+ All Categories
Home > Documents > Una Voz December 18 to December 24, 2009

Una Voz December 18 to December 24, 2009

Date post: 22-Mar-2016
Category:
Upload: una-voz-newspaper
View: 214 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
Description:
Edición del 18 al 24 de diciembre de 2009
Popular Tags:
12
18 de diciembre de 2009 Pg. 8 VOL. 2 NO. 51 Marathon Gas Station File taxes at Marathon and get $20 free gas when you bring this ad. We will beat all prices One flat price gets the entire family income tax filed. Get money back in 24-hours. Refer people to us and get $5 per person 1116 E. New York St., Aurora, IL 60505 Declare sus impuestos en Marathon y obtenga $20 en ga- solina si presenta este anuncio. Mejoramos cualquier cuota. Una cuota cubre las declaraciones de impuestos de toda la familia. Obtenga su reembolso en 24 horas Envíenos a otras personas y reciba $5 por persona que nos refiera. LIQUID TAX CENTER Pg. 10 GLORIA TREVI GETS MAR- RIED
Transcript
Page 1: Una Voz December 18 to December 24, 2009

18 de diciembre de 2009

Pg. 8

VOL. 2 NO. 51

Marathon Gas Station• FiletaxesatMarathonandget$20

freegaswhenyoubringthisad.

• Wewillbeatallprices

• Oneflatpricegetstheentirefamily

incometaxfiled.

• Getmoneybackin24-hours.

• Referpeopletousandget

$5perperson1116 E. New York St., Aurora, IL 60505

• Declaresusimpuestosen• Marathonyobtenga$20enga-

solinasipresentaesteanuncio.• Mejoramoscualquiercuota.• Unacuotacubrelasdeclaraciones

deimpuestosdetodalafamilia.• Obtengasureembolsoen24horas• Envíenosaotraspersonasyreciba

$5porpersonaquenosrefiera.

LIQUIDTAXCENTER

Pg. 10

GLORIA TREVI GETS MAR-RIED

Page 2: Una Voz December 18 to December 24, 2009

PORTADA / COVER2 • www.unavoznews.com ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS

REDACCIÓN UNA VOZ

LOS ANGELES – Cerca de 300 extranjeros con antecedentes crimi-nales han sido removidos de los Estados Unidos o están en proceso de

deportación, después de un operativo de inmigración realizado a lo largo de tres días en California, convirtiéndolo en el operativo más grande en el que se detienen a extranjeros criminales.

En el operativo participaron más de 400 oficiales de ICE y otras agencias estatales y locales. Ellos se enfocaron en arrestar a extranjeros que representan una amenaza a la seguridad nacional y a la seguridad pública, incluyendo a miembros de pandillas callejeras transnacionales y a pederastas.

Durante la operación, que concluyó la noche del 10 de diciembre, oficiales de la Oficina de Aduanas y Control Fronterizo (ICE, por sus siglas en inglés) localizaron y arrestaron a un total de 208 criminales

extranjeros en todo el estado. Los otros seis arrestados fueron extranjeros sin antecedentes criminales que tenían órdenes finales de deportación. Más del 80 por ciento de los extranjeros criminales detenidos habían sido en-contrados culpables de crímenes violentos o serios, incluyendo violación,

robo a mano armada y asalto con un arma mortal. El grupo también incluye a 30 criminales sexuales, cuyas ofensas incluyen crímenes contra menores de edad. Alrededor de 100 de los arrestados ya han sido deportados.

El norte de California registró el mayor número de arres-tos durante el operativo, con un total de 119 detenidos. El área de Los Ángeles registró 96 arrestos y los condados de San Diego e Imperial sumaron 71.

Los arrestados, 257 hombres y 29 mujeres, provienen de 30 países de Europa, Latinoamérica, el Medio Oriente y África.

Debido a su historial criminal y a su historial de arrestos por parte de autoridades de inmigración, cuando menos 17 de los arrestados serán procesados a nivel federal por más cargos de reingreso a los Estados Unidos de forma ilegal después de ser deportados. De ser encontrados culpables de este cargo, enfrentan una pena de hasta 20 años de cárcel.

Los detenidos durante la operación que no enfrentan cargos criminales serán procesados administrativamente para ser deportados de los Estados Unidos.

Aquellos que tienen órdenes pendientes de deportación, o que regresaron ilegalmente a los Estados Unidos después de ser deportados , son sujetos a deportación inmediata. El resto de los extranjeros se encuentran bajo custodia de ICE esperando una audiencia ante un juez de inmigración

o en proceso de ser deportados en un futuro cercano.“La inmigración legal es una parte importante de la historia de nuestro

país y el sueño americano existe para muchos inmigrantes”, dijo John Morton, subsecretario de Seguridad Nacional y director de ICE.

“Sin embargo, el sueño implica jugar siguiendo las reglas y los que quebrantan nuestras leyes criminales serán expulsados del país. Es triste, pero muchas personas que son víctimas de los extranjeros que cometen crímenes son otros miembros de la comunidad inmigrante que siguen las reglas”.

En lo que va del año alrededor de 136 mil extranjeros criminales han sido deportados, un récord para esta agencia.

18 DE DICIEMBRE DE 2009

OFICINA22 E. Downer Place

Aurora, IL 60505Tel. (630) 801-0043Fax (630) 897-2518

E-mail:[email protected]

Publisher/Editor GeneralMF y Amador

EditorBeatriz Mendoza Jacobo

Publicidad/Advertisement

Luis [email protected]

Fotografía/PhotographyGabrielle Wyatt F.

Distribution / DistribuciónLino HernándezSonia Franco

Contributing writers/Colaboradores:

Miguel CastroElizabeth Tellez CPA.

Matamoros, Mexico Correspondent/ Corresponsal en

Matamoros, MéxicoPrisciliano Franco

Legal Dept.Despacho Jurídico

Figueroa Vilches y Associados

Este periódico es un medio deexpresión pública. Esta publi-cación no es responsable dela opinión de corresponsales,

reporteros ycolaboradores.Nos reserva-

mos el derecho de publi-cación de artículos y

colaboraciones que consi-der-emos inconvenientes.

This publication reflects thevoice of the people. The arti-cles published not necessarily

represent the views of thenewspaper. Una Voz reservesthe right to withhold publica-

tions of any material it consid-ers unsuitable.

Las traducciones propor-cionadas por Una Voz son

propiedad de este periódico yno pueden ser reproducidaspara ganancia monetaria sin

previa autorización del traduc-tor y/o el periódico Una Voz.The translations provided byUna Voz are property of the

newspaper and cannot be re-produced for monetary profit

without written permission from the

translator and/or Una Voz Newspaper.

286 arrested in immigration raid

Arrestan a 286 criminales en redada de inmigración

UNA VOZ STAFF

LOS ANGELES – Nearly 300 foreign nationals with criminal records have been removed from the United States or are facing deportation following a three-day enforcement surge in California, making it the biggest operation targeting at large criminal aliens ever carried out by U.S. Immigration and Customs Enforcement (ICE).

The special operation involved more than 400 agents and officers from ICE, the U.S. Marshals Service, as well as several other state and local agencies. They focused on aliens who pose a threat to national security and public safety, including members of transnational street gangs and child sex offenders.

During the operation, which concluded late Dec. 11, ICE officers located and arrested a total of 280 criminal aliens statewide, along with six non-criminal aliens who had final orders of deportation. More than 80 percent of the criminal aliens taken into custody had prior convictions for serious or violent crimes, such as rape by force, armed robbery and assault with a deadly weapon. Also included in the group are 30 convicted sex offenders, many whose crimes involved sexual assaults on children. Of those arrested, at least 100 have already been removed from the country.

Northern California accounted for the largest number of arrests during the operation where a total of 119 criminal aliens were taken into custody. The Los Angeles-area recorded the next highest number of arrests with 96, followed by San Diego and Imperial counties collectively with 71.

The arrestees, 257 men and 29 women, represent more than 30 different nations, including countries in Latin America, Europe, the Middle East and Africa.

Because of their serious criminal histories and prior immigration arrest records, at least 17 of those arrested during the enforcement surge will face further federal prosecution for reentering the country illegally after a formal deportation. A conviction for felony re-entry carries a penalty of up to 20 years in prison.

The foreign nationals detained during the operation who are not being criminally prosecuted will be processed administratively for removal from the United States. Those who have outstanding orders of deportation, or who returned to the United States illegally after being deported, are subject to immediate removal from the country. The remaining aliens are in ICE custody awaiting a hearing before an immigration judge, or pending travel arrangements for removal in the near future.

“Legal immigration is an important part of our country’s history and the American dream exists for many immigrants,” said John Morton, Department of Homeland Security Assistant Secretary, who oversees ICE. “ However, that dream involves playing by the rules and those who break our criminal laws will be removed from the country. Sadly, many of the people victimized by aliens who commit crimes are other members of the immigrant community, who are following the rules.”

Throughout 2009 ICE has removed over 136,000 criminal aliens from the United States, a new record.

Foto cortesía ICE

Page 3: Una Voz December 18 to December 24, 2009

LOCALES / LOCAL NEWS • 3www.unavoznews.com

DECEMBER 18, 2009

REDACCIÓN UNA VOZ

PLANO – Siete hombres fueron arrestados en el Condado de Kendall la semana pasada, bajo cargos relacionados con distribución de drogas.

Los arrestos, realizados entre el 10 y 11 de diciembre, son el resultado de una investi-gación de dos años de duración, llamada “Operación Dos Hermanos”, la cual tenía como objetivo la distribución de substancias controladas, principalmente cocaína, en los condado de Kane y Kendall.

La investigación incluyó el monitoreo de teléfonos usados por los sospechosos para rea-lizar sus operaciones. Este monitoreo fue autorizado por la corte.

La investigación se centró en dos hermanos, Mario Meléndez de 38 años de edad y Abel Cadena Martínez, de 44 años de edad, ambos residentes de Plano, quienes de acuerdo a los documentos de la corte, utilizaban su tienda, Little Marketa General Store en Plano, como sede de su operación de distribución de drogas.

Ambos hermanos están acusados de importar cantidades al mayoreo de cocaína al Con-dado de Kendall, para ser distribuida a una serie de clientes.

Los documentos de la investigación también identifican a Jesús Corral, de 34 años de edad y residente de Plano, como un cliente habitual de Meléndez y Cadena Martínez, mien-tras que Lázaro Medina, de 37 años y residente de Villa Park, ha sido identificado como uno de sus proveedores.

También fueron arrestados Ricky Wilson, de 41 años de Newark; Manuel Garibay, de 48 años de Plano e Ismael Núñez, de 41 años de Plano.

Wilson fue detenido bajo acusaciones de violar leyes estatales sobre drogas, mientras que Garibay y Núñez se encuentran detenidos por violar leyes de inmigración. Todos los arrestos se realizaron sin incidente alguno.

Durante la investigación se decomisaron más de 10 kilos de cocaína, así como cuatro armas y una cantidad importante de dinero.

Con la excepción de Wilson, los acusados se encuentran en el Centro Correccional Me-tropolitano de Chicago, sin opción de libertad bajo fianza. Wilson está en la cárcel del Condado de DuPage y está detenido con una fianza de 500 mil dólares.

Los hombres que enfrentan cargos federales pueden recibir una sentencia mínima de 10 años en prisión.

El caso fue investigado por una fuerza especial en la que participaron oficiales del FBI, Inmigración y Control de Aduanas, Servicio de Rentas Internas, Policía Estatal de Illinois, Equipo de Asistencia Policíaca del Condado de Kendall, los alguaciles de los condados de Kane y Kendall, así como los departamentos de policía de Oswego, Plano, Yorkville y Villa Park.

De acuerdo con Steve Eaves, jefe de policía de Plano, este es el operativo antidrogas más grande que el ha visto en sus 20 años como jefe de policía. Eaves comentó que otros operativos antidrogas envolvían marihuana, mientras que los grupos de distribuidores de heroína y cocaína eran pocos.

Arrestan a dueños de ‘Little Marketa’ por distribución de drogas

‘Little Marketa’ store owners busted for cocaine distribution

UNA VOZ STAFF

PLANO – Seven men were arrested in Kendall County last week, accused of distrib-uting drugs.

The arrests were made Dec. 10 and 11 and were the result of a two-year, multi-jurisdictional investigation, code named “Operacion Dos Hermanos,” which targeted the distribution of controlled substances, primarily cocaine, in both Kendall and Kane counties in Illinois. The investigation incorporated the use of court authorized moni-toring of telephones used by the targets of the investigation in the furtherance of their operation.

The investigation states that two brothers, Mario Melendez, 38, and Abel Cadena Martinez, 44, were using their business, the Little Marketa General Store in Plano, as a headquarters for their drug distribution operation.

The complaint says taht Melendez and Cadena-Martinez were importing wholsesale quantities of cocaine into Kendall County, whiche was later sold to a number of cus-tomers.

The complaint also identifies Jesus Corral, 34, of Plano as a regular client of Melen-dez, and Lazaro Medina, 37 of Villa Park, as one of their suppliers.

Also arrested were Ricky Wilson, 41 of Newark; Manuel Garibay, 48 of Plano, and Ismael Nuñez, 41 of Plano.

Wilson was charged with violation of state drug laws while Garibay and Nuñez were being held for violating immigration laws. All of the arrests were made without inci-dent.

During the course of the investigation, in excess of ten kilograms of cocaine was recovered, along with four weapons and a substantial amount of currency.

All the arrested subjects, except Wilson, are being held without bond at the Metro-politan Correctional Center in Chicago, while Wilson is at the DuPage County Correc-tional Center in lieu of a $500,000 bond.

Those charged with violation of Federal drug laws face a mandatory minimum sen-tence of up to ten years’ incarceration.

This case was investigated by a joint federal - state task force, comprised of FBI Special Agents, ICE Special Agents; Special Agents from the Internal Revenue Service, Criminal Investigation Division; and officers from the ISP, the Kendall County Policing Assistance Team, the Kane County Sheriff’s Office, the Kendall County Sheriff’s Of-fice, and the Oswego, Plano, Yorkville, and Villa Park Police Departments.

According to Steve Eaves, Plano Chief of Police, this is the largest drug bust he has seen in his 20 years as chief. Eaves said that other operations targeting drug rings in the area were mainly about marijuana, while the cocaine and heroine drug busts were few.

Traffic stop yields $4 million in cocaine

UNA VOZ STAFF

BOLINGBROOK – A case of minor traffic violations led state troopers to seize a considerable amount of drugs.

At about 6:19 a.m. Dec. 14 a state trooper stopped a 2007 Dodge pickup truck at the 265 mileage mark on Interstate 55. Documents show the vehicle was stopped for “inap-propriate lighting” and because the driver had committed improper lane usage.

The trooper had a police dog with him. Both the officer and the dog approached the truck and talked to the occupants, Noemi Gutierrez, 22, and Gabriel C. Andres, 44.

The dog allegedly smelled narcotics and the Cooperative Police Assistance Team was called to investigate.

Jamal Simington, the team’s director, said that they found a secret compartment in the truck bed, where 20 kilos of cocaine were hidden.

According to Simington, the drug has a market value of over $4 million.Gutierrez and Andres, both of Chicago, were arrested and are being held at the coun-

ty jail. Andres was charged with manufacture or delivery of a controlled substance and possession of a controlled substance.

Meanwhile, Gutierrez was charged with two counts of controlled substance traffick-ing, possession of a controlled substance and participating in a calculated criminal drug conspiracy.”

The investigation is ongoing.

Confiscan cocaína por 4 millones de dólares

REDACCIÓN UNA VOZ

BOLINGBROOK – Un caso de violaciones menores a las leyes de tránsito llevaron a la policía estatal a confiscar una importante cantidad de droga.

El 14 de diciembre un patrullero estatal detuvo un camioneta Dodge 2007 alrededor de las 6:19 a.m. en el marcador de millaje 265 de la Interestatal 55. De acuerdo a los reportes del oficial, la camioneta fue detenida por tener “iluminación inadecuada” y porque el cho-fer estaba usando un carril de forma indebida.

El patrullero estaba acompañado de su perro policía. Ambos se acercaron al vehículo,en el cual se encontraban Noemí Gutiérrez de 22 años de edad y Gabriel C. Andrés de 44.

Aparentemente el perro detectó narcóticos y se llamó a agentes del Equipo Cooperativo de Asistencia Policial para que investigara.

Jamal Simington, director del equipo, dijo que se detectó un compartimiento secreto en la caja de la camioneta, donde estaban escondidos 20 kilos de cocaína.

Simington dijo que el valor de esta droga en el mercado se calcula en más de 4 millones de dólares.

Gutiérrez, y Andrés, ambos de Chicago, fueron arrestados y se encuentran en la cárcel del condado. Andrés está acusado de fabricar o entregar una substancia controlada, además de posesión de una substancia controlada.

Mientras tanto Gutiérrez está acusada de dos cargos de tráfico de una substancia contro-lada, posesión de una substancia controlada y participación en una conspiración criminal calculada de drogas.

La investigación de este caso continúa abierta.

Page 4: Una Voz December 18 to December 24, 2009

LOCALES / LOCAL NEWS4 • www.unavoznews.com

18 DE DICIEMBRE DE 2009

Tel: 630-892-1240111 W. Benton St.Aurora, IL 60506

Auto ElectricalComputer diagnostics

Air ConditioningFuel Injection

Wheel AlignmentsTowing Services

ATTEnTion AlliMpoRT oWnERS!

need performance work done?Turbo install - fuel pumps - wheels

- fabrication exhaust - clutches

Subaru Evo Honda Mazda Toyota Dodge SRT

(We service most imports)

COUPON SPECIAL!

Wheel Alignment

special*$59.95

3D Visualliner Computerized Wheel

AlignmentOffer good through Jan. 15, 2010

Jose’s Auto & Truck Repair

Mecánicos con licenciatura

JOSE ANGEL’S SALON

UnisexHair service

305 W Illinois Ave.Aurora, IL 60506

630 618 4210open 9:30 to 7:00

Monday closedLunes cerrado

Se solicita estilista

Coulter Court Residences1bedroom, appliances, heat,

washer/dryer facilities. Section 8 ok.

APARTMENT FOR RENT

630-966-0602

APARTAMENTOEN RENTA

Coulter Court Residences1 recámara, electrodomésticos, calefacción,

instalaciones de lavadora y secadora. Aceptamos Sección 8.

104 E. Downer Place Aurora, IL 60505

Chicago police officer involved in Aurora incident

UNA VOZ STAFF

AURORA – Aurora Police are investigating an incident in which a 31 year-old woman claimed that a gun was pointed at her by a 41 year-old off-duty Chicago police officer near the Planned Parenthood Clinic on the city’s far east side.

The incident occurred Dec. 16 in a parking lot adjacent to the Planned Parenthood Clinic when a Chicago officer, who was accom-panied by a 30 year old female, was apparently approached by the 31 year old woman as the pair sat in their vehicle, at about 9:15 a.m. It appears that the 31 year-old intended to hand the couple, pieces of literature. According to the man, he displayed his Chicago Police badge and the woman backed off. The woman told police the man displayed a handgun.

Due to the disparity in statements, there were no arrests made. A handgun was located in the vehicle and the off-duty officer was in possession of his badge.

Aurora Police filed a disorderly conduct report to document the in-cident and also verified with Chicago Police that the man was an off-duty police officer. The woman was referred to the DuPage County State’s Attorney’s Office should she wish to sign a complaint.

Chicago Street closed in Elgin

Policía de Chicago protagoniza incidente

en Aurora

Cierran calle Chicago en Elgin

REDACCIÓN UNA VOZ

AURORA – La Policía de Aurora está investigan-do un incidente en el cual un oficial de policía de Chi-cago aparentemente apuntó una pistola a una mujer afuera de la clínica Planned Parenthood.

El incidente sucedió el 16 de diciembre alrededor de las 9:15 a.m., cuando una mujer de 31 años se acercó a un auto estacionado en un estacionamiento junto a la Clínica Planned Parenthood, aparentemen-te para entregar algunos folletos.

En el auto se encontraba una mujer de 30 años y el oficial de policía de Chicago de 41 años de edad.

De acuerdo al oficial, quien estaba fuera de servi-

cio, él le mostró a la mujer su placa del Departamento de Policía de Chicago y la mujer se alejó. Ella dice que el policía le mostró su pistola.

Debido a que ambas versiones son diferentes, no se hizo ningún arresto.

Sin embargo, se localizó una pistola en el vehículo y se comprobó que el oficial tenía su placa de policía en su poder.

La Policía de Aurora envió un reporte de conducta desordenada para documentar el incidente al Depar-tamento de Policía de Chicago y la mujer que puso la queja fue enviada a la fiscalía del Condado de Du-Page en caso de que desee firmar una queja contra el oficial.

REDACCIÓN UNA VOZ

ELGIN – Por los próximos tres meses la calle Chi-cago en el estará cerrada al tráfico vehicular, entre las calles Lynch y Sheridan, para realizar trabajos de mantenimiento.

A partir del 3 de diciembre la ciudad tiene a cuadri-llas de trabajadores en el lugar, realizando obras para separar los sistemas de drenaje sanitario y de lluvia.

El cierre es parte del Proyecto de Separación de Drenaje de la Avenida Highland y parte del esfuerzo

continuo de la ciudad para separar ambos sistemas de drenaje.

“Estos proyectos son extremadamente caros, pero necesarios”, dijo el director de grupo de Servicios Generales David Lawry.

La ciudad tiene otros proyectos de separación de drenaje planeados para los próximos meses. El área de Bent Street será la próxima y las obras empezarán después del primero del año y el diseño en el área de Lords Street empezará poco después.

UNA VOZ STAFF

ELGIN – Chicago Street from Lynch to Sheridan Streets is closed to traffic as City contract crews work to separate storm and sanitary sewers. The work is expected to continue for three months.

The closure is part of the City’s Highland Ave. Sewer Separation Project and part of Elgin’s ongoing sewer separation efforts.

“These projects are enormously expensive but nec-essary,” said General Services Group Director David Lawry.

The City has several sewer separation projects planned over the next several months.

The Bent Street area will begin after the first of the year and design will begin on the Lords Street area project shortly thereafter.

Aumentan impuestos a propiedades

REDACCIÓN UNA VOZ

JOLIET – El Concilio de la Ciudad aprobó un aumento del 12 por ciento en los impuestos sobre la propiedad, después de un pro-longado debate.

Durante varias semanas miem-bros del concilio habían estado considerando distintas opciones de aumento de impuestos para ba-lancear el presupuesto de la ciudad para el año 2010. Las propuestas iban desde un 10 por ciento de au-mento hasta un 24 por ciento de aumento.

Al final, los concejales votaron el 15 de diciembre para aprobar un aumento del 12 por ciento en los impuestos sobre la propiedad, a pesar de que algunos comentarios del público sugirieron que si lo ha-cían podían perder su puesto en las próximas elecciones.

Page 5: Una Voz December 18 to December 24, 2009

ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS • 5www.unavoznews.com

DECEMBER 18, 2009

Ofertas de esta semanaSincronizadas

$1.99Gorditas $1.99Sopes $1.75

Huaraches$2.50

Pambazos $2.99Tostadas $1.99

Two grenades explode in Morelia Estallan dos granadas en Morelia

UNA VOZ STAFF

Dos granadas estallaron en diferentes puntos de la ciudad de More-lia, causando seis heridos y el despliegue de todas las corporaciones policiacas de la ciudad, incluyendo a elementos del Ejército Mexicano.

El procurador de Justicia del estado de Michoacán, Jesús Montejano Ramírez, confirmó que la primera explosión se produjo alrededor de las 3:24 de la tarde del 15 de diciembre, en el exterior de la barda de la Secundaria Federal número dos, a unos 400 metros de la casa de gobierno estatal, donde habita el gobernador Leonel Godoy Rangel y donde se llevan a cabo todos los actos oficiales del estado.

En este lugar se arrojaron dos artefactos explosivos, de los cuales uno hizo explosión.

Montejano Ramírez señaló que el segundo ataque sucedió alrede-dor de las 4:28 p.m., en el Centro de Protección Ciudadana llamado Tres Fuentes, donde desde un vehículo en movimiento se arrojaron tres granadas, de las cuales solo una hizo explosión, hiriendo a seis personas, entre ellas una mujer embarazada de 27 años y una menor de tres años de edad, quienes están siendo atendidos en un hospital del Seguro Social.

De acuerdo a información publicada por El Universal, estos ataques con granadas son parte de la guerra entre los cárteles de La Familia Michoacana y Los Zetas. La publicación indica que en menso de cinco días el hampa ha perpetrado cuando menos ocho ataques con granadas y armas de alto poder.

UNA VOZ STAFF

Two grenades exploded in two different sites in Morelia, injuring six people and prompting the de-ployment of all the law enforcement agencies in the city, including the Army.

The Attorney General in Michoacan, Jesus Monte-jano Ramirez, said that the first explosion was regis-tered at about 3:24 p.m Dec. 15, outside the Federal Middle School No. 2, located near the State Building where the governor lives and where he conducts of-ficial business. The governor, Leonel Godoy Rangel, was not injured in the attack. Two artifacts where thrown and only one exploded.

Montejano Ramirez said that the second attack was registered at about 4:28 p.m. at the Center for Citi-zens Protection, known as Three Fountains, where three grenades were thrown from a moving vehicle. In this incident six people were injured, including a pregnant woman and a three-year-old girl. All the in-jured were taken to a local Social Security hospital for treatment.

According to information published in El Univer-sal, these grenade attacks are part of a war between two drug cartels, La Familia and Los Zetas. The newspaper also said that in less than five days the organized crime has staged at least eight attacks with grenades and heavy artillery.

Calderón propone una reforma política

MEXICO – El presidente de México Felipe Calde-rón, presentó una iniciativa de reforma política ante el Congreso. Entre los puntos sobresalientes destaca la instauración de una segunda vuelta en las eleccio-nes presidenciales, la reelección de alcaldes y la dis-minución en el número de diputados y senadores.

Calderón propuso la adopción de un sistema de elección por mayoría absoluta, que incluya una segun-da vuelta electoral para la elección de presidente. Cal-derón dijo que al darse una segunda vuelta electoral, el presidente electo “tendrá un mandato más claro”.

El presidente también propuso la elección conse-cutiva de los alcaldes y miembros de los ayuntamien-tos, así como de los jefes delegacionales por hasta 12 años.

La propuesta de reforma política también incluye la reducción en el número de senadores de 120 a 96 y en el número de diputados, de 500 a 400.

Calderon introduces a proposal for political reform

MEXICO – Mexican President Felipe Calderon sent a proposal for a political reform to Congress. Among the most interesting changes are creating a second round of voting in presidential elections, allowing mayors to be reelected and reducing the number of deputies and senators in Congress.

Calderon proposed changing the current Presi-dential election system to one of absolute major-ity, allowing a second round of votes for President. Calderon said that by having a second round the President-elect “will have a more clear presidency.”

Calderon also proposed to allow city mayors, al-dermen and district representatives to seek reelec-tion for up to 12 years.

The proposal also includes reducing the number of senators from 120 to 96 and the number of depu-ties from 500 to 400.

– UNA VOZ STAFF

Page 6: Una Voz December 18 to December 24, 2009

6 • www.unavoznews.com

18 DE DICIEMBRE DE 2009

Page 7: Una Voz December 18 to December 24, 2009

• 7www.unavoznews.com

DECEMBER 18, 2009

DURANTE ESTA TEMPORADA DE FIESTAS ESTAREMOS ABIERTOS TODOS LOS DÍAS A PARTIR DEL 10 DE DICIEMBRE HASTA EL 3 DE ENERO. CON DESCUENTOS Y OFERTAS NAVIDEÑAS. 10 A.M. A 7 P.M. OFERTAS DESCUENTOS

308 South Mclean BlVD.elgin, illinoiS 60123

tel: 847 429-9350

CENTROBOTÁNICO

ANGEL

GRANDESDES-

CUENTOS

¡GRAN-DES

OFERTAS!

4U2 Hair SalonServicio para toda la familia

(Jueves solamente)

(847) 429-9698Local W-2

308 South Mclean BlVD.elgin, illinoiS 60123

tel: 847 429-9350

DURANTE ESTA TEMPORADA DE FIESTAS ESTAREMOS ABIERTOS TODOS LOS DÍAS A PARTIR DEL 10 DE DICIEMBRE HASTA EL 3 DE ENERO. CON DESCUENTOS Y OFERTAS NAVIDEÑAS. 10 A.M. A 7 P.M. OFERTAS DESCUENTOS

Gladys708-491-6706Gladys

708-491-6706

4U2 Hair SalonServicio para toda la familia

(Lunes, martes y miércoles solamente)

(847) 429-9698Local W-2

Local A10

DULCERÍA AMÉRICA

(224) 220-6880 Locales I-2,3,4

Dulcería LupitaofreceMos uNa aMPlia varieDaD De:NuecescacahuatesDulcesalMeNDras

PistacheNuez De laiNDiaPiñoNes

Cell: (224) 616-7960

Juan MontesinosDueño

Local J7-B

PUESTO J-9 Y J-10 HORARIOJUE: 10 AM - 7 PMVIE/SAB: 10 AM - 8 PMDOM: 10 AM - 6:30 PM

BELGICACELL: 815.761.5446

Regalos para toda ocasiónConsultas Espirituales

Curaciones, Amuletos, etc.

Visítanos en el Elgin Mall.LOCAL H-5 Y H-6

BOTANICA & GIFT SHOP

BEN’S EXTREME WIRELESS, INC.TENEMOS ESPECIAL DE TELÉFONOS GRATIS

ACEPTAMOS CUALQUIER IDENTIFICACIÓN(773) 556-9664 LOCAL A-3

Page 8: Una Voz December 18 to December 24, 2009

DEPORTES / SPORTS8 •www.unavoznews.com

Recomendaciones de la Concejal Juany GarzaDistrito 2 Ciudad de Aurora

Recommendations from Alderman Juany GarzaSecond Ward City of Aurora

Winter clothing driveAs we did in previous years, we are collecting coats and winter clothing items, which will be distributed to people in need.I am working with Alderman Scheketa Hart Burns in this project and with the Youth Services Department.The items that we need are new or clean, gently worn coats, hats, scarves and gloves.The clothing drive ends Dec. 21. People can bring their donations between 8 a.m. and 5 p.m. to the Youth and Sports Activities Department, 501 College Ave., Suite 304; the Aldermen’s Office, 60 E. Downer Place; or to the Customer Service Center, 3770 McCoy Drive, next to Fire Station (.I got involved in this drive because the economy is in a bad situation and a lot of families don’t have a job and don’t have enough money to buy coats, but their children are still growing and they need coats.The items collected will be distributed through the schools in District 2 and District 7, because they have placed requests for winter clothing.

COLECTA DE ABRIGOSComo en años anteriores estoy trabajando en una colecta de abrigos y artículos de ropa invernal, los que serán distribuidos a personas que los necesiten.En este proyecto estoy colaborando con la concejal Scheketa-Hart Burns del Distrito 7 y con el Departamento de Servicios Juveniles de la Ciudad de Aurora.Los artículos que necesitamos son abrigos nuevos o ligeramente usados y limpios, así como gorros, bufandas y guantes.La colecta termina el 21 de diciembre. Los artículos pueden entegarlos entre las 8 a.m. y las 5 p.m. en las oficinas del Departamento de Actividades Juveniles y Deportivas, 501 College Avenue, Suite 304; en las oficinas de los concejales, 60 E. Downer Place; o en el Centro de Servicio al Cliente, 3770 McCoy Drive, junto a

la estación de bomberos número 8.Esta actividad la estoy llevando a cabo porque la economía está en una mala situación y muchas fa-milias no tienen trabajo ni dinero para comprar abrigos, sin embargo, sus hijos continúan creciendo y necesitan abrigos.Los abrigos y artículos de ropa para el invierno serán distribuidos en las escuelas del Distrito 2 y del Distrito 7, ya que de ellos se han recibido solicitudes para estos artículos.

18 DE DICIEMBRE DE 2009

Monterrey, Campeón del Torneo de Apertura 2009

REDACCIÓN UNA VOZ

El Monterrey es el campeón del Torneo de Apertura 2009, al derrotar al Cruz Azul en su cancha 2-1, dentro de la Gran Final del Futbol Mexicano el 13 de diciembre.

Los Rayados dejaron en el camino al América en Cuartos de Final; al Toluca en Semifinales y, ahora, pasó sobre La Máquina.

En el juego, el primer gol fue obra de Aldo de Nigris al minuto 53, con un cabezazo; el empate fue de Alejandro Castro, al cabecear un Tiro de Esquina en el 76’; todo lo cerró Suazo al minuto 89.

Monterrey, Champion of the Apertura Tournament

UNA VOZ STAFF

Monterrey is the Champion of the 2009 Apertura Tourna-ment. The team defeated Cruz Azul in its own stadium by a final score of 2-1 in the Final game of the Mexican First Division Soccer Tournament Dec. 13.

To get to the finals Monterrey defeated America in quarter finals and Toluca in semifinals.

The first goal was scored by Aldo de Nigris in the 53rd minute, with a head shot. The tie goal was scored by Alejandro Castro in the 76th minute, and Suazo closed the deal in the 89th minute.

Regresa ‘Bofo’ Bautista a Chivas

REDACCIÓN UNA VOZ

Adolfo ‘Bofo’ Bautista, fue pre-sentado el 15 de diciembre como refuerzo para el Torneo de Bicente-nario 2010 de las Chivas. Él firmó un contrato por tres años.

Bautista, acompañado del pre-sidente del equipo Rafael Lebrija, contestó a preguntas de los medios de comunicación en una conferencia de prensa. El jugador guanajuatense sorprendió con un look de cabello desteñido.

Lebrija explicó durante la presen-tación del refuerzo del Guadalajara, que fue una negociación muy compli-cada, pero que tuvo un desenlace favorable para el conjunto rojiblanco, y resaltó que el jugador cedió en sus pretensiones económicas por el deseo que mostró el futbolista por regresar al Rebaño, y continuar con su carrera dentro del club más popular de México.

El Directivo rojiblanco, manifestó que el mediocampista viene al Gua-dalajara con un contrato de tres años, pero que esperan que se quede por mucho más tiempo, y agregó que por el momento es el único refuerzo que se tiene contemplado para que llega al Rebaño, pues se le quiere dar oportunidad a los jóvenes de la cantera rojiblanca.

“El contrato del ‘Bofo’ es por tres años, tres años para que esté aquí en Chivas, él tenía deseos de continuar su carrera aquí, como lo acabo de manifestar y esperemos que termine no nada más esos tres años, sino que le queden dos, tres más o los que sean necesarios pero que sí siga en la institución”, finalizó Lebrija.

‘Bofo’ Bautista returns to ChivasUNA VOZ STAFF

GUADALAJARA – Adolfo ‘Bofo’ Bautista was introduced Dec. 15 as a new player with the team for the Bicentennial 2010 Tournament. He signed a three-year contract with the team.

Bautista was joined by the team’s President, Rafael Lebrija, and answered questions from the media at a press conference. The Guanajuato native player surprised everyone with a blonde hairstyle.

During the conference Lebrija said that the negotiations were compli-cated, but in the end they were favorable to Chivas and made it clear that the player had lowered his economic expectations to return to the team and continue his career with them.

Lebrija said that the mid-fielder returned with the team for three years, but they expect him to remain with the team for more time.

He also mentioned that for the time being Bautista is the only reinforce-ment player to be hired, because they want to give an opportunity to players that have been developing their skills with the team.

‘Bofo’s contract is for three years, three years for him to be here with Chivas. He had the desire to continue his career here, as I just said, and we expect this not to end in these three years, but to continue for two or

three more, as many as there are necessary, but we want him to continue with the team,” Lebrija finalized.Foto sitio oficial

FOTO FEMEXFUT

Page 9: Una Voz December 18 to December 24, 2009

AUTO / AUTOMOVILISMO • 9www.unavoznews.com

Rines cromados Rines negrosy llantas desde

$1,150 Set de 20”$1,350 Set de 22”

157 N Farnsworth l Aurora, IL 60505Tel. 630-898-1483

Tire repair - Reparación de llantas

Road Service/Servicio de emergencia 630-803-0092

INSPECCIÓN COMPLETA DE SU AUTOMÓVIL GRATIS.

1005 Rural (Corner Ohio)

Aurora, IL

Calidad en su seguro de autoSeguro de Auto/Auto Insurance

SR-22

Seguros para México

Legalizamos Autos

Precios Bajos / Low Rates

Public Notary

ITIN# para sus Impuestos

RefinanciamosCasas

Servicio de Taxes

1335 Douglas Ave. Suite A, Montgomery IL 60538

Nueva ubicación/New location Flea Market New York St., Aurora

Ana L. DíazAgente General

Pida un presupuesto gratis

R & R GENERAL CONSTRUCTION• Concrete• Fences• Knockdown

trees• Carpentry• Electricity

• Plumbing• Painting• Dropceiling• Drywall• Roofing

SnowREmovalSaltingbyREquESt

bENjAmIN RUIz •630-788-3647

REDACCIÓN UNA VOZ

Esta semana Toyota anunció la introducción del modelo Prius Híbrido Enchufable (Prius Plug-in Hybrid), una ver-sión de su vehículo híbrido de gasolina y eléctrico Prius.

El vehículo será utilizado por agencias gubernamenta-les en Japón, Estados Unidos y Europa durante la primera mitad de 2010, y estaría disponible al público en general a finales de 2011.

El Prius Híbrido Enchufable puede ser cargado usando una fuente externa de poder, como un enchufe eléctrico ca-sero, y es el primer vehículo de Toyota que es impulsado por una batería de litio. Debido a que esta batería dura más, el automóvil tiene un rango de manejo como vehículo eléctrico más amplio, permitiendo su uso como vehículo eléctrico en distancias cortas, mientras que para medias y largas distancias su uso sería igual al de un vehículo hí-brido convencional. Su uso no está limitado por la carga de batería disponible o la disponibilidad de lugares para cargar la batería.

Los fabricantes esperan que este vehículo alcance un rendimiento de combustible superior al de los vehículos convencionales híbridos que usan gasolina y electricidad.

UNA VOZ STAFF

This week Toyota announced the introduction of the “Pri-us Plug-in Hybrid”, a plug-in version of the third-generation “Prius” gasoline-electric hybrid vehicle, into key markets.

These units will be introduced in Japan, the United States, and Europe over the first half of 2010, for use by govern-ments and businesses.

The Prius Plug-in Hybrid can be charged using an exter-nal power source such as a household electric outlet, and is the first vehicle produced by Toyota to be propelled by a lithium-ion battery.

Further, due to the battery’s expanded capacity, the vehi-cle has an extended electric-vehicle driving range, enabling use as an electric vehicle (EV) for short distances, while for medium and long distances, after battery power depletes to a level no longer allowing EV driving mode, the vehicle functions as a conventional gasoline-electric hybrid vehicle (HV).

Thus, use is not constrained by remaining battery power or availability of battery-charging infrastructure.

Plug-in hybrid vehicles (PHVs), such as the Prius, are expected to achieve fuel efficiency superior to conventional gasoline-electric hybrids.

Toyota presenta el nuevo auto híbrido que se conecta a la electricidad

Toyota Introduces ‘Prius Plug-in Hybrid’

DECEMBER 18, 2009

Page 10: Una Voz December 18 to December 24, 2009

10 • www.unavoznews.com ENTRETENIMIENTO /ENTERTAINMENT

REDACCIÓN UNA VOZ

Los integrantes de las agrupaciones Los Bravos del Norte y los Cadetes de Linares, fueron arrestados en Morelos, durante un ope-rativo realizado por el ejército en la propiedad del narcotraficante Edgar Valdez Villarreal, alias “La Barbie”, al estar en ese preciso instante amenizando el evento con su música. Los sucesos se die-ron el 13 de diciembre.

Los arrestos ocurrieron cuando los uniformados llegaron hasta el lugar para hacer efectiva una orden de cateo que generó una balacera de 45 minutos entre los militares y los narcotraficantes, dejando como resultado tres personas muertas. Valdez Villarreal escapó de las autoridades.

Aunque en un principio, las autoridades decidieron remitir a los músicos a la cárcel, al desconocer si éstos tenían algún nexo con el narcotráfico, finalmente el pasado domingo fueron puestos en libertad, al descubrirse que sólo habían acudido al evento para ofrecer su música, desconociendo que su cliente fuera uno de los narcotraficantes más buscados por las autoridades.

El único que hasta ahora permanece bajo custodia de las autori-dades es Ramón Ayala. El artista, de 64 años, se encuentra ahora en la Subprocuraduría de Investigación Especializada en Delin-cuencia Organizada (SIEDO). Su representante espera que el artis-ta sea liberado a más tardar este fin de semana.

Durante el operativo del ejército también se decomisaron 280 mil 700 dólares, 16 armas largas y 4 cor-tas, mil 700 municiones de diversos calibres y 74 cargadores.

18 DE DICIEMBRE DE 2009

Mi Mar Beauty SalonPregunte por el especial de rayitos y tintes de pelo para toda la familia.

Corte de pelo para dama

630-947-1768Horario: 10 a.m. a 7 p.m.

369 W. Illinois Ave.Aurora, IL 60506

$7.99Martes y miércoles

Gloria Trevi gets married

UNA VOZ STAFF

MONTERREY – The con-troversial Mexican singer Gloria Trevi fulfilled one of her dreams when she married Armando Gomez at the Metro-politan Cathedral in Monterrey, Mexico. Gomez is the father of her son, Miguel Armando.

The ceremony took place Dec. 17 under tight security.

Among the members of her wedding party was singer Ana-hi, who gave Trevi the flower bouquet she placed by the im-age of Our Lady of Guadalupe in church.

The wedding, however, didn’t go on without a hitch. A few days before the ceremo-ny, the home of Gloria Ruiz, Trevi’s mother, caught fire and was destroyed.

The fire started at about 4:15 a.m. Dec. 13 at Ruiz’ home in McAllen, Texas. The alarms

Gruperos arrested at a drug lord’s party

UNA VOZ STAFF

Los Bravos del Norte and Ramon Ayala and Los Cadetes de Linares were arrested Dec. 11 at a party in the state of Morelos, Mexico, during an army raid at the property of drug lord Edgar Valdez Villarreal, aka, La Barbie. The musicians were hired to play at an event.

The arrests happened when the officers arrived at the property to ex-ecute a search warrant. At their arrival a 45-minute shooting ensued be-tween the army and the drug dealers, leaving three people dead. Valdez Villarreal was able to escape.

In the beginning authorities decided to take all the musicians to jail, not knowing if they had links with the drug cartels or not. But they were freed Dec. 15 when it was confirmed that they had only been hired to play at the event, not knowing that the client was one of the drug lords most wanted by authorities.

The only one who is in custody of authorities is Ramon Ayala. The 64 year-old singer is being held at the Office of Specialized Investiga-tions of Organized Crime. His attorney expects Ayala to be freed by this weekend.

During the operation the army seized $280,700, 16 long guns, 4 short guns, 1,700 shells and 74 chargers.

Gruperos arrestados en narcofiesta

RAMON AYALA

Ramón Ayala, Los Bravos del Norte entre los artistas detenidos

Gloria Trevi se casaREDACCIÓN UNA VOZ

MONTERREY – La controver-sial cantante mexicana Gloria Trevi cumplió uno de sus sueños más anhelados al casarse con Armando Gómez, padre de su hijo Miguel Ar-mando, en la Catedral Metropolita-na de Monterrey.

La boda se realizó el 17 de di-ciembre bajo estrictas medidas de seguridad.

Entre los miembros del cortejo estuvo la cantante Anahí, quien fue madrina del ramo que Trevi deposi-tó a los pies de la Virgen de Gua-dalupe.

Sin embargo, este evento tan feliz no estuvo libre de imprevistos.

La casa de Gloria Ruiz, madre de la cantante, se incendió en McAllen, Texas y ahora está inhabitable.

El incendio se registró a las 4:15 de la mañana del 13 de diciembre, cuando una alarma empezó a sonar. El fuego, que aparentemente empe-zó en un clóset por una chispa, se propagó rápidamente por la propiedad.

Entre los artículos que resultaron dañados por el fuego se encuentra la ropa que Ruiz planeaba usar en la boda de la Trevi.

“En unos minutos se quemaron las sedas, abrigos, muebles, alfombras y cortinas. El fuego destruyó mis recuerdos, el vestido para la boda de mi hija y los regalos navideños que yo misma tejí. Pero gracias a Dios, todo lo podemos recuperar”, concluyó.

went off and everybody got out unharmed. The fire, which apparently was started by a sparkle in a closet, spread quickly throughout the home.Among the items damaged by the fire was the clothes that Ruiz was supposed to wear at her daughter’s wedding.“In a few minutes all the silks, coats, furniture, carpets and curtains were on fire. The fire destroyed my keepsakes, the dress for my daugh-ter’s wedding and the Christmas gifts that I had knitted. But thanks to God, everything can be replaced,” she said.

Page 11: Una Voz December 18 to December 24, 2009

• 11www.unavoznews.comESPIRITUALIDAD/SPIRITUALITY DECEMBER 18, 2009

Libra

Avisos oportunos Classified adsSE VENDEFOR SALE

SE VENDEFOR SALE

Don’t expect romantic encounters to be lasting. Your need to be in a leadership position will help you surpass any rivals you might encounter.

Limitations at work might set you back. Pleasure trips will be most enjoyable if you take them with that special person in your life.

Visitors are likely to drop by and chances are, they may even stay a little longer than you want them to.

Your temper could be short if someone criticizes your efforts. You should put a little extra effort in at work.

Try to curb overindulgence. You have the stamina and determination to succeed. If you can get away for a vacation, do so.

Before you proceed be sure to talk your plans over with those they will affect. False information is likely if you listen to idle chatter or gossip.

Someone envious of your popularity may challenge you to a debate. Get busy on those home improvement projects.

Try to enlist the help of those you trust in order to fulfill the demands being made of you. You can make money through solid investment plans.

Romance and social activity will be a promising combination. You will enjoy interaction with others. Changes at home might come fast and furious.

Get involved in activities that will be fun for the whole family. You can make gains if you look at long-term investments.

Cutbacks at work will be a cause for worry. Your love will not be willing to listen to your criticism. You have to take hold of your life and make some crucial decisions. Do your job and then spend some time with family.

ESPIRITUALIDAD-HOROSCOPESDECEMBER 18 – DECEMBER 24

Cancer

Cáncer

Aries

Aries

Taurus

Tauro

Gemini

Géminis

Leo

Leo

Virgo

Virgo

Libra

Scorpio

Escorpión

Saggitarius

Sagitario

Capricorn

Capricornio

Acuarius

Acuario

Pisces

Piscis

No espere que sus encuentros románticos sean duraderos. Su necesidad de ser líder le ayudará a superar a cualquier rival que se interponga en su camino.

Limitaciones en el trabajo pueden retrasarle. Los viajes de placer se disfrutan más si los toma con una persona especial en su vida.

Es probable que tenga visitas y existe la po-sibilidad de que ellos se queden más tiempo del que a usted le gustaría.

Puede enojarse si alguien critica sus esfuerzos. Usted debe poner más esfuerzo en su trabajo.Trate de limitar los excesos.

Usted tiene la energía y determinación para tener éxito. Si puede tomarse vacaciones, hágalo.

Antes de continuar, asegúrese de compartir sus planes con las personas que se verán afectadas. Información falsa puede surgir si usted escucha chismes.

Alguien, envidioso de su popularidad, puede retarle a un debate. Ocúpese de los proyectos de mejoras en su hogar.

Trate de obtener ayuda de aquellos en quie-nes confía para poder cubrir las solicitudes que le hacen. Usted puede ganar dinero en inversiones sólidas.

El romance y la actividad social serán una combinación promisoria. Usted disfrutará interactuar con otros. Cambios en casa pueden darse rápidamente.

Involúcrese en actividades que sean divertidas para toda la familia. Usted puede ganar si analiza inversiones a largo plazo.

Se preocupa por recortes en su trabajo. Su pa-reja no estará dispuesta a escuchar sus críticas.

Usted tiene que analizar su vida y tomar algunas decisiones vitales. Haga su trabajo y pase algo de tiempo con su familia.

La noche cae poco a poco.Los sitiados recuperan su ciudad.Los sitiados recuperan su orgullo.La noche es cómplice de los dos ban-dos.Los tenochcas descansan y hacen el amor a sus mujeres que lucharon con bravura varonil.Las tenochcas se dejan amar, saben que tal vez no haya mañana.El orgullo traído desde Aztlán,El orgullo traído desde Chicomoztoc,El orgullo traído desde Tamoanchan renace.Suenan las chirimías y los caracoles.Suenan los ahuehuetl y la gente baila.La gente canta y baila.La mañana se acerca y la sangre hierve.¡Escapan! ¡Escapan! Todos a las armas.Tenochtitlan fue un solo hombre y una sola mujer.La noche se encendió.Las casas vivieron y las calles con sus canales hirvieron de pasos.

Los invasores iban cargados de chal-chihuites.Iban cargados de plumas y huipiles.El oro y la plata labrada los hundía en los lodos que bordeaban a la capital de la Triple Alianza.Los nahuales corrieron por la ciudad y llegaron hasta más allá de los límites del imperio.Los templos humeaban.Los caballos caían bajo el peso de la ambición y de las piedras nahuas.Relinchaban queriendo salir del cieno de sus sueños.Los hombres barbados lloraban y sol-taban los tesoros robados a la casa de Axayacatl.Texcoco se llenó de sol y luna.Los cerros escondieron los rayos del sol y los rayos de la luna.Cortés pasó sobre sus muertos.Cortés lloró la pérdida de Tenochtitlan bajo un árbol que,Avergonzado, se dejó morir.

The night falls little by little.The ones under siege recuperate their city.The ones under siege recuperate their pride.The night is an accomplice of both groups.The Tenochcas rest and make love to their women who fought with manly courage.The Tenochcas allowed to be loved, they know maybe there’s no tomorrow.The pride brought from Aztlan,The pride brought from Chicomoztoc,The pride brought from Tamoanchan is reborn.The shells and the chirimias sound.The ahuehuetl sound and people dance.People sing and dance.The morning is near and the blood boils.They are retreating! They are retreating! Everybody get their weaponsTenochtitlan was one man and one woman.The night was lit.The homes were alive and the streets

with their channels were boiling with steps.The invaders were loaded with knickk-nacks.They were loaded with feathers and clothes.Gold and silver were sinking them in the mud that surrounded the capital of the Triple Covenant.The Nahuales ran throughout the city and reached farther from the limits of the empire.The temples were smoking.The horses were falling under the weight of the ambition and the nahua stones.They whinnied wishing to leave the mire of their dreams.The bearded men cried and dropped the treasures taken from Axayacatl’s home.Texcoco was filled with the moon and the sun.The hills were hiding the sun rays and the moon rays.Cortes stepped over the dead.Cortes cried the loss under a tree that,Ashamed, let itself die.

The Conquest of MexicoChapter VI By Miguel Castro

La Conquista de MéxicoCapítulo VI

SERVICIOSSERVICES

Por Miguel Castro

SE VENDEFOR SALE

EAST AURORA6.5 Acres Land

Farnsworth & Sheffer

EstE dE AurorA6.5 acres de terreno.Farnsworth & sheffer

Podolsky Northstar Realty Partners, LLCJohn Homsher 847.444.5715

¿Buscas una payasita para tu fiesta?

Llama a

Bomboncita (630) 701-0789

SERVICIOSSERVICES

SERVICIOSSERVICES

Page 12: Una Voz December 18 to December 24, 2009

12 • www.unavoznews.com

18 DE DICIEMBRE DE 2009

Más de 105 canalesInglés y Español.Canales locales

gratis.al mes

Pregunte por la

promociónNo SS#

No crédito

Instalación GRATIS hasta para 4 habitaciones.

TRABAJOS DE IMPRENTALe mejoramos cualquier precio

en productos de imprenta: Tarjetas de

presentaciónVolantes

Tarjetas promocionales

Folletos

630-897-1925


Recommended