+ All Categories
Home > Documents > Trombone om cover 080708 Owner’s Manual Posaune Bedienungsanleitung Trombone Mode d’emploi...

Trombone om cover 080708 Owner’s Manual Posaune Bedienungsanleitung Trombone Mode d’emploi...

Date post: 17-Mar-2019
Category:
Upload: hoangmien
View: 224 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
18
日本語 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 中文 Русский 한국어 トロンボーン 取扱説明書 Trombone Owner’s Manual Posaune Bedienungsanleitung Trombone Mode d’emploi Trombón Manual de instrucciones 长号 使用手册 Тромбон Руководство пользователя 트롬본 사용설명서
Transcript

日本語

ENG

LISH

DEU

TSC

HFR

AN

ÇA

ISES

PAÑ

OL

中文

Русс

кий

한국어

トロンボーン取扱説明書

TromboneOwner’s Manual

PosauneBedienungsanleitung

TromboneMode d’emploi

TrombónManual de instrucciones

长号使用手册

ТромбонРуководство пользователя

트롬본사용설명서

Trombone_om_cover_080708.indd 2 08.7.8 10:40:35 AM

2

ごあいさつこのたびは、ヤマハ管楽器をお買い上げいただき、まことにありがとうございます。楽器を正しく組み立て性能をフルに発揮させるため、また永く良い状態で楽器をお使いいただくために、この取扱説明書をよくお読みください。

P.17

Congratulations!You are now the owner of a high quality musical instrument. Thank you for choosing Yamaha. For instructions on the proper assembly of the instrument, and how to keep the instrument in optimum condition for as long as possible, we urge you to read this Owner’s Manual thoroughly.

P.31

Wir beglückwünschen Sie!Sie sind nun der stolze Besitzer eines hochwertigen Musikinstruments. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Instrument der Marke Yamaha entschiedenen haben. Um mit den Handgriffen zum Zusammen-setzen und Zerlegen des Instruments vertraut zu werden und dieses über Jahre hinweg in optimalem Zustand halten zu können, raten wir Ihnen, diese Anleitung aufmerksam durchzulesen.

P.45

Félicitations!Vous êtes dès à présent le propriétaire d’un instrument de musique de haute qualité. Nous vous remercions d’avoir choisi Yamaha. En ce qui concerne les instructions relatives à un assemblage adé-quat de l’instrument et sur la façon de garder l’instrument dans des conditions optimales aussi long-temps que possible, nous vous conseillons vivement de lire entièrement le présent Mode d’emploi.

P.59

¡Enhorabuena!Usted es ahora propietario de un instrumento musical de alta calidad. Le agradecemos su elección de un instrumento Yamaha. Le aconsejamos que lea todo este manual de instrucciones para ver las instrucciones para el montaje correcto del instrumento y para aprender a conservar el instrumento en óptimas condiciones durante tanto tiempo como sea posible.

P.73

恭喜恭喜 !现在您已经是高品质乐器的主人了 ! 在此 , 我们衷心感谢您选择雅马哈乐器 ,同时也恳请您完整阅读该使用手册 ,从而可以充分了解有关乐器正确组装及如何使您的乐器尽可能长久地处于最佳状况的使用说明。

P.87

P.101

인사말 !야마하 악기를 구입해 주셔서 감사합니다 . 악기의 알맞은 조립 방법 및 보관을 위해 본 사용설명서를 반드시 읽어주시기 바랍니다 .

P.3

Поздравляем!Вы стали обладателем высококачественного музыкального инструмента. Благодарим Вас за выбор продукции Yamaha. Для получения инструкций по правильной сборке данного инструмента и его длительном хранении в оптимальных условиях мы настоятельно рекомендуем Вам внимательно прочитать настоящее руководство.

L6 L4

7

L2

6

L1

4

4

2

2

7

L2

6

L1

4

4

2

2

1(6)1

1 L5 L355

33

55

33

55

33

33

33

33

11

11

22

1L3

4

4

2

2

4

4

3

3

1(4)1

1(4)1

2

2

2

2

2

2

Trombone_om_cover_080708.indd 2 08.7.8 10:40:36 AM

59

TrombónManual de instrucciones

Precauciones Léalas antes de proseguir.

No lance ni balancee el instrumento cuando hayagente cerca del mismoLa boquilla u otras partes podrían desprenderse y gol-pear a otras personas. Trate siempre con cuidado el ins-trumento.

Mantenga el aceite, limpiadores, etc. fuera delalcance de los niños.Mantenga el aceite, limpiadores, etc. fuera del alcance de losniños y lleve a cabo el mantenimiento cuando no haya niñosen el lugar.

Tenga presente las condiciones climáticas, talescomo la temperatura, la humedad, etc.Mantenga el instrumento apartado de fuentes de calor,tales como estufas, etc. No utilice ni guarde tampoco elinstrumento en condiciones extremas de temperatura ohumedad. De lo contrario, podrían desajustarse las lla-ves, las articulaciones o zapatillas, ocasionando proble-mas durante la interpretación.

No emplee nunca bencina ni disolvente para el man-tenimiento de instrumentos con acabado lacado.De lo contrario, causaría daños en el revestimiento superior del acaba-do.

Tenga cuidado para no dañar el instrumento.Si deja el instrumento en un lugar inestable correrá el peligro deque se caiga y consecuentemente quede Dañar. Tenga cuidado enel lugar en el que deja el instrumento así como al modo en el quelo pone.

No realice modificaciones en el instrumento.Las modificaciones del instrumento, además de anular lagarantía, pueden hacer que sea imposible realizar las repa-raciones.

Las siguientes precauciones están relacionadas con el empleo adecuado y seguro del instru-mento, y se incluyen medidas de protección contra daños o heridas personales y de otraspersonas. Siga y respete estas precauciones.Si algún niño utiliza este instrumento, un tutor deberá explicarle con claridad estas precauciones y el niño deberáestar seguro de haberlas comprendido y deberá respetarlas. Después de haber leído este manual, guárdelo en unlugar seguro para poderlo consultar cuando sea necesario.

■ Observación sobre los iconos

: Este icono indica aspectos a los que debe prestarse atención. : Este icono indica acciones que están prohibidas.

Precaución Si no se respetan las indicaciones dadas con estamarca, se correrá el peligro de daños o heridas.

Con respecto a los instrumentos metálicos de viento con acabado plateado, el color del acabado puede cambiar con el paso deltiempo, aunque esto no tiene nada que ver con el rendimiento del instrumento. La decoloración puede sacarse con facilidad ensus primeras etapas realizando el mantenimiento. (A medida que prosigue la decoloración, puede resultar difícil su extracción.)

* Utilice los accesorios especificados para su empleo con el tipo en particular de acabado del instrumento. Tenga presente que los pulidoresmetálicos extraen una capa fina del revestimiento superior del acabado, lo cual deja más fino el acabado. Téngalo presente antes deutilizar pulidores.

Trombone_om_003-072_080707.pm65 08.7.8, 9:48 AMPage 59 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

60

Nomenclatura

Bomba de afinación

■ Trombón tenor

■ Trombón tenor bajo

Receptor dela vara

Pabellón

Llave de desagüe

Contrapeso

Boquilla

Tope de lavara

Anillo de bloqueode la vara

varaProtector

Bomba deafinación

Palanca delcilindro transpositor

Receptor dela vara

Pabellón

Llave de desagüe

Bomba de afinaciónde F

Cilindro transpositor

Boquilla

Tope dela vara

vara

Anillo de bloqueode la vara

Protector

Tirante dela vara

Tirante dela vara

Trombone_om_003-072_080707.pm65 08.7.8, 9:48 AMPage 60 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

61

Nomenclatura

■ Trombón bajo

■ Vara

* Due to improvements, specifications and appearance may change without notice.

Bomba de afinaciónde F

Palanca delcilindro transpositor

Receptor dela vara

Pabellón

Bomba deafinación

Bomba de afinaciónde G

Cilindrostranspositores

Boquilla

Tope dela vara Anillo de bloqueo

de la vara

Tirante dela vara

vara

Llave de desagüe

Protector

Vara exterior

Vara interior

Trombone_om_003-072_080707.pm65 08.7.8, 9:48 AMPage 61 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

62

Manipulación del instrumentoDeberá manipular con mucho cuidado el instrumento porque está hecho de metal muy fino.No aplique demasiada fuerza ni golpee el instrumento porque podría deformarlo o dañarlo.

■ Extracción del instrumentode su estuche

1. Tome el instrumento con ambas manos yextráigalo con cuidado del estuche.

Tirantes

Antes de empezar a tocar

* Si se toma el instrumento sólo por lasección principal, pueden ocasionarsedaños en el pabellón, por lo que deberátomarlo por el pabellón y la parteprincipal para sacarlo del estuche.

2. Cuando extraiga la vara del estuche, tome lavara con ambas manos enganchando un dedoen el tirante de la vara para evitar que semueva la bomba, y levante con cuidado lavara para extraerla del estuche.

* Tome siempre la vara con ambas manos. Sise sostiene con una sola mano, se correráel peligro de dañar la vara.

* Cuando desconecte la vara del cuerpo deltrombón, asegúrese de que el seguro quesujeta la vara interior y la exterior estécolocado, para evitar que caiga una de lassecciones.

■ Preparación de la vara

1. Saque la suciedad del interior de la varainterior y aplique un poco de crema paravaras en las secciones un poco más gruesasde la vara.

Vara interior

Aplique crema para varas en estas partes

* No utilice crema para varas en estaspartes.

2. Después de haber aplicado crema paravaras, emplee una botella para atomizaragua para humedecer suficientemente lavara.

Trombone_om_003-072_080707.pm65 08.7.8, 9:48 AMPage 62 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

63

Antes de empezar a tocar

3. Ponga la vara exterior en la vara interior ydeslice ambas secciones hacia delante yat rás var ias veces para dis t r ibui runiformemente la crema.

* La cantidad de crema para varas aplicada ala vara afecta la suavidad del movimientode la vara. Pruebe con varias cantidadespara determinar la cantidad óptimanecesaria.

* Si la vara no se mueve con suavidadmientras está tocando, humedézcala con labotella para atomizar agua.

¡PRECAUCIÓN!Para evitar que la vara se salga de lugar.

La vara consta de las secciones de la varainterior y la vara exterior. Asegúrese deque el anillo de bloqueo de la vara estébien cerrado para evitar que pueda salirsede lugar la vara exterior por accidentemientras monta el instrumento, etc.

Tope de lavara Anillo de bloqueo

de la vara

Vara exterior

Cuando está cerrado

■ Lubricación del cilindrotranspositor

En los trombones tenores bajos y los trom-bones bajos, el aceite de cilindros transpositoresse aplica directamente al cilindro transpositora través del receptor de la vara.

Pabellón

Receptor

* El aceite de cilindros transpositores que seadhiera al interior del receptor puedeatraer suciedad y polvo al cilindrotranspositor deteriorando elfuncionamiento. Tenga cuidado.

Trombone_om_003-072_080707.pm65 08.7.8, 9:48 AMPage 63 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

64

Antes de empezar a tocar

■ Montaje del instrumento

1. Después de haber confirmado que labomba está bloqueada, tome la bomba porel tirante de la bomba y apoye el protectoren el suelo.

2. Con la otra mano tome la sección del pabellón.

* Asegúrese de tomar la sección del pabellóncerca del receptor de la bomba. Si la tomapor la bomba de afinación, ésta podríasalirse de lugar o podría perderse estabilidadcon el peligro de golpes del instrumento.

3. Coloque la sección de la bomba en lasección del pabellón principal. Monte labomba de modo que quede a un ánguloadecuado para tocar.

4. Después del montaje, apriete el receptor dela bomba para fijar la bomba en su posición.

Receptor

Receptor dela bomba

Tope dela bomba

* Después de haber terminado el montaje,asegúrese de usar el tirante de la bombapara sostener el instrumento. Manipule elinstrumento con cuidado, teniendocuidado para que no reciba golpes nipueda resultar dañado.

■ Montaje de la boquilla

Inserte la boquilla hasta que se acople bien eltudel y esté floja.

* No inserte nunca la boquilla a la fuerza niaplicando fuerza innecesaria. La boquillapodría quedar atascada en el tudel.

Trombone_om_003-072_080707.pm65 08.7.8, 9:48 AMPage 64 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

65

Antes de empezar a tocar

■ Afinación del instrumento

Deslice la bomba de afinación principal haciadentro o afuera para afinar el instrumento.Puesto que los cambios de la temperaturapueden afectar el tono del instrumento, sopleun poco de aire caliente al instrumento paracalentarlo antes de afinarlo.

Ajuste la longitud de la bomba de afinaciónprincipal hasta lograr el tono deseado.

Bomba deafinación principal

Observación sobre el cilindro transpositorEn los trombones con un solo cilindrotranspositor, el acoplamiento del transpositorcon la palanca cambiará el tono de Bb a F.

Bb

F

Cilindrotranspositor

Palanca delcilindrotranspositor

En los t rombones con dos c i l indrostranspositores, las palancas pueden utilizarsepara cambiar el tono de Bb -F, Bb-G, o Gb(cuando se emplea la vara D), Bb-Eb (cuandose emplea la vara D).

Primera palanca

Segundocilindrotranspositor

Primercilindrotranspositor

Segundapalanca

O ... Cuando se aplica la palancaX .... Cuando no se aplica la palanca

Primera palanca Segunda palanca Tono

X X Bb -

O X F -

X O G GbO O Eb D

O ... Cuando se aplica la palancaX .... Cuando no se aplica la palanca

Primera palanca Segunda palanca Tono

X X Bb -

O X F -

X O (Bb) -

O O Eb D

Empleando

la vara D

Empleando

la vara D

Primera palanca

Segundocilindrotranspositor

Primercilindrotranspositor

Segundapalanca

Cilindros transpositores descentrados

Trombone_om_003-072_080707.pm65 08.7.8, 9:48 AMPage 65 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

66

Cuidados del instrumento

■ Después de haber tocadoCuando haya terminado de tocar, extraiga sin falta la humedad o suciedad delinstrumento empleando el método que se describe a continuación.

● Limpieza de la vara

1. Abra la llave de desagüe para sacar lahumedad del interruptor de la sección de lavara.

Llave de desagüe

* La sección de la vara exterior está hecha conmateriales que son excelentes contra lacorrosión, aunque es posible que seproduzca corrosión si se deja la humedaddentro del instrumento durante períodosprolongados de tiempo. Tenga cuidado.

2. Emplee un paño de gamuza para sacar lacrema para varas y la humedad de la varainterior.

3. Envuelva la varilla de limpieza con un paño de modoque no quede expuesta ninguna parte metálica.

Varilla de limpieza

Gamuza

* Las partes metálicas expuestas puedencausar daños en el interior de la vara.

4. Limpie el interior de la vara.

* Retenga con seguridad la gamuza paraevitar que se salga de la varilla de limpieza.

* Sostenga el tirante de la vara como semuestra en la ilustración durante lalimpieza.

Tenga cuidado cuando realice la limpieza

Hay un tudel acoplado dentro del tope de lavara, por lo que deberá tener cuidado paraque la gamuza no se atasque en el tudel.

Tope de la vara

Tudel

Trombone_om_003-072_080707.pm65 08.7.8, 9:48 AMPage 66 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

67

Cuidados del instrumento

● Limpieza del exterior

Frote con cuidado la superficie del instrumentocon un paño de limpieza. Si la suciedad o lasmanchas son persistentes, podrá utilizar losproductos siguientes.

Para acabados lacadosPaño de limpieza + limpiador de lacados

Para chapa plateadaPaño para plata + limpiador para plata

■ Mantenimiento a realizarseuna o dos veces al mes

● Limpieza de la bomba de afinación

1. Emplee una gamuza para sacar la suciedadde las superficies de la vara interior de labomba de afinación.

Superficie de la vara interior de labomba de afinación

2. Envuelva la varilla de limpieza con la gamuzay saque la suciedad del interior de las varasinterior y exterior de la bomba de afinación.

Vara exterior de labomba de afinación

* Retenga correctamente la gamuza paraevitar que se salga de la varilla de limpieza.

3. Aplique un poco de grasa para bombas deafinación a la superficie de la vara interiorde la bomba de afinación.

* No emplee nunca crema para bombas deafinación en la vara. Esta grasa sólo se usaen las bombas de afinación.

Trombone_om_003-072_080707.pm65 08.7.8, 9:48 AMPage 67 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

68

Cuidados del instrumento

4. Deslice las varas de la bomba de afinaciónhacia delante y atrás varias veces paradistribuir uniformemente la grasa.

Bomba de afinación

● Mantenimiento del cilindro transpositor

1. Aplique un poco de aceite de cilindrostranspositores al cilindro transpositor através del extremo del receptor de la vara.

2. Extraiga la tapa del cilindro transpositor yaplique una pequeña cantidad de aceite decilindros transpositores al centro del cilindrotranspositor y al área que sostiene el eje.

3. Aplique también pequeñas cantidades deaceite de cilindros transpositores al eje derotación del transpositor y a su receptor.Después de haber aplicado el aceite, cierrela tapa del cilindro y mueva la palanca variasveces para distribuir uniformemente la grasa.

Apliqueaceite aquí

Cilindro

* El cilindro transpositor es una parte hechacon precisión. Si trata de sacar el cilindrode forma inadecuada ocasionará daños.

4. Aplique un poco de aceite de palancas almecanismo de la palanca.

Palanca

Tapa del cilindrotranspositor

Trombone_om_003-072_080707.pm65 08.7.8, 9:48 AMPage 68 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

69

Cuidados del instrumento

Lubrique la llave de desagüe

Si no lubrica la llave de desagüe puedeocasionarse mal funcionamiento de la llavede desagüe.

Emplee un paño de gamuza fino para limpiarlos lugares estrechos.

● Cordal del cilindro transpositor

Envuelva el cordal como se muestra en lailustración siguiente y fíjelo en su lugar con elpequeño tornillo del cordal. Después dehaberlo fijado, emplee el pequeño tornillo Apara ajustar la posición de la palanca.

Tornillo delcordal B

Articulación dela palanca

Tornillo del vástagodel cilindro

Tornillo delcordal A

■ Mantenimiento a realizarsedos veces al año

● Limpieza del instrumento

1. Prepare una solución de agua con jabónespecial para metales.Mezcle 1 parte de jabón especial para metalescon 10 a 15 partes de agua tibia (30 a 40°C).Extraiga la bomba de afinación y las seccionesde la bomba antes de poner el instrumentoen la solución de agua con jabón.

* Para la limpieza del cilindro transpositor,póngase en contacto con el distribuidor.

2. Aplique un poco de solución de agua conjabón a un limpiador flexible y emplee ellimpiador para limpiar el interior delinstrumento.

Vara exterior

* Emplee una varilla de limpieza envuelvaen una gamuza para limpiar el interior dela vara interior.

3. Después de haber limpiado el instrumento,enjuague bien con agua limpia de modoque no queden restos de la solución deagua con jabón especial para metales.Después, aplique crema para bombas a labomba de afinación y vuelva a montar elinstrumento.

Bomba deafinación

Trombone_om_003-072_080707.pm65 08.7.8, 9:48 AMPage 69 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

70

Cuidados del instrumento

● Limpieza de la boquilla

Empape el cepillo de la boquilla en una soluciónde agua con jabón especial para metales y limpieel interior de la boquilla con el cepillo. Luego,enjuague a boquilla con agua limpia.

Cepillo de la boquilla

Ponga siempre el instrumento en su estuchedespués de terminar de tocar. Guarde tambiénel instrumento en el estuche durante losdescansos.

Trombone_om_003-072_080707.pm65 08.7.8, 9:48 AMPage 70 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

71

Solución de problemas

El tono no es claro es insatisfactorio.

• Se ha acumulado mucha suciedaddentro del tubo.➞ Lave los tubos.

• Hay una abolladura grande en el tubo yse escapa aire por una junta del tubo.

• La boquilla está floja y se escapa elaire por la boquilla.

• Los agujeros del cilindro transpositor y laenvoltura del cilindro no están alineados.➞ Póngase en contacto con el

establecimiento donde compró elinstrumento.

La vara no se mueve con suavidad.

• Se ha acumulado suciedad entre lasvaras interior y exterior.➞ Limpie el interior de la vara.

• La bomba está doblada.• Hay una abolladura en la vara.

➞ No emplee nunca el instrumento conuna vara dañada. Póngase en contactocon el establecimiento donde compróel instrumento.

La bomba de afinación está atascada y nopuede extraerse. La bomba no va fina.

• La suciedad acumulada entre la bombade afinación y el tubo ha rayado labomba de afinación.➞ Limpie toda la suciedad y aplique un

poco de crema para bombas quecorresponda al tipo de bomba.

• Una caída o golpe en la bomba hacausado una abolladura, o se dobló labomba durante la limpieza.➞ Póngase en contacto con el establecimiento

donde compró el instrumento.

El tornillo está demasiadoapretado y no puede sacarse.

• Hay corrosión en el tornillo.• Un golpe en el instrumento ha dañado

el tornillo.➞ Póngase en contacto con el

establecimiento donde compró elinstrumento.

El cilindro transpositor no va fino.

• Se ha acumulado suciedad entre elcilindro transpositor y la envolturadel cilindro.

• La articulación del cilindrotranspositor está doblada.➞ Póngase en contacto con el

establecimiento donde compró elinstrumento.

• El cordal está flojo.➞ Vuelva a colocar el cordal.

No puede extraerse la boquilla.

• El instrumento se cayó o golpeó con laboquilla montada. O se insertó a lafuerza la boquilla.

• Se ha dejado mucho tiempo elinstrumento con la boquilla insertadaen el instrumento.➞ Póngase en contacto con el

establecimiento donde compró elinstrumento.

El instrumento produce unsonido anormal cuando se toca.

• Se ha aflojado alguna soldadura delinstrumento, o hay algún objetoextraño en el tubo.➞ Póngase en contacto con el

establecimiento donde compró elinstrumento.

El cilindro transpositor produceruido metálico cuando se mueve.

• La palanca se pone en contacto conlos tubos.➞ Vuelva a colocar el cordal y ajuste la

posición de la palanca.• Los tornillos están flojos.

➞ Apriete bien los tornillos.• El cilindro transpositor y la envoltura

del cilindro se han aflojado.➞ Póngase en contacto con el

establecimiento donde compró elinstrumento.

Trombone_om_003-072_080707.pm65 08.7.8, 9:48 AMPage 71 Adobe PageMaker 6.5J/PPC

114

ポジション表 /Position Chart/Positionstabelle/Tableau des positions/

L6 L4

7

L2

6

L1

4

4

2

2

7

L2

6

L1

4

4

2

2

1(6)1

1 L5 L355

33

55

33

55

33

33

33

33

11

11

22

1L3

4

4

2

2

4

4

3

3

1(4)1

1(4)1

2

2

2

2

2

2

1

■ テナートロンボーン / Tenor Trombone / Tenorposaune / Trombone ténor / Trombón tenor

/次中音长号 / Теноровый тромбон /테너 트롬본

2 3 4 5 6 7

★ ( ) は替えポジションです。★ テナーバスのレバー (L) を押すと、F管になります。

★ Positions in parenthesis ( ) denote alternate positions.★ Changes to F when the lever (L) on a tenor bass

trombone is pressed

★ Alternative Positionen stehen in Klammern ( ).★ Ändert sich bei einer Tenorbassposaune beim

Drücken des Hebels (L) in F.

★ Les positions entre parenthèse ( ) dénote les position alternatives.

★ Passe en Fa quand la palette (L) du trombone ténor complet est actionnée

Trombone_om_114_080708.indd 114 08.7.8 10:40:15 AM

Tableau des positions/Cuadro de posiciones/把位图 /Таблица позиций/포지션 차트

■ テナーバストロンボーン / Tenor Bass Trombone / Tenorbassposaune/ Trombone ténor complet

/ Trombón tenor bajo /次中低音长号 / Теноровый бас-тромбон /테너 베이스 트롬본

1 2 3 4 5 6 7

★ Las posiciones entre paréntesis ( ) indican posiciones alternativas.

★ Cambia a F cuando se presiona la palanca (L) de un trombón tenor bajo.

L1 L2 L3 L4 L5 L6

★ 括号 () 中的为交替把位

★ 按下次中低音长号上的连杆时 , 音调变为 F调

★ П о з и ц и и в к р у г л ы х с к о б к а х ( ) я в л я ю т с я дополнительными.

★ Строй F при нажатом квартветиле (L).

★ 괄호 ( ) 안의 위치는 대체 위치입니다 .

★ 테너 베이스 트롬본의 레버 (L) 를 누르면 F 로 바

뀝니다 .

L6 L4

7

L2

6

L1

4

4

2

2

7

L2

6

L1

4

4

2

2

1(6)1

1 L5 L355

33

55

33

55

33

33

33

33

11

11

22

1L3

4

4

2

2

4

4

3

3

1(4)1

1(4)1

2

2

2

2

2

2

115

Trombone_om_cover_080708.indd 3 08.7.8 10:40:37 AM

この取扱説明書は大豆インクで印刷しています。

Printed in Japan2434850 0708PONK-A0

This document is printed on chlorine free (ECF) paper with soy ink.Auf Umweltpapier mit Sojatinte gedruckt.Ce document a été imprimé sur du papier non blanchi au chlore avec de l’encre d’huile de soja.Este documento se ha impreso en papel sin cloro alguno, con tinta de soja.此说明书纸张为无氯漂染纸 (ECF), 使用大豆油墨印制。

Документ отпечатан на не содержащей хлора (ECF) бумаге соевыми чернилами.본 사용설명서 무염소 (ECF) 용지에 소이 잉크로 인쇄한 것입니다 .この取扱説明書はエコパルプ(ECF: 無塩素系漂白パルプ)を使用しています。

xxxxxxx

Trombone_om_cover_080708.indd 1 08.7.8 10:40:34 AM


Recommended