+ All Categories
Home > Documents > Trash Basura Flash - ejharrison.com · Basura Noticias de reciclaje para los Residentes de Fillmore...

Trash Basura Flash - ejharrison.com · Basura Noticias de reciclaje para los Residentes de Fillmore...

Date post: 19-Sep-2018
Category:
Upload: lecong
View: 212 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
4
Trash Flash Recycling News for Fillmore Residents Summer 2015 Verano del 2015 Basura Noticias de reciclaje para los Residentes de Fillmore Flash S a n t a C l a r a V a ll e y D is p o s a l Continued on page 3 Continúa en la página 3 George Harrison, General Manager of Gold Coast Recycling & Transfer Station George Harrison, Gerente General de Gold Coast Recycling & Transfer Station Gold Coast Recycling Celebrates 25 Years of Going Green Santa Clara Valley Disposal Accepts Cartons for Recycling H ave you been throwing cartons in your green trash barrel? From now on, place them in your blue recycling barrel. There is now a market for them to be recycled into new products. Santa Clara Valley Disposal accepts cartons that fall into two categories: shelf-stabled and refrigerated. Shelf-stabled include: u Juice u Soup and broth u Milk u Wine u Soy and grain milk Refrigerated include: u Juice u Cream u Milk u Egg substitutes u Soy and grain milk For more information, call 642-9236. G old Coast Recycling & Trans- fer Station is celebrating 25 years of helping client cities like Fillmore meet the stringent mandates of Assembly Bill 939, the 1989 state law requiring cit- ies to reduce by half the amount of trash they send to landfills. Established in 1989 and opened for business in August 1990, Gold Coast was the state’s first permitted facility under AB 939. Gold Coast achieved the AB 939 GOALS through partner- ship with Harrison Industries, which was among the first trash haulers in the state to institute a successful three-barrel curb- side program for trash, recycling and yard waste and its innovative “Unicycling” and C & D – “construction and demolition” – programs for businesses. Gold Coast is a state-of-the-art, 75,000-square-foot Gold Coast Recycling Celebra 25 Años de Estar Reciclando (Going Green) G old Coast Recycling & Trans- fer Station, están celebrando 25 años de estar sirviendo a ciu- dades como Fillmore ayudándoles a cumplir con la orden 939 de la Asamblea. En 1989 la ley del Estado requirió a las ciudades que reduzcan a la mitad la basura que mandan a los basureros. Gold Coast fue el primer nego- cio con permiso bajo la orden AB 939. Se estableció en 1989, y abrió sus puertas en agosto 1990. Gold Coast logró las METAS de AB 939 asociándose con las industrias Harrison, quienes estaban entre los primeros recoge- dores de basura en el Estado, y quienes instituyeron éxitosamente el programa de recoger basura en tres contenedores en las orillas de las banquetas para reciclar, y convertir los desperdicios de los jardines en sus innovados programas “Unicycling” y C & D – “construcción y demolición”. Gold Coast es muy grande, su localidad consta de Santa Clara Valley Disposal Acepta Cartones para Reciclar ¿H a estado poniendo sus cartones en el re- cipiente verde? De ahora en adelante, ya puede ponerlos en el recipiente azul. Hay un mer- cado que puede convertirlos en productos nuevos. Santa Clara Valley Disposal acepta cartones que están en dos categorías. La de los anáqueles y los refrigerados. De los anáqueles: u Jugos u Sopas/caldos u Leche u Vinos u Leche de Soya y de granos Refrigerados: u Jugos u Cremas u Leche u Suplentes de los huevos u Leche de Soya y de granos Para más información, llame al 642-9236.
Transcript

Trash Flash

Recycling News for Fillmore Residents

Summer 2015 Verano del 2015

Basura

Noticias de reciclaje para los Residentes de Fillmore

FlashSan

ta Clara Valley Disposal

Continued on page 3 Continúa en la página 3

George Harrison, General Manager of Gold

Coast Recycling & Transfer Station

George Harrison, Gerente General de Gold

Coast Recycling & Transfer Station

Gold Coast Recycling Celebrates 25 Years of Going Green

Santa Clara Valley Disposal Accepts Cartons for Recycling

Have you been throwing cartons in your green trash barrel? From now on, place them in

your blue recycling barrel. There is now a market for them to be recycled into new products.

Santa Clara Valley Disposal accepts cartons that fall into two categories: shelf-stabled and refrigerated.

Shelf-stabled include:u Juice u Soup and brothu Milk u Wineu Soy and grain milkRefrigerated include:u Juice u Creamu Milk u Egg substitutesu Soy and grain milkFor more information, call 642-9236.

Gold Coast Recycling & Trans-fer Station is celebrating

25 years of helping client cities like Fillmore meet the stringent mandates of Assembly Bill 939, the 1989 state law requiring cit-ies to reduce by half the amount of trash they send to landfi lls.

Established in 1989 and opened for business in August 1990, Gold Coast was the state’s fi rst permitted facility under AB 939.

Gold Coast achieved the AB 939 GOALS through partner-ship with Harrison Industries, which was among the fi rst trash haulers in the state to institute a successful three-barrel curb-side program for trash, recycling and yard waste and its innovative “Unicycling” and C & D – “construction and demolition” – programs for businesses.

Gold Coast is a state-of-the-art, 75,000-square-foot

Gold Coast Recycling Celebra 25 Años de Estar Reciclando (Going Green)

Gold Coast Recycling & Trans-fer Station, están celebrando

25 años de estar sirviendo a ciu-dades como Fillmore ayudándoles a cumplir con la orden 939 de la Asamblea. En 1989 la ley del Estado requirió a las ciudades que reduzcan a la mitad la basura que mandan a los basureros.

Gold Coast fue el primer nego-cio con permiso bajo la orden AB 939. Se estableció en 1989, y abrió sus puertas en agosto 1990.

Gold Coast logró las METAS de AB 939 asociándose con las industrias Harrison, quienes estaban entre los primeros recoge-dores de basura en el Estado, y quienes instituyeron éxitosamente el programa de recoger basura

en tres contenedores en las orillas de las banquetas para reciclar, y convertir los desperdicios de los jardines en sus innovados programas “Unicycling” y C & D – “construcción y demolición”.

Gold Coast es muy grande, su localidad consta de

Santa Clara Valley Disposal Acepta Cartones para Reciclar

¿Ha estado poniendo sus cartones en el re-cipiente verde? De ahora en adelante, ya

puede ponerlos en el recipiente azul. Hay un mer-cado que puede convertirlos en productos nuevos.

Santa Clara Valley Disposal acepta cartones que están en dos categorías. La de los anáqueles y los refrigerados.

De los anáqueles:u Jugos u Sopas/caldosu Leche u Vinosu Leche de Soya y de granosRefrigerados:u Jugos u Cremasu Leche u Suplentes de los huevosu Leche de Soya y de granosPara más información, llam e al 642-9236.

Page 2Summer 2015 Trash Flash

Holiday Schedule 2015Looking ahead, these are the holidays

that will delay trash collection one day: Labor Day Monday, Sept. 7 Thanksgiving Thursday, Nov. 26 Christmas Friday, Dec. 25

these are the holidays that will not delay trash collection one day:

Independence Day Saturday, July 4 Veterans Day Wednesday, Nov. 11

Horario de los Días Festivos del 2015

En las siguientes fechas la colección de la basura estará atrasada un dia:

Día del Trabajo lunes 7 de sept. Día de Dar Gracias jueves 26 de nov. Navidad viernes 25 de dic.

En estos días festivos la recoleccióñ de basura no se verá afectada:

Día de la Independencia sábado 4 de julio Día de los Veteranos miércoles 11 de nov.

Fillmore 2015 Pickup Schedule

June 19 RecyclingJune 26 Green WasteJuly 3 RecyclingJuly 10 Green WasteJuly 17 RecyclingJuly 24 Green WasteJuly 31 RecyclingAug. 7 Green WasteAug. 14 RecyclingAug. 21 Green WasteAug. 28 RecyclingSept. 4 Green Waste*Sept. 12 RecyclingSept. 18 Green WasteSept. 25 RecyclingOct. 2 Green Waste

Oct. 9 RecyclingOct. 16 Green WasteOct. 23 RecyclingOct. 30 Green WasteNov. 6 RecyclingNov. 13 Green WasteNov. 20 Recycling*Nov. 28 Green WasteDec. 4 RecyclingDec. 11 Green WasteDec. 18 Recycling*Dec. 26 Green Waste

*Pickup delayed due to holiday

Horario de la colección de basura del 2015 en Fillmore

19 de junio Reciclaje 26 de junio Desp. del jardín3 de julio Reciclaje 10 de julio Desp. del jardín17 de julio Reciclaje 24 de julio Desp. del jardín31 de julio Reciclaje7 de agosto Desp. del jardín14 de agosto Reciclaje21 de agosto Desp. del jardín28 de agosto Reciclaje4 de sept. Desp. del jardín*12 de sept. Reciclaje18 de sept. Desp. del jardín25 de sept. Reciclaje2 de oct. Desp. del jardín

9 de oct. Reciclaje16 de oct. Desp. del jardín23 de oct. Reciclaje30 de oct. Desp. del jardín6 de nov. Reciclaje13 de nov. Desp. del jardín20 de nov. Reciclaje*28 de nov. Desp. del jardín4 de dic. Reciclaje11 de dic. Desp. del jardín18 de dic. Reciclaje*26 de dic. Desp. del jardín

*La colección de basura se retrasa debido a los días festivos.

Fillmore’s Second HHW Disposal Day is Oct. 3

The City of Fillmore will hold its second House-hold Hazardous Waste Day on Saturday, Oct.

3 . The event allows residents and small business owners to drop off materials that are not accepted in either your trash or recycling bins for safe disposal, free of charge.

The HHW Day will be held from 9 a.m. to 12:30 p.m. Residents and small business owners can bring their HHW to Fillmore’s Public Works Department yard at the corner of A Street and Sespe Place.

The Collection will accept: Latex (water-based) and oil-base paints; computers and electronics; pool and photo chemicals; cleaning solvents; pesticides and insecticides; fertilizers; automobile batteries; used motor oil and fi lters; single-use and recharge-able batteries; and fl uorescent light bulbs.

The Collection will not accept: fi reworks, smoke detectors, radioactive and medical waste; explosive materials; compressed gas cylinders; tires; or trash.

Appointments are necessary. Call 658-4323.

El Segundo Día para Deshacerse de Desechos Peligrosos (HHW)

será el 3 de octubre

La ciudad de Fillmore ha asignado el sábado 3 como el segundo dia para desharcerse de desechos peligrosos.

Los residentes y los propietarios de pequeños negocios pueden deshacerse de materiales que no se aceptan

en los botes de basura ni de reciclaje. Esto es sin costo alguno. Los Días para Deshacerse de Desechos Peligrosos

(HHW) serán de 9:00 a.m. a las 12:30 p.m. Los residentes y los dueños de negocios pequeños pueden traerlos al patio

del Departamento de Trabajos Públicos (Fillmore Public Works Department) que se encuentra en la esquina de la Calle A y Sespe Place.

Aceptaremos: pintura de aceite y agua; computado-ras y aparatos electrónicos; químicos para las albercas y de fotos; líquidos solventes para la limpieza; pesticidas e insecticidas, fertilizantes; baterías de autos, fi ltros y aceite usado de autos; baterías desechables y recarga-bles; y focos fosforescentes.

NO aceptamos: cohetes (fi reworks), detectores de humo, deshechos médicos y radioactivos, materiales explosivos, tanques de gas comprimido, llantas o basura.

Se requiere cita - por favor, llame al 658-4323.

Trash FlashPage 3

Summer 2015

Gold Coast -- Continued from page 1 -- Continuación de la página 1Gold Coast

Fall ‘Clean Up Day’ is Scheduled for Sept. 26

The City of Fillmore will hold its annual Fall “City-Wide Clean Up Day” on Saturday, Sept. 26. City residents and small business owners are en-

couraged to bring their unwanted clutter to Well No. 4 on Goodenough Road, between A & B Street, between 8 a.m. and 2 p.m. Trash, recyclables, furniture, appliances, old tires, refrigerators and elec-tronic waste are among the materials that will be accepted, free of charge.

Note, however, that oil, gasoline, die-sel fuel and household hazardous waste such as cleaning solvents, pesticides, fer-tilizers, batteries and paint will not be ac-cepted. However, Ventura County’s Pollu-tion Prevention Center (5777 N. Ventura Ave., Ventura) is available to dispose of toxic materials, also free of charge.

Appointments are required. Call 658-4323.

facility located on a 7.8-acre parcel at 5275 Colt Street in Ventura. In recent years it has added cutting-edge, au-tomated sorting systems. These improvements allowed Gold Coast to process over 325,000 tons of recyclable materials in 2014 and close to 1,680,000 tons over the past fi ve years.

Paper products, including newspaper, mixed paper, cardboard and food cartons, are the biggest category of recyclable materials. Gold Coast also recycles over 20 other types of materials. (See entire list of materials on the back page of “Trash Flash.”)

Once recyclable materials have been separated, they are marketed for both domestic use and shipment to China and other countries.

Gold Coast serves as a buy-back center, paying top prices for aluminum, newspaper, cardboard, junk mail, magazines, paper, plastic bottles and glass.

Gold Coast Recycling also serves as an ABOP (Anti-freeze, Batteries, Oil and Paint) Center and also accepts e-waste at no charge.

Having surpassed the goals of AB 939, Gold Coast, Harrison and Harrison’s other strategic partner Agromin – which processes yard waste – are on a mission to meet the mandates of Assembly Bill 341, passed in 2011, that requires cities and counties in California to reach a 75 percent diversion rate by 2020.

Please, keep recycling and do your best to keep unre-cyclable trash out of your recycling containers.

Recycling is a team effort. You do your part, and Gold Coast and Harrison will do ours. Gold Coast Recy-cling is open 5 a.m. to 7 p.m. weekdays and 5 a.m. to 5 p.m. on Saturdays. For more information, visit www.goldcoastrecycling.com.

75,000-pies cuadrados en una parcela de 7.8 acres en el 5275 Colt Street en Ventura. En años más recientes ha añadido sistemas de sorteo automatizado, estas mejoras han permitido que Gold Coast procese más de 325,000 toneladas de materiales reciclables en el 2014, y cerca de 1,680,000 toneladas en los últimos cinco años.

Productos de papel, incluyendo periódico, papeles, cartón y cartones donde vienen alimentos son los materia-les de mayor categoría que reciclamos. Gold Coast también recicla más de otras 20 clases de materiales. (Vea la lista completa de materiales en la página opuesta de “Trash Flash”).

Después que el material reciclable ha sido separado, se vende para uso doméstico y se envía a China y otros paises.

Gold Coast funciona como centro de compras, pagando el mejor precio por aluminio, periódico, cartón, correspon-dencia “chatarra” (junk mail), revistas, papel, botellas de plástico y de vidrio.

Gold Coast Recycling, también funciona como un centro ABOP (Antifreeze, Batteries, Oil and Paint), acepta desechos electrónicos sin costo alguno.

Al haber sobre-pasado las metas de AB 939, Gold Coast, Harrison & Harrison, y su socio Agromin – que es el que procesa los desperdicios de los jardines, están en la misión de cumplir la ley 341 de la Asamblea que fue aprobada en el 2011; la cual requiere que ciudades y condados en Cali-fornia para el 2020 alcancen el 75 por ciento de desvio de basura.

Por favor, continue reciclando y haga lo mejor posible de mantener lo que es basura fuera de los contenedores que son para productos reciclables.

Reciclar es un esfuerzo en equipo, ustedes hacen su parte, y Gold Coast y Harrison hará su parte. Gold Coast Recycling abre de las 5 a.m. a 7 p.m. entre semana, y de 5 a.m. a 5 p.m. los sábados. Para más información visite www.goldcoastrecycling.com.

El Día de Limpieza en OtoñoSerá el 26 de Septiembre

La ciudad de Fillmore asignó el sábado 26 de septiembre para la limpieza anual “Día de Limpieza de toda la Ciu-

dad.”Invitamos a los residentes de Fillmore, y a los propietar-

ios de pequeños negocios para que traigan sus artículos no deseados al pozo #4 en Goodenough Road entre las calles A y B entre las 8:00 a.m. hasta las 2:00 p.m. Sin costo alguno se aceptará: basura, reciclables, muebles, artefactos eléctricos,

llantas viejas, refrigeradores, desperdicios electrónicos.Nota: por favor, tenga en cuenta que NO se

aceptará lo siguiente: aceite, gasolina, diesel, y desechos peligrosos como: solubles, pesticidas, fertilizantes, baterías, y pintura.

Sin embargo, el Centro de Prevención de Contaminación del Condado de Ventura (Ventura County’s Pollution Prevention Center), localizado en el 5777 N. Ventura Ave. en Ventura, aceptar también sin costo alguno estos materiales tóxi-cos. Se requiere cita, por favor, llame al 658-4323.

Page 4Summer 2015 Trash Flash

Printed on Recycled Paper

u Hazardous Waste/Desperdicio de Substancias Peligrosas u TVs/Computer Monitors/Televisiones, Monitores u Fluorescent Light Tubes/Tubos Fluorescentes u Medical Needles/Agujas de Inyeccionesu Closed Containers/Botes Cerrados u Oil or Paints/Aceite o Pintura u Batteries/Baterias u Tires/Llantas

For information on how to dispose of these items, please call:Para información en como deshacerse de estos articulos, por favor llame a: • Fillmore 524-1500 (227)

What goes in the Trash?

What Doesn’t go in the Trash or any other cart?

Hopefully, very little. After you have recycled, com-posted, fi lled the yard waste cart, donated old clothing and goods, and done all of those good things and more– most of the rest can go in the trash.

Cart Placement is Important with Automated Collection. The automated arm of the col-

lection truck needs room to grab the cart. Carts should be placed 2-3 feet apart from each other and from objects such as mailboxes and cars. Carts should be out by 7 a.m. on collection days.

Santa Clara Valley Disposal ~ La Compañia Santa Clara Valley DisposalRecycling , Yard Waste & Trash Guidelines ~ Reciclables, Desperdicios del jardin, Reglas sobre la basura

Scap LumberMadera

GrassZacate

Yard TrimmingsDesperdicios

del jardin

Garden HosesMangueras

LeavesHojas

Yard Waste only Desperdicios

del jardin solamente

ManureEstiércol

Plastic BagsBolsas de PlásticoTrash

BasuraIceplant

Planta Rayo de SolYucca or Palm

Yuca o Palmas

Dirt or RocksTierra o Piedras

Flower PotsMaseteros

Es muy importante donde pone el bote de la basura, el brazo del camión de la basura

necesita espacio para levantar el bote. El bote debe de estar retirado 2 a 3 pies de cualquier otra cosa. En los días que se rocoge la basura ponga los botes afuera antes de las 7 a.m.

¿Qué es basura?Esperamos que muy poco. Después de que recicle, haga abono con los desperdicios, llene qualauier bote con yerbas, haya regalado la ropa usada y otros artículos que no usa, ya que haya hecho todas esas cosas buenas y otras más - lo que sobra puede ir a la basura.

¿Qué no va en la basura o en el otro bote?These items are NOT Accepted:Estos articulos NO son aceptables en la basura o reciclaje:

STOPALTO

2-3 ft.2-3 ft.

Extra trash?

City of Fillmore

Call for roll-offs and bin rentals. (encroachment permit may be required)

Open 6 days a week for self-haul trash and recyclables buy-back.Está abierto seisdías de la semanapara que traigasu basura y paradevolución de sus reciclajes.

Complete the recycling loop... get mulch and soil amendments at:Complete el círculo de reciclaje. Puede conseguir pajote (mulch) y tierra en:

(805) 642-9236

www.ejharrison.com www.agromin.com1-800-41 TRASH (1-800-418-7274)

www.goldcoastrecycling.com

(805) 485-9200

¿Basura Extra?Llame para rentar botes grandes. (quizás sea necesario obtener un permiso)

Santa Clara Valley Disposal

City Manager: David Rowlands • Mayor: Douglas Tucker • Mayor Pro-tem: Diane McCall

Council Members: Carrie Broggie, Manuel Minjares & Rick Neal

MagazinesRevistas

NewspaperPeriódico

Plásticos

Paper/Junk Mail

Papel/Correo

Propagandista

Glass ContainersRecipientes

de Vidrio

Aluminum & Metal CansBotes de

Aluminio o Metal

CardboardCartón

Plastics

Recycle only Reciclajes solamente

All hard plastics including nursery pots , yogurt containers and toys. NO Plastic Bags, Styrofoam, Film Plastic or Shrink Wrap.Todos los plásticos, incluyendo planteros, envases de yogur y juguetes. NO bolsas de plástico, espuma de poliestireno, película plástica o Shrink Wrap.

CartonsLos Cartones


Recommended