+ All Categories
Home > Documents > TM 7 Komunikasi Verbal(1)

TM 7 Komunikasi Verbal(1)

Date post: 21-Jul-2015
Category:
Upload: najmiaho
View: 33 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
20
Komunikasi Verbal TM 7
Transcript

Komunikasi VerbalTM 7

Komunikasi Verbal/BahasaJalaludin Rahmat: Bahasa adalah alat yang dimiliki bersama (socially shared means) untuk mengungkapkan gagasan, dan merupakan semua kalimat yang terbayangkan, yang dapat dibuat menurut peraturan tata bahasa yang berlaku Samovar, Porter & McDaniel: Language is merely a set of shared symbols or signs that cooperative group of people has mutually agreed to use to create meaning. The relationship between the selected sign and the agreed meaning is quite often arbitary.

Fungsi BahasaMenurut Larry L. Barker: Penamaan (naming atau labelling) Interaksi Transmisi informasi Menurut Cassandra L. Book: Untuk mengenal dunia di sekitar mereka Berhubungan dengan orang lain Untuk menciptakan koherensi dalam hidup kita Menurut Prof. Hafield Cangara: Untuk mempelajari tentang dunia di sekitar kita Untuk membina hubungan yang baik dengan sesama manusia Untuk menciptakan ikatan-ikatan dalam kehidupan manusia

Jenis-jenis Pesan Verbal

Verbal Vokal berkaitan terutama dengan konsep paralinguistik. Perangkat aturan bahasa yang berkaitan dengan ini adalah fonologi. Verbal Visual Menggunakan visualisasi agar dapat dilihat. Dengan demikian, kita mengalihkan kata-kata yang tadinya diucapkan ke media lain, yaitu dari bahasa telinga menjadi bahasa mata. Verbal Vokal-Visual Pengungkapan suatu kata atau rangkaian kata dengan bantuan vokal dan ditunjang lagi oleh visual (Liliweri, 2008: 137-139).

Teori Belajar Bahasa

Operant Conditioning (Dikembangkan oleh BF Skinner) Anak-anak mengetahui bahasa karena ina diajar oleh orang tuanya atau meniru apa yang diucapkan oleh orang lain. Teori Kognitif (Dikembangkan oleh Noah Chomsky) Bahasa memiliki korelasi dengan pikiran. Kemampuan berbahasa adalah pembawaan biologis yang dibawa dari lahir. Mediating Theory (Dikembangkan oleh Charles Osgood) Manusia dalam mengembangkan kemampuannya berbahasa, tidak saja bereaksi terhadap stimuli yang diterima dari luar, tetapi dipengaruhi oleh proses internal yang terjadi dalam dirinya.

Teori Belajar BahasaManusia dalam meningkatkan kemampuannya untuk berbahasa perlu melalui suatu proses belajar. Tanpa bahasa, manusia tidak dapat berpikir, bahasa lah yang mempengaruhi pola berpikir dan persepsi manusia.

Keterbatasan Bahasa: Keterbatasan jumlah kata yang tersedia untuk mewakili objekLanguage English Arabic Chinese (Mandarin) Croatian Dutch Esperanto Finnish French German Hebrew Hindi Hungarian Italian Japanese meow miaou miaou miao miao mijau miauw miaw miau, kurnau miaou miau miyau mya:uN, mya:uN miau miao nyaa Cat bow-wow haw haw wang wang vau-vau woef boj hau hau/vuh vuh ouah ouah wau wau/wuff wuff haw haw/hav hav bho:-bho: vau-vau bau bau wanwan, kyankyan Dog Duck quack-quack couak couak gua gua kva-kva kwak kwak gik-gak kvaak kvaak coin coin quack, quack ga ga ga baak-baak-baak hap-hap qua qua gaagaa moo mooooooo mu mu muuuu boeh muu ammuu meuh mmuuh moo ba:N ba:N bu muuuuuu moo Cow

Keterbatasan Bahasa: Kata-kata bersifat ambigu dan kontekstualDefinition of COMMUNICATION: (Merriam Webster) 1: an act or instance of transmitting ; 2. a : information transmitted or conveyed b : a verbal or written message; 3. a : a process by which information is exchanged between individuals through a common system of symbols, signs, or behavior ; also : exchange of information b : personal rapport ; 4. plural a : a system (as of telephones) for transmitting or exchanging information b : a system of routes for moving troops, supplies, and vehicles c : personnel engaged in transmitting or exchanging information ; 5. plural but sing or plural in constr a : a technique for expressing ideas effectively (as in speech) b : the technology of the transmission of information (as by print or telecommunication)

Keterbatasan bahasa : Kata-kata mengandung bias budayaAmerican (US) Gasoline Mosquito, skeeter Mailman, letter carrier Postman Sausage, link, wiener, Sausage, banger, hot dog Swim suit, bathing suit Swimming costume, swim suit, cozzy (female) Sandwich Christmas Angry, upset, mad Sandwich, sarni, butty Christmas, Crimbo, Chrimbo Angry, cross, upset English British (UK) Petrol Mosquito, mozzie Australian (AUS) Gas Mozzie Postie Snag Bathers Cut lunch Chrissie Berko Chewie Daks

Gum, chewing gum Chewing gum, gum, chuddy Trousers, kecks, strides, Pants, slacks (female), trousers (dressy)

Keterbatasan bahasa: Terdapat pencampuran fakta, penafsiran dan penilaian

What is beautiful?

Kerumitan Makna Kata

Makna muncul dari hubungan khusus antara kata sebagai simbol verbal) dan manusia. Makna tidak melekat pada kata-kata, namun kata-kata membangkitkan makna dalam pikiran orang Makna dapat digolongkan ke dalam makna denotatif dan makna konotatif Makna kata mudah dimanipulasi Kata-kata terus berevolusi dengan makna yang terus berubah

TTatkala temperatur terik terbakar terus, tukang tempe tetap tabah. Tempe, tempe, teriaknya. Ternyata teriakan tukang tempe tadi terdengar tukang tahu. Terpaksa teriakannya tambah tinggi. Tahu, tararahutahu! Tempenya terbaik. Tempenya terenak. Tempenya terkenal!, timpa tukang tempe. Tukang tahu tidak terima. Tempenya tengik. Tempenya tawar. Tempenya terjelek!.. Tukang tempe tertegun, terhenyak. Teplakk! Tamparannya tepat terkena tukang tahu. Tapi tukang tahu tidak terkalahkan. Tendangannya tepat terkena tulang tungaki tukang tempe. Tukang tempe terjungkang. Tumbang. Tapi terus tegak. Tatapannya terhunus tajam terhadap tukang tahu. Tidak ternyana tangan tukang tempe terkepal. Tinjunya terarah, terus tonjokannya tepat terkena tukang tahu. Tukang tahu terjerembab. Tolongtolong..!, teriaknya terdengar tinggi. Tapi terus terdengar tembakan. Tukang tempe pun terembak teroris. Teretetetetetetetetet!!! Tukang tempe terkapar tertembak. Tukang tahu pun tertawa terbahak-bahak. TELETAI TERITANYA.TAPEK TAUUUU!!!

Bahasa Gaul

Adalah sejumlah kata atau istilah yang punya arti khusus, unik, menyimpang atau bahkan bertentangan dengan arti yang lazim ketika digunakan oleh orang-orang dari sub-kultur tertentu. Merupakan juga alat identifikasi Memiliki fungsi sebagai sarana (1) kontrabudaya dan sarana pertahanan diri, (2) kebencian kelompok tersebut terhadap budaya dominan, dan (3) memelihara identitas dan solidaritas kelompok

Jali-jali di Mal A: Akika mawar belalang spartakus nih. B: Emang spartakus yang lambreta napose? A: Sutra Rusia! B: Akika mawar belalang Tasmania. A: Tasmania kawanua yang lambada jugra sutra Rusia? B: Tinta pingin gaya atitah! A: Sihombing loe! B: Tinta soraya kayangan anjas! He he (Sahertian, 1999: 23-25)

Pengalihan Bahasa

Perbedaan bahasa dapat menimbulkan kesulitan lebih jauh daripada sekedar kekeliruan penerjemahan. Kelemahan dalam penguasaan tata bahasa, struktur dan kosakata sering menghasilkan terjemahan yang membigungkan, menggelikan dan terkadang bertentangan dengan apa yang dimaksudkan dengan tulisan aslinya.

Pengalihan bahasa

Tiga nenek sihir melihat tiga buah arloji merk Swatch. Nenek sihir mana melihat pada arloji Swatch yang mana?" Tiga nenek sihir mengagumi kenop kenop dari tiga arloji Swatch. Nenek sihir mana yang yang memandangi kenop arloji Swatch yang mana?"

Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch? "Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which swicthed witch watch which Swatch watch switch?

Bahasa sebagai refleksi nilai budayaKomunikasi Konteks-Tinggi Berkaitan dengan budaya konteks-tinggi Pesan bersifat implisit, tidak langsung dan tidak terus terang. Pesan yang sebenarnya mungkin tersembunyi dalam perilaku non verbal pembicara. Pernyataan verbal bisa berbeda atau bertentangan dengan pesan non verbal. Komunikasi Konteks-Rendah Berkaitan dengan budaya konteks-rendah Pesan verbal dan eksplisit, gaya bicara langsung, lugas dan berterusterang (they say what they mean, and they mean what they say)

Bahasa sebagai refleksi nilai budayaHigh and Low Power Distance

Power distance, or how a culture accepts status differentials among the population, can also be exhibited in a countrys language. The US is a low-power distance culture and organizational hierarchy is normally rather flat. Japan is a high-power distance culture and titles are a part of daily life, even among close friends and immediate family members (e.g Yamada sensei, Yamada sama, Yamada san, Yamada kun, Yamada chan)

Bahasa sebagai refleksi nilai budayaIndividualism and Collectivism

In the US, the word family usually connotes a nuclear family consisting of parents and their children. In Mexico, the word familia carries a much larger meaning and transcends individuals and generations. The family brings together the past, present and future through kinship ties and the transmission of member identity.


Recommended