUPTORESCAIXA MICROINTERRUPTORES
MICRO SWITCH NOXSCATOLA MICROINTERRUTORI
PLACA DE FINAL DE CARRERAPLACA DE FIM DE CORSA
BOTTOM PLATE FOR LIMIT SWITCHPIASTRA DI FINE CORSA
fax
internet
videoconferenze
+39 / 0535 / 618111
+39 / 0535 / 618226
www.wamgroup.com
+39 / 0535 / 49032
N.B.: Los datos indicados en el presente catalogo no son vinculantes y pueden cambiar en cualquier momento.
N.B.: Todos os dados indicados no presente catálogo não são vinculantes e podem sofrer modificações em qualquer momento
N.B.: Rights reserved to modify technical specifications.
N.B.: Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento.
WAM S.p.A. -Via Cavour, 338I - 41030 Ponte MottaCavezzo (MO) - ITALY