Welcome to The Shrine of St. Thérèse / Bienvenidos a el Santuario de Santa Teresita We are happy and grateful to have you with us today! If you would like to register at The Shrine of St. Therese, please fill out this
form and place it in the collection basket, drop it off, or mail it to the parish office.
Estamos felices y agradecidos de que estén con nosotros el dÍa de hoy! Si desea registrarse en esta parroquia, por favor llene la siguiente forma y regrésela en la canasta de la colecta o entréguela a la oficina.
New parishioner New address Please send me Sunday contribution envelope Nuevo miembro Nueva direccion Por favor envíenme Sobres para mi contribución
NAME________________________________________________________ FAMILY LAST NAME: ___________________________ Husband & Wife’s Name, if applicable/Nombre de Esposo y Esposa si aplica. Apellido de la Familia ADDRESS /DIRECCIÓN: ________________________________________________ City/Ciudad _____________________________ ZIP/Código Postal____________ PHONE (Cell)/Telé. Celular: __________________PHONE (H)/Telé. Casa: ____________________
EMAIL/Correo Electronico_____________________________________________________________________________________
Thank You for Joining Us! ~ Gracias por Acompañarnos
{ } { }
T h e S h r i n e o f S a i n t T h é r è s e a parish of the Diocese of Fresno
{ }
855 E. Floradora Ave., Fresno, CA 93728 Parish Office Hours: Open Tues.—Wed. for RSVP’S FOR MASS’S ONLY (559) 268-6388 • Fax: (559) 268-0852 • Religious Formation Ph. (559) 485-2199
Email: [email protected] Offices Closed Until Further Notice/Oficinas Cerradas hasta Nuevo Aviso
Visit “The Shrine of St. Therese” Facebook Page & Website: www.shrineofsttherese.wordpress.com
Twenty-first Sunday in Ordinary Time ~ August 23, 2020
Rev. Msgr. Raymond C. Dreiling, V.G., Pastor
Rev. Flordito (Dhoy) Redulla, Sacramental Priest
Rev. Mr. Jesse Avila , Deacon Rev. Mr. Bryan Martin, Deacon
Temporary COVID-19 Mass Schedule
Horario de las Misas Only Sunday’s
6:30a.m. (English) & 8:00a.m.(Español) In the Rose Garden- jardín de rosas
Adoration of the Blessed Sacrament Adoración del Santisimo
Suspended Until Further Notice Suspendido Hasta Nuevo Aviso
Religious Formation Classes Clases de Formación Religiosa
Suspended Until Further Notice Suspendido Hasta Nuevo Aviso
Altar Flowers Altar flowers are a wonderful way to honor special loved ones or a special
event. If you would like to make a donation for the Altar Flowers, there is
an Altar Flower Calendar available in the Church office.
Una donación de flores de altar es una maravillosa manera de honrar a los seres
queridos especiales o un evento especial. Si usted quisiera hacer una donación para las flores
del altar, hay un calendario de la flor del altar disponible en la oficina de la iglesia.
The Sacrament of Baptism/Bautismo Those interested in attending Baptismal
Preparation Class must register in the Parish Office or please visit our website
for more information. Aquellos interesados en que sus hijos/hijos sean bautizados y/o que asistan a
la clase de preparación para el bautismo deben registrarse en la oficina parroquial o visitar nuestro sitio web para obtener más información.
The Sacrament of Matrimony/Matrimonio The bride or groom should make an appt. with one of our priests at least six months in advance.
La Novia o Novio necesitan hacer una cita con nuestro. Párroco por
lo menos seis meses antes de la Boda.
Anointing of the Sick If you are having a scheduled surgery and would like to have the anointing,
please call the office and make an appointment with one of our priests
prior to your procedure.
Our Faithfully Departed We pray for the repose soul of the faithfully
departed. Eternal rest grant unto them, O Lord; and let perpetual light shine upon them.
May they rest in Peace.
Mass Intentions Mass intentions are a beautiful way to
pray for our loved ones both those who have died, and those who are still here with us. Requests may be
made at the parish office. Intenciones de las Misas son una
hermosa manera de rezar por nuestros seres amados tanto los que han muerto y los que
todavía están aquí con nosotros. Las solicitudes se puede hacer en la oficina parroquial.
Sunday 8/23
Twenty-first Sunday in Ordinary Time Is 22:19-23; Rom 11:33-36; Mt 16:13-20
Josie Espinosa † by Nellie Silva Loretta Ybarra † by Cindy Ybarra St. Therese Parishioners
Monday 8/24
St. Bartholomew Rv 21:9b-14; Jn 1:45-51
Tuesday 8/25
St. Louis & St. Joseph Calasanz, Priest 2Thes 2:1-3a, 14-17; Mt 23:23-26
Wednesday 8/26
2Thes 3:6-10; 16-18; Mt 23:27-32
Loretta Ybarra † by Cindy Ybarra
Thursday 8/27
St. Monica 1Cor 1:1-9; Mt. 24:42-51
Friday 8/28
St. Augustine 1Cor 1:17-25; Mt 25:1-13
Saturday 8/29
The Passion of St. John the Baptist 1Cor 1:26-31; Mk 6:17-29
St. Therese Parishioners
Sunday 8/30
Twenty-second Sunday in Ordinary Time Jer 20:7-9; Rom 12:1-2; Mt 16:21-27
Anna Saladino † by The Jeff Wills Family Cipriana Salgado † by Albina & Frank Jimenez & Choir of St. Therese
Page 2 Mass Intentions and General Information
Pope Francis @Pontifex
Let’s not forget the victims of the coronavirus. So much suffering, so
many people who lost their lives; and so many volunteers, doctors, nurses, sisters, priests, who also lost their lives. Let us remember the families
who have suffered because of this.
God has no need to be defended by anyone and does not want His name to be used to terrorize
people. We call upon everyone to stop using religions to incite hatred, violence, extremism and
blind fanaticism. #HumanFraternity
We are happy to announce that we will begin OUTDOOR Masses started on Sunday, August 23, 2020, and will continue
for the foreseeable future. This may change as state, local, and Diocesan guidelines are updated. Please read this post
for all the details. ~ Estamos contentos de anunciar que tendremos misa AFUERA a partir del domingo 23 de agosto
de 2020, y continuará en el futuro previsible. Esto puede cambiar a medida que se reciban nuevas directrices
estatales, locales y diocesanas. Por favor, lea este post para todos los detalles Por favor, continúe leyendo para
todos los detalles.
• As before, a reservation is needed to attend Mass. ~ Como antes, se necesita una reserva para asistir a la misa.
• All guidelines and restrictions will still be followed as mandated by state, local and Diocesan guidelines. ~ Todas las pautas y restricciones seguirán de acuerdo con las directrices estatales, locales y diocesanas.
• Masses will take place in our Rose Garden. ~ Las misas ocurrirán en nuestro jardín de rosas.
• You must bring your own chairs. If you have young children, you may bring a blanket where they can sit near you if you wish. ~ Deben traer sus propias sillas. Si tiene niños pequeños, pueden traer una manta donde puedan sentarse cerca de ustedes si desean.
• Please remember that the 6 ft. social distance must be adhered to at all times. ~ Por favor, recuerden que todos deben mantener una distancia social de 6 pies.
• There will only be two weekend Masses (meeting capacity restrictions): ~ Solo habrá dos misas los fines de semanas (cumpliendo con las restricciones de capacidad): Sunday at 6:30 a.m. in English ~ Domingo a las 8:00 a.m. en español
• Reservation calls will be taken only on: Tuesdays & Wednesdays from 9am-1pm. Las llamadas de reservas sólo serán tomadas los: martes y miércoles de 9:00am-1:00pm.
• Please refer to the table below for dates to call to reserve for the Sundays noted. ~ Por favor refiérase a las fechas a continuación para llamar a reservar para los domingos indicados.
• CONFESSIONS – Saturdays at 11:00 a.m. started on Saturday, August 22nd. This may be subject to change as
updates are received. CONFESIONES – los sábados a las 11:00 a.m. a partir del sábado, 22 de agosto. Esto puede
estar sujeto a cambios a medida que se reciban nuevo avisos.
• Please note: The Parish Office remains closed to the public. The office is only opened for mail, deliveries, and Mass
reservations by phone only.~Por favor note: La Oficina de la Parroquia permanece cerrada al público. La oficina
sólamente está abierta para recibir correo y reservas de la misa por teléfono sólamente.
Please call our Parish Office at: ~ Por favor llame a nuestra oficina parroquial al: (559) 268-6388
* No voicemail recorded messages or emails for reservations allowed.
* No se permiten mensajes de correo de voz grabados ni correos electrónicos para reservas
Call on Tuesday & Wednesday From 9:00 am to 1:00 pm Llamar los martes y miércoles de 9:00 am a 1:00 pm
Reserve Mass for the following Sunday: Reserva de misa para el domingo de:
August 25 & 26 ~ Agusto 25 & 26 August 30 & September 6
agosto 30 & septiembre 6
September 1 & 2 ~ septiembre 1 & 2 September 6 & 13 ~ septiembre 6 & 13
September 8 & 9 ~ septiembre 8 & 9 September 13 & 20 ~ septiembre 13 & 20
September 15 & 16 ~ septiembre 15 & 16 September 20 & 27 ~ septiembre 20 & 27
September 22 & 23 ~ septiembre 22 & 23 September 27 & October 4 septiembre 27 & octubre 4
YOUR CONTRIBUTIONS MATTER!
If you are unable to attend Mass because you
are at-risk or unable to obtain a reservation for Mass, please consider
mailing your contribution to the office,
St. Therese Church 855 E. Floradora Avenue
Fresno, CA 93728.
We thank you for your prayers and your
support!
Prayer for Vocations Lord Jesus, we pray to you for the Catholic Priesthood. Give us
more priests, but most especially we ask you to give us holy priests. Messengers of a truth that is all-encompassing and eternal, holy
priests who know how to offer this truth to the people of their own time and place. Holy men for today, priests firmly rooted in the
tradition, yet imbued with the spirit of this age. They have undertak-en a mission in your name, Lord. May the reflection of your power in them always make it clear that they are your witnesses. Grant that they may conform their lives to the paschal mystery that they celebrate each
day in the Eucharist. May they sense in this mystery the anxious hunger of the world and of their own brothers and sisters for salvation. May the know, despite this hunger, how to respect the spiritual freedom of others; for it is your word which has given the world a taste for this freedom. May the understand and speak the language of their own time. And may they be careful never to compromise, with opinions that come and go, the imperishable newness of your Gospel. May they always keep through the dark wintry night the soul and obstinate hope for the springtime to come. And when they meet those who persecute
you, may they always remember the road to Damascus and the hidden ways of your providence. ~Amen
Stewardship Report -Reporte de Administración August 9, 2020 — 9 de Augusto 2020
Weekly Goal is $9,668—Objectivo Semanal es $9,668
Collected Amounts Cantidades recogidas
Plate Collection/Colección Plate/Mailed—In Collection/Colección por correo $2,547.00
Difference/La differencia <-$7,121.00>
Church / Iglesia
$6,435
Personnel / Empleados
$4,816
Administration / Administración
$5,046
Utilities / Utilidades
$5,333
Maintenance/Building
Mantenimiento/Edificio
$2,161
Misc. Expenses / Gastos Misc.
$1,704
Assessments / Valoraciones
$6,696
Average Monthly Expenses /Promedio de Gastos Mensuales: $38,672
Called to be a Deacon?
A Deacon is ordained by the
Bishop to minister to the needy and
the poor, and to be a minister of Word
and Sacrament. While all Christians are called to serve others,
the Deacon is an official sign of this service, and through his receiving the sacrament of Holy Orders, he solemnly promises to be a living
example of such service for others. An ordained Permanent Deacon reaches out to be of service
in the Church, and in this way, incarnates the presence of Jesus in his church, his family, the workplace, and his community. To learn more, contact the diocesan Office of the Permanent
Diaconate for further information at 559-493-2840
www.dioceseoffresno.org/permanent-diaconate.
Office Manager/Parish Coordinator: Dee [email protected]
Director of Religious Formation/Directora de Formacio n Religiosa
Janet Prieto -559-485-2199~ [email protected] (Tues-Thurs 11:30am-4pm/Martes-Jueves 11:30am-4pm)
(all meetings are in the Our Lady of Guadalupe Hall unless stated otherwise)
Ever considered joining one of our wonderful groups or organiza-tions? Don’t hesitate to get involved and join. Please contact any
one of these groups for more information. ¿Alguna vez consideró unirse a uno de nuestros maravillosos grupos u organizaciones? No dudes en involucrarte y unirte.
Póngase en contacto con cualquiera de estos grupos para obtener más información.
Knights of Columbus Council David Rios 554-5119 Esteban Yanez 906-3862
Meetings are on the 2nd & 4th Wednesday of the month at 7pm
Encuentro Matrimonial Victor & Daisy Segura 495-8867
Hispanic Ministry Alex Ortiz 908-6470 Meetings on the 2nd Sunday of the month after 12pm (Noon) Mass
Prayer Line Kathleen Holquin 473-9127
Senior Bible Study Kathleen Holquin 473-9127 Friday’s at 10:00a.m.
Senior Luncheon Barbara Christiansen 237-4855 3rd Tuesday’s of the month at Noon (bring a dish to share)
Silver Threads Sewing Circle Thursday’s 10:00am—Noon (except the 2nd Thursday’s)
The St. Therese Parish Guild Joe Amoruso 301-6927 1st Wednesday’s of the month at 7pm
Policy for Bulletin Announcements/Política para anuncios de boletines
Deadline is 14 business days prior to the Sunday you would like your article to be considered for publication. Articles will run for
approx. 3wks. Articles must be approved prior to appearing in the bulletin. Send submissions to: [email protected] or bring
submissions in writing to the parish office. La fecha límite es 14 días hábiles antes del domingo en que le gustaría que su artículo sea considerado para publicación. Los artículos se ejecutarán durante aprox. 3 semanas. Los artículos deben ser aprobados antes de aparecer en el boletín. Envíe las
presentaciones a: [email protected] o traiga las presentaciones por escrito a la oficina de la parroquia.