+ All Categories
Home > Education > Translation Skills, by Dr. Shadia Y, Banjar

Translation Skills, by Dr. Shadia Y, Banjar

Date post: 12-May-2015
Category:
Upload: dr-shadia-banjar
View: 1,909 times
Download: 9 times
Share this document with a friend
Description:
LANE 462 - CA - 2011,Practicum i
Popular Tags:
9
LANE 462- CA - 2011 I By: By: By: By: Dr. Dr. Dr. Dr. Shadia Shadia Shadia Shadia Yousef Yousef Yousef Yousef Banjar Banjar Banjar Banjar http://SBANJAR.kau.edu.sa/ http://wwwdrshadiabanjar.blogspot.com Translation Skills 7/25/2010 Dr. Shadia Yousef Banjar 1
Transcript
Page 1: Translation Skills, by Dr. Shadia Y, Banjar

LANE 462- CA - 2011I

By:By:By:By:

Dr. Dr. Dr. Dr. ShadiaShadiaShadiaShadia YousefYousefYousefYousef BanjarBanjarBanjarBanjar

http://SBANJAR.kau.edu.sa/

http://wwwdrshadiabanjar.blogspot.com

Translation Skills

7/25/2010Dr. Shadia Yousef Banjar1

Page 2: Translation Skills, by Dr. Shadia Y, Banjar

Translation & Translating

•Translating: the process ( to translate; the activity rather

than the tangible object);

•A translation: the product of the process of translating (i.e.

the translated text);

•Translation: the abstract concept which encompasses both

the process of translation and the product of that process.

7/25/2010Dr. Shadia Yousef Banjar2

the process of translation and the product of that process.

Page 3: Translation Skills, by Dr. Shadia Y, Banjar

Translation skills clusters

7/25/2010Dr. Shadia Yousef Banjar3

Page 4: Translation Skills, by Dr. Shadia Y, Banjar

•‘Translation’ is used as a generic term covering both

written & spoken messages.

• However, ‘Translation’ means transferring written

messages from language to another.

What is the difference between

translating and interpreting?

7/25/2010Dr. Shadia Yousef Banjar4

messages from language to another.

•‘Interpreting’ means transferring spoken messages.

Page 5: Translation Skills, by Dr. Shadia Y, Banjar

• gives you access to documents written in a language you don’t understand

• enables you to communicate your views in another language

• enhances the image of your company or organization by producing a

professional document that is accurate and uses a style and terminology

that are consistent and appropriate for your target audience

• helps sell your products and services and ensure that bad a bad

translation does not compromise your reputation or the quality of your

What can a professional

translator do for you?

7/25/2010Dr. Shadia Yousef Banjar5

translation does not compromise your reputation or the quality of your

products or service

• saves your money by reducing the number of errors in your documents

and eliminating delays and the need for expensive patch-up jobs later

• saves you the worry and problems that arise from working with amateurs

• saves you from possible embarrassment by pointing out any problems in

cross-cultural communication.

Page 6: Translation Skills, by Dr. Shadia Y, Banjar

• a sophisticated understanding of a foreign language,

• an understanding of the topic being translated,

• an ability to transfer ideas expressed in one language into an

equally meaningful form in the other language,

• an above-average capacity to write well in the target language,

• broad general knowledge,

7/25/2010Dr. Shadia Yousef Banjar6

• broad general knowledge,

• a sound knowledge of the two cultures involved,

• mental alertness,

• sensitivity and attention to detail,

• an understanding of specialized terminology in the field of the

translation ,

• training or experience.

Page 7: Translation Skills, by Dr. Shadia Y, Banjar

A good translation

• is characterized by

a. accuracy,

b. logic,

7/25/2010Dr. Shadia Yousef Banjar7

b. logic,

c. clarity,

d. and formality

• must fulfill the function required by the text in

(SL)

• must consider to whom the translation is meant

for.

Page 8: Translation Skills, by Dr. Shadia Y, Banjar

•It is very rare for a translator to be able to translate

written texts equally well in both directions

•A translator working into his/her native language is less

likely to make grammatical errors, and more likely to be

able to produce text in the desired style of the target

Can translators work in both

language directions equally well?

7/25/2010Dr. Shadia Yousef Banjar8

able to produce text in the desired style of the target

language.

•However, good translation is not impossible

•But, sometimes it requires familiarity with the field of the

topic being translated.

Page 9: Translation Skills, by Dr. Shadia Y, Banjar

7/25/2010Dr. Shadia Yousef Banjar9


Recommended