+ All Categories
Home > Documents > VAMP 321 - s; E

VAMP 321 - s; E

Date post: 29-Oct-2021
Category:
Upload: others
View: 4 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
93
VAMP 321 Arc Flash Mitigation System (AFMS) / Sistema de reducción de destellos de arco (AFMS) / Système de mitigation d’éclairs d’arc (AFMS) Instruction Bulletin / Boletín de instrucciones / Directives d’utilisation 6055-65 08/2017 Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.
Transcript
Page 1: VAMP 321 - s; E

VAMP 321

Arc Flash Mitigation System (AFMS) /Sistema de reducción de destellos de arco (AFMS) /Système de mitigation d’éclairs d’arc (AFMS)

Instruction Bulletin / Boletín de instrucciones / Directives d’utilisation

6055-6508/2017

Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.

Page 2: VAMP 321 - s; E
Page 3: VAMP 321 - s; E

VAMP 321

Arc Flash Mitigation System (AFMS)

Class 63230

Instruction Bulletin

6055-6508/2017

Retain for future use.

EN

GL

ISH

Page 4: VAMP 321 - s; E

EN

GL

ISH

Hazard Categories and Special Symbols

Read these instructions carefully and look at the equipment to become familiar with the device before trying to install, operate, service, or maintain it. The following special messages may appear throughout this bulletin or on the equipment to warn of hazards or to call attention to information that clarifies or simplifies a procedure.

The addition of either symbol to a “Danger” or “Warning” safety label indicates that an electrical hazard exists which will result in personal injury if the instructions are not followed.

This is the safety alert symbol. It is used to alert you to personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.

NOTE: Provides additional information to clarify or simplify a procedure.

Please Note

Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material.

A qualified person is one who has skills and knowledge related to the construction, installation, and operation of electrical equipment and has received safety training to recognize and avoid the hazards involved.

DANGERDANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

WARNINGWARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.

CAUTIONCAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.

NOTICENOTICE is used to address practices not related to physical injury. The safety alert symbol is not used with this signal word.

Page 5: VAMP 321 - s; E

Table of Contents VAMP 321 Arc Flash Mitigation System (AFMS)

3© 2017 Schneider Electric All Rights Reserved6055-65

EN

GL

ISH

Table of Contents

SECTION 1: INTRODUCTION ........................................................................................................................... 5

VAMP System .................................................................................................. 5

Abbreviations and Definitions .......................................................................... 6

SECTION 2: VAMP ARC FLASH MITIGATION SYSTEM (AFMS) OVERVIEW ............................... 7

VAMP 321 Intelligent Electronic Device Central Unit ....................................... 7

VAMP VAM I/O Units ....................................................................................... 9

VAMP Arc Flash Light Sensors ...................................................................... 12

SECTION 3: SAFETY PRECAUTIONS ........................................................................................................ 13

SECTION 4: RECEIVING, STORAGE, INSTALLATION, AND COMMISSIONING ....................... 14

Receiving ....................................................................................................... 14

Storage .......................................................................................................... 14

Installation ...................................................................................................... 14

Commissioning .............................................................................................. 14

SECTION 5: VAMP AFMS SETUP ................................................................................................................ 15

Current Measurement for Arc Flash Mitigation .............................................. 15

VAMP AFMS Self-Supervision ....................................................................... 16

SECTION 6: VAMP AFMS USER HMI DASHBOARD ............................................................................ 17

Overview of the VAMP AFMS Dashboard ..................................................... 18

Arc Flash Information Labels ......................................................................... 19

VAMP AFMS Operation ................................................................................. 20

Interpreting the VAMP AFMS Dashboard ...................................................... 20

Interpreting the VAMP AFMS on the Main Circuit Breaker ............................ 21

Understanding the VAMP AFMS Dashboard ................................................. 21State #1: Arc Flash Condition .................................................................. 21State #2: Not Active ................................................................................. 21State #3: Normal Operation ..................................................................... 22

SECTION 7: TECHNICAL DATA .................................................................................................................... 22

Storage and Normal Operation ...................................................................... 22

SECTION 8: REPLACEMENT AND SPARE PARTS ............................................................................... 22

SECTION 9: TROUBLESHOOTING .............................................................................................................. 23

Blue “ACTIVE AFMS” Pilot Light is OFF ........................................................ 23

SECTION 10:MAINTENANCE ........................................................................................................................ 24

Maintenance Overview .................................................................................. 24

Sensor Condition and Positioning Check ....................................................... 25

Preventative Maintenance ............................................................................. 25

Required Routine Periodic Maintenance ....................................................... 25

Page 6: VAMP 321 - s; E

VAMP 321 Arc Flash Mitigation System (AFMS) Lists of Figures and Tables

4 © 2017 Schneider Electric All Rights Reserved 6055-65

EN

GL

ISH

List of Figures

Figure 1 – VAMP AFMS with the VAMP 321 Device as the Central Unit ............ 5Figure 2 – Tamper-Evident Seal .......................................................................... 7Figure 3 – Components of VAMP 321 Central Unit ............................................. 8Figure 4 – VAMP VAM 10LSE I/O Unit .............................................................. 10Figure 5 – VAMP VAM 10LSE I/O Unit Front Panel .......................................... 10Figure 6 – VAMP VAM 4C I/O Unit .................................................................... 11Figure 7 – VAMP VAM 4C I/O Unit Front Panel ................................................ 11Figure 8 – VAMP VA 1 DA Arc Flash Light Sensor ........................................... 12Figure 9 – Card Slot Arrangement Warning ....................................................... 15Figure 10 – VAMP AFMS User HMI Dashboard .................................................. 18Figure 11 – Format for Arc Flash Information Labels on Equipment with VAMP

AFMS ................................................................................................ 19Figure 12 – Pilot Lights on VAMP AFMS Dashboard .......................................... 20

List of Tables

Table 1 – Abbreviations and Definitions ............................................................. 6Table 2 – Casing Specifications for VAMP VAM 10L and VAM 4C I/O Units... 11Table 3 – Casing Specification for VAMP VA 1 DA Sensor.............................. 12Table 4 – Environmental Conditions for Equipment with VAMP AFMS............ 22Table 5 – Trip Relay Operation Time................................................................ 22Table 6 – Replacement Parts ........................................................................... 22

Page 7: VAMP 321 - s; E

Section 1—Introduction VAMP 321 Arc Flash Mitigation System (AFMS)

5© 2017 Schneider Electric All Rights Reserved6055-65

EN

GL

ISH

Section 1— IntroductionThis instruction bulletin describes how to use the VAMP Arc Flash Mitigation System (AFMS) installed in Schneider Electric equipment.

VAMP System

The VAMP offer is designed specifically for arc flash mitigation. See Figure 1. The main devices and components in the VAMP system are UL/cUL listed. The VAMP AFMS detects light from an arc flash and associated current spike to open an upstream circuit breaker. Relay reaction time varies from 2.1 to 7 ms, depending on the relay options and equipment lineup configuration.

NOTE: Seven (7) milliseconds is the maximum relay reaction time.

This system can be used in both low and medium voltage applications in specified configurations. Since this is not a stand-alone product, coordination with other protective devices is required to maximize its function.

In an arc event, equipment damage will occur, but it may be reduced due to the VAMP AFMS speed of operation. The total operating time is dependent on the relay and circuit breaker tripping times.

The total time to mitigate an arc is the relay reaction time of the VAMP AFMS plus the time for the protective device to mitigate the arc. For protective devices that open (switches, circuit breakers, etc.), the total time to mitigate the arc is the time of the VAMP AFMS plus the time for the device to open and interrupt current flow. The recovery time for the equipment after an event is dependent on the arc fault magnitude.

Figure 1 – VAMP AFMS with the VAMP 321 Device as the Central Unit

VAMP 321

VAM I/O unitVAM I/O unit

Communication cables between the units

Arc light sensor

ON

F1

F2

OK

Vamp 321

vamp

Page 8: VAMP 321 - s; E

VAMP 321 Arc Flash Mitigation System (AFMS) Section 1—Introduction

6 © 2017 Schneider Electric All Rights Reserved 6055-65

EN

GL

ISH

Abbreviations and Definitions

Table 1 – Abbreviations and Definitions

AFMS Arc Flash Mitigation System

ANSI American National Standards Institute. A standardization organization.

CB Circuit breaker

COM Communication

CT Current transformer

DI Digital input

DO Digital output

EMC Electromagnetic compatibility

EMI Electromagnetic interference

ESD Electrostatic discharge

HMI Human-machine interface

HSO High-speed output

IEEE Institute of Electrical and Electronics Engineers

LatchingOutput relays and indication LEDs can be latched, which means they are not released when the control signal is released. Releasing of latched devices is performed with a separate action.

LCD Liquid crystal display

LED Light-emitting diode

LV Low voltage

MV Medium voltage

UPS Uninterruptible power supply

VAMPBrand name of a Schneider Electric product line designed specifically for arc-flash mitigation.

Page 9: VAMP 321 - s; E

Section 2—VAMP Arc Flash Mitigation System (AFMS) Overview VAMP 321 Arc Flash Mitigation System (AFMS)

7© 2017 Schneider Electric All Rights Reserved6055-65

EN

GL

ISH

Section 2— VAMP Arc Flash Mitigation System (AFMS) Overview

VAMP 321 Intelligent Electronic Device Central Unit

The VAMP 321 central unit includes the arc flash mitigation functions, such as overcurrent and arc supervision. The VAMP 321 relay has a modular design and is optimized for use in arc mitigation systems. It can be used in specific configurations in arc mitigation applications in low or medium voltage power distribution systems. The VAMP 321 unit is intended to be used as the main unit of an arc flash mitigation system, which also includes arc light sensors and arc mitigation I/O units like VAM 10L and VAM 4C.

The VAMP 321 unit is mounted on a front door of the equipment. It is protected behind a plastic barrier that is locked with a Schneider Electric tamper-evident seal and an additional customer padlock (optional). See Figure 2. Only Schneider Electric may remove the tamper-evident seal. If the tamper-evident seal is absent, refer to the Arc Flash Information Label on each section with the highest incident energy level (Figure 11 on page 19). The open cutout and hole in the plastic barrier are to allow ease of access by Schneider Electric Services to use for troubleshooting and should not be accessed by anyone other than Schneider Electric.

Figure 2 – Tamper-Evident Seal

Tamper-evident seal and location for optional customer padlock

Page 10: VAMP 321 - s; E

VAMP 321 Arc Flash Mitigation System (AFMS) Section 2—VAMP Arc Flash Mitigation System (AFMS) Overview

8 © 2017 Schneider Electric All Rights Reserved 6055-65

EN

GL

ISH

NOTE: Figure 3 is shown for reference purposes only. Only Schneider Electric Services can commission or program any of the VAMP AFMS devices, components, or accessories.

Features include:

• Operates on simultaneous current and light

• Informative LCD

• Event logs, disturbance recording, and real-time clock

• System self-supervision

• LED indications of status, fault, and trip indications

• Fast arc flash detection with a maximum 7 ms relay operation time with a mechanical output relay, and an optional high-speed output (HSO) operation time of typically 2 ms

NOTE: Refer to Section 7 on page 22 for information on tripping times for your application.

The VAMP 321 unit has eighteen (18) LEDs on the front:

• Two (2) LEDs represent the unit’s general status: On and (Service)

• Two (2) LEDs for functions F1 and F2

• 14 LEDs (A through N) for pre-programmed indication

When the VAMP 321 unit is powered on, the green “ON” LED will be active.

During normal use, the “Service” LED is not active. The “Service” LED activates when the VAMP 321 self-monitoring system detects a potential issue in the system. If this happens, contact Schneider Electric Services for further guidance.

The programmed LEDs may light as either green or red. Text labeling how the LED is programmed will be printed on the transparencies placed in pockets beside the LEDs.

Figure 3 – Components of VAMP 321 Central Unit

A. Power LED and seven programmed LEDs

B. Cancel pushbutton

C. 128 x 128 LCD matrix

D. Status LED and seven programmed LEDs

E. Function 1 LED showing its status

F. Navigation pushbuttons

G. Function 2 LED showing its status

B CA D

E GF

Page 11: VAMP 321 - s; E

Section 2—VAMP Arc Flash Mitigation System (AFMS) Overview VAMP 321 Arc Flash Mitigation System (AFMS)

9© 2017 Schneider Electric All Rights Reserved6055-65

EN

GL

ISH

VAMP VAM I/O Units

The main purpose of a VAMP VAM I/O unit is to detect arc light or short-circuit current and deliver this information (zone information) to the VAMP 321 central unit and the other VAM I/O units.

A VAM 10L I/O unit serves as a link between the system’s arc flash light sensors and the VAMP 321 unit. See Figures 4 and 5 on page 10. The I/O unit has connections available for 10 arc flash light sensors. It provides continuous supervision of the arc flash light sensors connected to them.

A VAM 4C I/O unit serves as link between the system’s current inputs and the VAMP 321 unit. See Figures 6 and 7 on page 11. The VAM 4C I/O unit has connections available for three (3) current transformers.

NOTE: The description of these units is for informational purposes only.

The system must be defined, installed, set up, and commissioned only by Schneider Electric Services.

DANGERHAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH

• Do not adjust, override, alter, modify, replace, or tamper with any settings, devices, cables, wiring, grounding, connections, or components of the VAMP AFMS.

• VAMP AFMS devices and components are to be serviced ONLY by Schneider Electric Services. Contact Schneider Electric at 1-888-778-2733.

Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.

Page 12: VAMP 321 - s; E

VAMP 321 Arc Flash Mitigation System (AFMS) Section 2—VAMP Arc Flash Mitigation System (AFMS) Overview

10 © 2017 Schneider Electric All Rights Reserved 6055-65

EN

GL

ISH

Figure 4 – VAMP VAM 10LSE I/O Unit

Figure 5 – VAMP VAM 10LSE I/O Unit Front Panel

A. Not applicable in North America

B. Programming switches

C. POWER indicator light: indicates that the supply voltages of each component are in order

D. COM indicator light: indicates the VAMP 321 central unit and I/O unit(s) are communicating

E. ERROR indicator light: indicates that the VAMP self-monitoring has detected a potential issue that would inhibit intended operation, such as a potential issue with an arc flash sensor

NOTE: If ERROR light is activated, contact Schneider Electric Services.

F. Connector sockets for the Schneider Electric Ethernet cable

G. LED arc flash sensor status indicator lights

H. Terminal block for 10 arc flash sensors

I. Not applicable in North America

J. Not applicable in North America

K. Not applicable in North America

L. Not applicable in North America

SW1SENSOR

OK

ACT

COM 1 COM 2

POWER

COMTRIP

Addr.

ZoneL+I / LLatch

L> ext/int

SENSOR INPUTS1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

X1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

X212345678910111213141516

VAM 10LSE

A

L

C

D

E

F

G

I J K

H

B12345678

OFF ON

ERROR

-NOTE: Only Schneider Electric Services may install, maintain, replace, or repair any of the VAMP AFMS devices, components, wiring, or accessories.

NOTE: This figure is for reference only.

Page 13: VAMP 321 - s; E

Section 2—VAMP Arc Flash Mitigation System (AFMS) Overview VAMP 321 Arc Flash Mitigation System (AFMS)

11© 2017 Schneider Electric All Rights Reserved6055-65

EN

GL

ISH

Figure 6 – VAMP VAM 4C I/O Unit

Figure 7 – VAMP VAM 4C I/O Unit Front Panel

A. Programming switches

B. POWER indicator light: indicates that the supply voltages of each component are in order

C. COM indicator light: indicates the VAMP 321 central unit and I/O unit(s) are communicating

D. ERROR indicator light: indicates that the VAMP self-monitoring has detected a potential issue that would inhibit intended operation, such as a potential issue with a current transformer or a phase current imbalance beyond specified limits

NOTE: If ERROR light is activated, contact Schneider Electric Services.

E. Connector sockets for the Schneider Electric Ethernet cable

F. LED current status indicator lights

G. Terminals for three (3) current transformers

H. Current transformer programming switches

I. Overcurrent setting knob

J. Overcurrent setting knob

K. Not applicable in North America

L. Not applicable in North America

M. Indicator LEDs for current setting

4.0

2.0

1.0

0.5

0.1

x In

COM 1 COM 2

Addr.

Zone2Zone1

Zone4Zone3

SW1

TRIP

VAM 4C16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 X2

I JH L1/L3 L2/IoX1

A

L

CD

E

L1 L2 L3CURRENT TRANSFORMER

F

K

B

12345678

OFF ON

G

SW2

A5/A1

hctaL

ni>I

tuo>I

6

3 1.0

x In

0.055

L1,L3 L2/Io

0.5

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

1 2 3 4

ON

M POWERCOMERROR

NOTE: Only Schneider Electric Services may install, maintain, replace, or repair any of the VAMP AFMS devices, components, wiring, or accessories.

NOTE: This figure is for reference only.

Table 2 – Casing Specifications for VAMP VAM 10L and VAM 4C I/O Units

Description Specification

IEC housing class (IEC 60529) IP21

NEMA housing class NEMA 1

Dimensions (W x H x D) 6.18 x 3.62 x 0.98 in. (157 x 92 x 25 mm)

Material 0.039 in. (1 mm) steel plate

Weight 1.15 lb (0.52 kg)

Color code Housing: RAL 7032 / Back plate: RAL 70035

Page 14: VAMP 321 - s; E

VAMP 321 Arc Flash Mitigation System (AFMS) Section 2—VAMP Arc Flash Mitigation System (AFMS) Overview

12 © 2017 Schneider Electric All Rights Reserved 6055-65

EN

GL

ISH

VAMP Arc Flash Light Sensors

The VAMP Arc Flash Light Sensor VA 1 DA is a point-type arc flash sensor. The sensors are used by the VAMP AFMS to detect the light coming from an arc flash incident. The arc sensor VA 1 DA is activated by strong light. The sensor transforms the light information from an arc flash into a current signal. The current signal is then transmitted through the VAM I/O unit to the VAMP 321 central unit or directly to the VAMP 321 central unit itself and used to indicate an arc flash.

Arc sensors are mounted in the equipment to monitor different mitigation areas. The line of sight must be free between the sensor and the supervised area. Do not add barriers, install devices, or place anything in the lineup that will cover a sensor and/or inhibit a sensor's line of sight. The sensors have a wide detection range facilitating detection of light inside the equipment.

NOTE: To help prevent nuisance trips, the sensors must not be exposed for long periods of time to direct sunlight or other strong sources of light, such as welding.

Characteristics:

• Standard 8,000–10,000 lux visible light sensitivity

• Wide area arc flash detection

• 1 ms or better detection time

• Mounted throughout the equipment in different zones

NOTICEINADVERTENT OPERATION OF THE VAMP ARC FLASH MITIGATION SYSTEM

Do not use high intensity light (light with wave length of 500–1000 nm) within 20 ft (6 m) of this equipment. Examples include, but are not limited to, camera flash, laser pointers, and arc welders.

Failure to follow this instruction can result in the complete loss of power.

Figure 8 – VAMP VA 1 DA Arc Flash Light Sensor

Table 3 – Casing Specification for VAMP VA 1 DA Sensor

Housing class (IEC 60529) IP21

Housing class (NEMA) NEMA 1

Dimensions (W x H x D) 0.99 x 2.17 x 0.55 in. (25 x 55 x 14 mm)

Material Plastic

Weight 0.02 lb (0.01 kg)

Page 15: VAMP 321 - s; E

Section 3—Safety Precautions VAMP 321 Arc Flash Mitigation System (AFMS)

13© 2017 Schneider Electric All Rights Reserved6055-65

EN

GL

ISH

Section 3— Safety PrecautionsInstallation, wiring, testing, and service must be performed in accordance with all local and national electrical codes.

NOTE: This document is applicable only to equipment manufactured in the USA, Mexico, and Canada. This document contains information that should not be used for applications outside of these markets.

DANGERHAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH

• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E, NOM-029-STPS-2011, or CSA Z462.

• Do not adjust, override, alter, modify, replace, or tamper with any settings, devices, cables, wiring, grounding, connections, or components of the VAMP AFMS.

• VAMP AFMS devices and components are to be serviced ONLY by Schneider Electric Services. Contact Schneider Electric at 1-888-778-2733.

• Perform work in equipment that contains VAMP AFMS only after reading and understanding all of the instructions contained in this bulletin and each specific equipment's instruction bulletin.

• Turn off all power supplying equipment that contains VAMP AFMS before working on or inside the equipment.

• Always use a properly rated voltage sensing device to confirm that the power is off.

• Always practice lock-out/tag-out procedures according to OSHA requirements.

• Carefully inspect your work area and remove any tools and objects left inside the equipment that contains VAMP AFMS.

• Replace all devices, doors, and covers before turning on power to equipment that contains VAMP AFMS.

Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.

Page 16: VAMP 321 - s; E

VAMP 321 Arc Flash Mitigation System (AFMS) Section 4—Receiving, Storage, Installation, and Commissioning

14 © 2017 Schneider Electric All Rights Reserved 6055-65

EN

GL

ISH

Section 4— Receiving, Storage, Installation, and Commissioning

Receiving

A VAMP AFMS that is pre-installed and wired in the equipment at a Schneider Electric manufacturing plant is tested for functionality with the other lineup components before it is shipped. If required, the lineup is then divided into shipping splits for shipping. Wiring crossing over shipping splits is disconnected and bundled in one of the units for transport.

Upon receipt, compare the packing list to the equipment received to ensure that the order and shipment are complete. Claims for shortages or errors must be made in writing to Schneider Electric within 60 days of delivery. Failure to give such notice will constitute unqualified acceptance and a waiver of all such claims by the purchaser.

Immediately inspect the equipment for any damage that may have occurred in transit. If damage is found or suspected, file a claim with the carrier immediately and notify Schneider Electric. Delivery of equipment to a carrier at any of the Schneider Electric plants or other shipping point constitutes delivery to the purchaser regardless of freight payment and title. All risk of loss or damage passes to the purchaser at that time.

Storage

Store equipment with VAMP AFMS in a clean, dry, well-ventilated area. VAMP AFMS must be protected from dust, condensation, foreign objects, and rodents. For required environmental storage conditions, refer to Section 7 “Technical Data” on page 22 and the LV or MV equipment instruction bulletins shipped with each specific Schneider Electric equipment.

Installation

Install the equipment according to each specific product’s installation bulletin. Lay all VAMP AFMS wiring coiled out of the way inside the low voltage (LV) compartment to await future installation and commissioning by Schneider Electric Services.

All VAMP AFMS wiring and connections must only be made by Schneider Electric Services.

An Arc Flash Incident Energy Power Study must be performed for all lineups that contain a VAMP AFMS. Verify that the Arc Flash Information labels for the lineup (containing the power study information) are on all the units and created per the format instructions provided in this bulletin. Refer to “Arc Flash Information Labels” on page 19. The VAMP AFMS must not be commissioned until the Arc Flash Information Labels are on the equipment.

Commissioning

Before initial equipment start-up, the VAMP AFMS must be commissioned in the field only by Schneider Electric Services.

Page 17: VAMP 321 - s; E

Section 5—VAMP AFMS Setup VAMP 321 Arc Flash Mitigation System (AFMS)

15© 2017 Schneider Electric All Rights Reserved6055-65

EN

GL

ISH

Section 5— VAMP AFMS Setup

Grounding of the VAMP AFMS devices and components must be maintained as originally installed by Schneider Electric Services.

The VAMP 321 unit has a fixed combination of analog interface, power supply, DI/DO, communication, and arc flash protection cards as per chosen order code.

NOTE: Do not remove hardware from the card slot under any circumstances.

Current Measurement for Arc Flash Mitigation

It is critical that the ratio of the current transformers is not changed without notification of Schneider Electric Services to determine if the VAMP programming needs to be adjusted.

The three-phase current measurement for arc mitigation is executed with electronics in the VAMP device. The electronics compare the current levels to the pick-up threshold settings and sends a binary signal to the arc mitigation function if the limit is exceeded. The frequency components of the currents are taken into account.

These current limit threshold settings correspond with the specific current transformers used and the current rating for the lineup. The threshold limits are set and established by Schneider Electric Services at the time of the commissioning of the VAMP AFMS according to the specific lineup it is monitoring.

DANGERHAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH

• Do not adjust, override, alter, modify, replace, or tamper with any settings, devices, cables, wiring, grounding, connections, or components of the VAMP AFMS.

• VAMP AFMS devices and components are to be serviced ONLY by Schneider Electric Services. Contact Schneider Electric at 1-888-778-2733.

Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.

Figure 9 – Card Slot Arrangement Warning

DANGERHAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH

• Do not change the rating or ratio of the current transformers (CTs).

• Contact Schneider Electric Services at 1-888-778-2733 if changing the rating or the ratio of the CTs is required.

Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.

Page 18: VAMP 321 - s; E

VAMP 321 Arc Flash Mitigation System (AFMS) Section 5—VAMP AFMS Setup

16 © 2017 Schneider Electric All Rights Reserved 6055-65

EN

GL

ISH

VAMP AFMS Self-Supervision

The VAMP AFMS is equipped with self-supervision capability. The functions of the microcontroller and the associated circuitry, as well as the program execution, are supervised by means of a watchdog circuit. The condition of the VAMP 321 central unit, the I/O units, and the arc flash light sensors are all supervised.

The device runs self-diagnostic tests for hardware and software in boot sequence and also performs runtime checking. If the self-supervision system detects a potential issue where the VAMP AFMS is no longer providing arc flash detection, it stores the events in the relay event buffer, activates a status LED, and displays a fault message on the VAMP 321 LCD panel. The VAMP AFMS dashboard will reflect this status with the blue “ACTIVE AFMS” pilot light OFF.

For additional information regarding the blue “ACTIVE AFMS” pilot light on the VAMP AFMS dashboards, refer to “Understanding the VAMP AFMS Dashboard” on page 21 and Section 9 “Troubleshooting” on page 23. Schneider Electric Services can access issue event information stored in the device to service the VAMP AFMS.

Page 19: VAMP 321 - s; E

Section 6—VAMP AFMS User HMI Dashboard VAMP 321 Arc Flash Mitigation System (AFMS)

17© 2017 Schneider Electric All Rights Reserved6055-65

EN

GL

ISH

Section 6— VAMP AFMS User HMI Dashboard

NOTE: The performance of Schneider Electric cables has been verified in EMI and EMC testing. Use of any other cable is not permitted. Contact Schneider Electric if any cables need to be replaced.

DANGERHAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH

• The unit contains components liable to damage if exposed to an electrostatic discharge (ESD). Do not open the unit unless you have taken appropriate protective measures against ESD.

• The manufacturer cannot guarantee operational safety in environments that do not satisfy the specified environmental conditions.

• Do not open the secondary circuit of a live current transformer.

• Disconnecting the secondary circuit of a live current transformer may cause dangerous overvoltages.

• Do not rely solely on data displayed on the front panel or in software to determine if the device is functioning correctly or compliant with all applicable standards. Instead, refer to the VAMP AFMS dashboard.

• Do not use data displayed on the front panel or in software as a substitute for proper workplace practices or equipment maintenance.

Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.

DANGERHAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH

• Use only approved Schneider Electric Ethernet cable with VAMP AFMS equipment. Use of any other cable is not permitted.

• Modular cable wiring must be placed on the control cabling trays as far from the primary cable, bus bar, and bus ducts as possible.

Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.

Page 20: VAMP 321 - s; E

VAMP 321 Arc Flash Mitigation System (AFMS) Section 6—VAMP AFMS User HMI Dashboard

18 © 2017 Schneider Electric All Rights Reserved 6055-65

EN

GL

ISH

Overview of the VAMP AFMS Dashboard

Do not adjust, override, alter, modify, replace, or tamper with any settings, devices, cables, wiring, grounding, connections, or components of the VAMP AFMS, which includes the following:

• VAMP 321 central unit

• VAMP VAM I/O units

• VAMP arc flash sensors

• Wiring associated with VAMP devices

• Any of the other electrical components associated with the VAMP AFMS.

Permitted troubleshooting and maintenance procedures are described in Section 9 “Troubleshooting” on page 23 and Section 10 “Maintenance” on page 24 of this document.

Necessary information required by the user can be understood by observing the VAMP AFMS User HMI dashboard with the two (2) pilot lights on each section downstream of the section containing the main circuit breaker in the lineup.

On the VAMP AFMS dashboard, there is a blue "ACTIVE AFMS" pilot light and an "AFMS TRIP" red pilot light. All of the lights in a lineup operate in unison and coordinate the same status simultaneously. See Figure 10.

DANGERHAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH

• Do not adjust, override, alter, modify, replace, or tamper with any settings, devices, cables, wiring, grounding, connections, or components of the VAMP AFMS.

• VAMP AFMS devices and components are to be serviced ONLY by Schneider Electric Services. Contact Schneider Electric at 1-888-778-2733.

Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.

Figure 10 – VAMP AFMS User HMI Dashboard

Page 21: VAMP 321 - s; E

Section 6—VAMP AFMS User HMI Dashboard VAMP 321 Arc Flash Mitigation System (AFMS)

19© 2017 Schneider Electric All Rights Reserved6055-65

EN

GL

ISH

During normal operation, if the VAMP AFMS is active, functional, and operating properly, the blue pilot light (labeled “ACTIVE AFMS”) will be ON and the red pilot light will be OFF.

If there has been an arc flash incident, the blue pilot light will be OFF and the red pilot light (labeled “AFMS TRIP”) will be ON.

For additional information regarding the VAMP AFMS dashboard, refer to “Understanding the VAMP AFMS Dashboard” on page 21.

After observing the status of the two (2) pilot lights, the danger label on the VAMP AFMS dashboard will provide instructions on how to proceed based on their respective status.

Arc Flash Information Labels

Equipment with VAMP AFMS must have unique Arc Flash Information labels. On sections that do not contain the main circuit breaker for the lineup, there will be two (2) Arc Flash Information labels with information according to NFPA 70E. See Figure 11 for the formatting and headings required for Arc Flash Information labels on equipment with VAMP AFMS.

The “Arc Flash Mitigation System (AFMS) Active: Blue ‘ACTIVE AFMS’ Indicator Light is ON” label will have a calculation for the standard arc flash information values that are produced by an engineering analysis using the VAMP AFMS.

The “Arc Flash Mitigation System (AFMS) Disabled: Blue ‘ACTIVE AFMS’ Indicator Light is OFF” label will have a second calculation for the standard arc flash information values that are produced by an engineering analysis with the effect of the VAMP AFMS removed from the calculation.

The line side of the main circuit breaker in the lineup must not be considered to be protected by the VAMP AFMS. The highest incident energy for the lineup should always be referred to when servicing the section containing the main circuit breaker in the lineup.

The section that contains a circuit breaker acting as a main circuit breaker will only have one standard Arc Flash Information label, not dual labels. The values on the label should be produced by an engineering power study analysis with the effect of the VAMP AFMS removed from the calculation.

Figure 11 – Format for Arc Flash Information Labels on Equipment with VAMP AFMS

ARC FLASH INFORMATION “ON” ARC FLASH INFORMATION “OFF”

Page 22: VAMP 321 - s; E

VAMP 321 Arc Flash Mitigation System (AFMS) Section 6—VAMP AFMS User HMI Dashboard

20 © 2017 Schneider Electric All Rights Reserved 6055-65

EN

GL

ISH

VAMP AFMS Operation

The VAMP AFMS devices and dashboards are powered by a specific 24 VDC power supply included in the system. The power supply will be fed from a transformer on the line side of the incoming primary circuits, upstream of the main circuit breaker in the lineup. A specific battery is included with the power supply to create an Uninterruptible Power Supply (UPS) for a finite amount of time. The typical backup time provided by the UPS is approximately 4–6 hours and is dependent upon the size of the lineup.

NOTE: Before initial equipment start-up, the VAMP AFMS must be commissioned in the field only by Schneider Electric Services.

Once the line side, incoming primary circuits have been energized, allow time for the power supply battery to fully charge and for the VAMP AFMS to boot up and become “ACTIVE.” “ACTIVE” status is indicated when all blue “ACTIVE AFMS” pilot lights on the VAMP AFMS dashboard(s) are ON. If the VAMP AFMS does not become “ACTIVE” after five (5) minutes, contact Schneider Electric Services and refer to the information on the Arc Flash Information label for the “Arc Flash Mitigation System (AFMS) Disabled: Blue ‘ACTIVE AFMS’ Indicator Light is OFF.”

After the VAMP AFMS is “ACTIVE” and has been commissioned by Schneider Electric, perform the start-up procedure for each individual piece of equipment according to the instruction bulletin provided with that equipment.

Interpreting the VAMP AFMS Dashboard

Before beginning work on the equipment, first observe the status of the two (2) pilot lights on the VAMP AFMS dashboard.

If the red “AFMS TRIP” pilot light is ON (Figure 12A), then the equipment must be treated with extreme caution since an arc flash incident has occurred within the equipment. Contact Schneider Electric Services immediately.

If the red “AFMS TRIP” pilot light is OFF, then determine the state of the blue “ACTIVE AFMS” pilot light (Figure 12B). Next, refer to the appropriate corresponding Arc Flash Information label (Figure 11 on page 19) on the section of the lineup being serviced.

DANGERHAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH

• Do not adjust, override, alter, modify, replace, or tamper with any settings, devices, cables, wiring, grounding, connections, or components of the VAMP AFMS.

• VAMP AFMS devices and components are to be serviced ONLY by Schneider Electric Services. Contact Schneider Electric at 1-888-778-2733.

Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.

Figure 12 – Pilot Lights on VAMP AFMS Dashboard

A

B

Page 23: VAMP 321 - s; E

Section 6—VAMP AFMS User HMI Dashboard VAMP 321 Arc Flash Mitigation System (AFMS)

21© 2017 Schneider Electric All Rights Reserved6055-65

EN

GL

ISH

Interpreting the VAMP AFMS on the Main Circuit Breaker

A section which contains a circuit breaker acting as a main circuit breaker will not have pilot lights or dual Arc Flash Information labels. It will only have one Arc Flash Information label. On a main, the user must always refer to the single Arc Flash Information label on the equipment with the highest incident energy level.

NOTE: The section with a main circuit breaker is not protected by the VAMP AFMS.

Understanding the VAMP AFMS Dashboard

State #1: Arc Flash Condition

State #2: Not Active

DANGERHAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH

Do not consider a section to be protected by the VAMP Arc Flash Mitigation System (AFMS) if it contains a circuit breaker serving as a main in the lineup.

Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.

A. Blue “ACTIVE AFMS” Pilot Light = Status “OFF” AND Red “AFMS TRIP” Pilot Light = Status “ON”

B. The VAMP AFMS has detected an arc flash incident and tripped the appropriate circuit breaker(s).

C. Contact Schneider Electric Services immediately to help determine the source of the arc flash and to recommission the VAMP AFMS system.

D. The VAMP AFMS must be recommissioned before the equipment can be put back into operation.

A. Blue “ACTIVE AFMS” pilot light = Status “OFF” AND Red “AFMS TRIP” Pilot Light = Status “OFF”

B. The VAMP AFMS is not operating or functioning properly.

C. The VAMP AFMS has not detected an arc flash incident or tripped any circuit breakers.

D. The VAMP Arc Flash Mitigation System must be considered disabled and non-operational; however, the lineup may still be operational.

E. The highest incident energy level to be used to determine the appropriate level of PPE according to NFPA 70E can be obtained from the Arc Flash Information label with the heading “Arc Flash Mitigation System (AFMS) Disabled: Blue ‘ACTIVE AFMS’ Indicator Light is OFF.”

F. Contact Schneider Electric Services immediately to service the VAMP AFMS.

G. Refer to Section 9 “Troubleshooting” on page 23 for additional information on reasons State #2 may be occurring.

Page 24: VAMP 321 - s; E

VAMP 321 Arc Flash Mitigation System (AFMS) Section 7—Technical Data

22 © 2017 Schneider Electric All Rights Reserved 6055-65

EN

GL

ISH

State #3: Normal Operation

Section 7— Technical Data

Storage and Normal Operation

Section 8— Replacement and Spare PartsOnly Schneider Electric Services may have or use any spare VAMP AFMS parts, devices, or components, except for the replacement pilot light bulbs listed in Table 6.

A. Blue “ACTIVE AFMS” pilot light = Status “ON” AND Red “AFMS TRIP” Pilot Light = Status “OFF”

B. The VAMP AFMS has not detected an arc flash incident or tripped any circuit breakers.

C. VAMP AFMS is operating and functioning properly.

D. The incident energy level to be used to determine the appropriate level of PPE according to NFPA 70E can be obtained from the Arc Flash Information label with the heading “Arc Flash Mitigation System (AFMS) Active: Blue ‘ACTIVE AFMS’ Indicator Light is ON.”

Table 4 – Environmental Conditions for Equipment with VAMP AFMS

Ambient temperature range: 0 oC to 40 oC

Maximum relative air humidity:< 75% (1 year, average)

< 95% (30 days per year, condensation not allowed)

Maximum altitude: 6561.68 ft (2000 m)

Pollution degree rating: 1 or 2

Table 5 – Trip Relay Operation Time

Output Typical Tripping Time in Nominal Conditions [ms +/-20%]

V321—HSO 1 and 2 2.1

V321—T1 7

NOTES:

1. The trip output should always come from the VAMP 321 relay itself, and not from the I/O units.2. The specific trip output that is connected to each individual circuit breaker must be used for trip time

and incident energy calculations.3. These are typical activation times in nominal conditions in systems where there are I/O units

involved in the protection system. Operation time is measured from the trip contacts and does not include circuit breaker operation time.

4. There are two (2) HSOs and one (1) mechanical trip output (T1) available for use.5. Schneider Electric recommends using HSOs to trip main circuit breakers whenever possible and to

reserve T1 outputs to trip the tie circuit breaker in a main-tie-main application.

Table 6 – Replacement Parts

Item Part Number

Blue "Active AFMS" indicator light bulb BSD-1318-6PB

Red "AFMS Trip" indicator light bulb BSD-1318-6UR

Page 25: VAMP 321 - s; E

Section 9—Troubleshooting VAMP 321 Arc Flash Mitigation System (AFMS)

23© 2017 Schneider Electric All Rights Reserved6055-65

EN

GL

ISH

Section 9— Troubleshooting

Blue “ACTIVE AFMS” Pilot Light is OFF

Consider the following list of possible reasons to help determine why the blue “ACTIVE AFMS” pilot light is OFF. While evaluating, use the highest incident energy level to determine the appropriate level of PPE according to NFPA 70E. This information can be obtained from the Arc Flash Information label with the heading “Arc Flash Mitigation System (AFMS) Disabled: Blue ‘ACTIVE AFMS’ Indicator Light is OFF.”

The VAMP Arc Flash Mitigation System must be considered disabled and non-operational until the blue “ACTIVE AFMS” pilot light is lit. Contact Schneider Electric Services after troubleshooting is performed, if necessary. Potential reasons the blue "ACTIVE AFMS" pilot light is OFF include:

• Schneider Electric Services has not performed periodic maintenance within three (3) years.

— Refer to “Required Routine Periodic Maintenance” on page 25.

• Power has been out for the entire system longer than the backup time provided by the UPS on the power supply of the VAMP AFMS. The typical backup time provided by the UPS is 4–6 hours and is dependent upon the size of the lineup.

— Ensure that the VAMP AFMS is powered up when power to the entire system returns. The blue “ACTIVE AFMS” pilot light will turn ON again.

• The 24 VDC LED pilot light bulb may need to be replaced. The pilot lights are all push-to-test pilot lights.

a. Press the lens of the non-operational pilot light.

b. If the pilot light turns on, the bulb is operational. The VAMP AFMS is not “ACTIVE,” and must be treated accordingly.

c. If the pilot light does not turn on, replace the bulb with the same 24 VDC blue LED bulb part number. Refer to Table 6 on page 22 for the replacement part number.

d. Proceed with the standard interpretation when the bulb is replaced.

• The self-supervision features of the VAMP AFMS have taken the system out of operation.

— Contact Schneider Electric Services to service the system.

NOTE: In cases where the VAMP 321 unit’s self-checking detects unintended system status, it may provide a visual alert by activating the Service LED and a status notification on the LCD screen. This is in addition to the blue “ACTIVE AFMS” pilot light being turned OFF.

Page 26: VAMP 321 - s; E

VAMP 321 Arc Flash Mitigation System (AFMS) Section 10—Maintenance

24 © 2017 Schneider Electric All Rights Reserved 6055-65

EN

GL

ISH

Section 10—Maintenance

Maintenance Overview

The VAMP Arc Flash Mitigation System products and its extension units require maintenance in order to work according to specification. Keep a record of the maintenance actions performed for the system.

DANGERHAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH

• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E, NOM-029-STPS-2011, or CSA Z462.

• Do not adjust, override, alter, modify, replace, or tamper with any settings, devices, cables, wiring, grounding, connections, or components of the VAMP AFMS.

• VAMP AFMS devices and components are to be serviced ONLY by Schneider Electric Services. Contact Schneider Electric at 1-888-778-2733.

• Perform work in equipment that contains VAMP AFMS only after reading and understanding all of the instructions contained in this bulletin and each specific equipment's instruction bulletin.

• Turn off all power supplying equipment that contains VAMP AFMS before working on or inside the equipment.

• Always use a properly rated voltage sensing device to confirm that the power is off.

• Always practice lock-out/tag-out procedures according to OSHA requirements.

• Carefully inspect your work area and remove any tools and objects left inside the equipment that contains VAMP AFMS.

• Replace all devices, doors, and covers before turning on power to equipment that contains VAMP AFMS.

Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.

DANGERHAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH

• Do not adjust, override, alter, modify, replace, or tamper with any settings, devices, cables, wiring, grounding, connections, or components of the VAMP AFMS.

• VAMP AFMS devices and components are to be serviced ONLY by Schneider Electric Services. Contact Schneider Electric at 1-888-778-2733.

Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.

Page 27: VAMP 321 - s; E

Section 10—Maintenance VAMP 321 Arc Flash Mitigation System (AFMS)

25© 2017 Schneider Electric All Rights Reserved6055-65

EN

GL

ISH

Sensor Condition and Positioning Check

• Always visually check the positioning and cleanliness of the VAMP AFMS arc flash light sensors to ensure they remain as they were originally designed after performing any work inside the equipment.

• Contact Schneider Electric Services if you observe loose, damaged, or unsecured wires or sensors.

Preventative Maintenance

1. De-energize the equipment that contains the VAMP AFMS before performing any work inside the equipment.

2. Visually check the VAMP 321 central unit and its extension units, sensors, and cabling after performing any work inside the equipment.

3. Contact Schneider Electric Services if any of the following issues are observed during the inspection:

— visibly dirty arc flash light sensors

— loose wire connections

— damaged wiring

— any blue “ACTIVE AFMS” pilot lights OFF

— any other damaged or loose mechanical connections associated with the VAMP AFMS

4. Use the push-to-test feature of the pilot lights to determine if the 24 VDC LED light bulbs on all the red “AFMS TRIP” and blue “ACTIVE AFMS” pilot lights on the VAMP AFMS dashboard are no longer operable.

— Contact Schneider Electric Services for a replacement bulb if the pilot lights are no longer operable.

— Refer to Table 6 on page 22 for replacement part numbers for the pilot light bulbs.

Required Routine Periodic Maintenance

Schneider Electric Services must be contacted to a perform periodic maintenance inspection of the VAMP AFMS at a maximum of every three (3) years.

NOTE: The blue “ACTIVE AFMS” pilot light on the VAMP AFMS dashboard will turn OFF automatically if this periodic inspection is not performed.

The lineup may remain in operation, but the VAMP AFMS should be considered disabled and non-operational. The Arc Flash Information labels with the highest incident energy calculation labeled with “Arc Flash Mitigation System (AFMS) Disabled: Blue ‘ACTIVE AFMS’ Indicator Light is OFF” must be used until the periodic maintenance of the VAMP AFMS is performed.

Page 28: VAMP 321 - s; E

VAMP 321 Arc Flash Mitigation System (AFMS) Section 10—Maintenance

26 © 2017 Schneider Electric All Rights Reserved 6055-65

EN

GL

ISH

Page 29: VAMP 321 - s; E

EN

GL

ISH

Page 30: VAMP 321 - s; E

EN

GL

ISH

Schneider Electric USA, Inc.800 Federal StreetAndover, MA 01810 USA888-778-2733www.schneider-electric.us

Standards, specifications, and designs may change, so please ask for confirmation that the information in this publication is current.

All trademarks are the property of Schneider Electric SE, its subsidiaries, and affiliated companies.

© 2017 Schneider Electric All Rights Reserved

6055-65, 08/2017

Page 31: VAMP 321 - s; E

VAMP 321

Sistema de reducción de destellos de arco (AFMS)

Class 63230

Boletín de instrucciones

6055-6508/2017

Conservar para uso futuro.

ES

PA

ÑO

L

Page 32: VAMP 321 - s; E

ES

PA

ÑO

L

Categorías de riesgos y símbolos especiales

Asegúrese de leer detenidamente estas instrucciones y realice una inspección visual del equipo para familiarizarse con él antes de instalarlo, hacerlo funcionar o prestarle servicio de mantenimiento. Los siguientes mensajes especiales pueden aparecer en este boletín o en el equipo para advertirle sobre peligros o llamar su atención sobre cierta información que clarifica o simplifica un procedimiento.

La adición de cualquiera de estos símbolos a una etiqueta de seguridad de “Peligro” o “Advertencia” indica la existencia de un peligro eléctrico que podrá causar lesiones personales si no se observan las instrucciones.

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para avisar sobre peligros de lesiones personales. Respete todos los mensajes de seguridad con este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.

NOTA: Proporciona información adicional para clarificar o simplificar un procedimiento.

Observe que

Solamente el personal calificado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material.

Una persona calificada es aquella que tiene destreza y conocimiento técnico relacionado con la construcción, instalación y funcionamiento del equipo eléctrico; asimismo, esta persona ha recibido capacitación sobre seguridad con la cual puede reconocer y evitar los riesgos involucrados.

PELIGROPELIGROPELIGRO indica una situación de peligro que, si no se evita, podrá causar la muerte o lesiones serias.

ADVERTENCIAADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.

PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones menores o moderadas.

AVISOAVISO se usa para hacer notar prácticas no relacionadas con lesiones físicas. El símbolo de alerta de seguridad no se usa con esta palabra de indicación.

Page 33: VAMP 321 - s; E

Contenido Sistema de reducción de destellos de arco (AFMS)

36055-65

ES

PA

ÑO

L

© 2017 Schneider Electric Reservados todos los derechos

Contenido

SECCIÓN 1:INTRODUCCIÓN ........................................................................................................................... 5

Sistema VAMP ................................................................................................. 5

Abreviaturas y definiciones .............................................................................. 6

SECCIÓN 2:DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE REDUCCIÓN DE DESTELLOS DE ARCO (AFMS) VAMP ................................................................................................................................. 7

Unidad central VAMP 321 (dispositivo electrónico inteligente) ........................ 7

Unidades de E/S VAM VAMP .......................................................................... 9

Sensores de luz de destellos de arco VAMP ................................................. 12

SECCIÓN 3:PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................................................................................... 14

SECCIÓN 4:RECIBO, ALMACENAMIENTO, INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO ............... 15

Recibo ............................................................................................................ 15

Almacenamiento ............................................................................................ 15

Instalación ...................................................................................................... 15

Puesta en servicio .......................................................................................... 15

SECCIÓN 5:CONFIGURACIÓN DEL AFMS VAMP ................................................................................ 16

Medición de corriente para la reducción de destellos de arco ....................... 16

Auto-supervisión del AFMS VAMP ................................................................ 17

SECCIÓN 6:PANEL DE CONTROL DE LA INTERFAZ HMI DEL USUARIO DEL AFMS VAMP .................................................................................................................................. 18

Descripción general del panel de control del AFMS VAMP ........................... 19

Etiquetas de información sobre destellos de arco ......................................... 20

Funcionamiento del AFMS VAMP ................................................................. 21

Análisis del panel de control del AFMS VAMP .............................................. 22

Análisis del AFMS VAMP en el interruptor automático principal ................... 23

Cómo funciona el panel de control del AFMS VAMP .................................... 23Estado 1: Estado de destellos de arco .................................................... 23Estado 2: Desactivado ............................................................................. 24Estado 3: Funcionamiento normal ........................................................... 24

SECCIÓN 7:DATOS TÉCNICOS .................................................................................................................... 25

Almacenamiento y funcionamiento normal .................................................... 25

SECCIÓN 8:PIEZAS DE REPUESTO .......................................................................................................... 25

SECCIÓN 9:DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................ 26

La lámpara piloto azul "ACTIVE AFMS" está apagada ................................. 26

SECCIÓN 10:SERVICIO DE MANTENIMIENTO ...................................................................................... 27

Descripción general de servicio de mantenimiento ....................................... 27

Comprobación de posicionamiento y condición de los sensores .................. 28

Servicio de mantenimiento preventivo ........................................................... 28

Servicio de mantenimiento periódico de rutina requerido .............................. 28

Page 34: VAMP 321 - s; E

Sistema de reducción de destellos de arco (AFMS) Lista de figuras

4 © 2017 Schneider Electric Reservados todos los derechos 6055-65

ES

PA

ÑO

L

Lista de figuras

Figura 1 – Sistema AFMS VAMP con el dispositivo VAMP 321 como unidad central. ................................................................................................ 5

Figura 2 – Sello de seguridad .............................................................................. 7Figura 3 – Componentes de la unidad central VAMP 321 ................................... 8Figura 4 – Unidad de E/S VAM 10LSE VAMP ................................................... 10Figura 5 – Panel frontal de la unidad de E/S VAM 10LSE VAMP ..................... 10Figura 6 – Unidad de E/S VAM 4C VAMP ......................................................... 11Figura 7 – Panel frontal de la unidad de E/S VAM 4C VAMP ............................ 11Figura 8 – Sensor de luz de destellos de arco VA 1 DA VAMP ......................... 12Figura 9 – Advertencia sobre el arreglo de las ranuras para las tarjetas .......... 16Figura 10 – Panel de control de la interfaz HMI del usuario del AFMS VAMP .... 20Figura 11 – Formato de las etiquetas de información sobre destellos de arco

que deberán colocarse en equipo con un AFMS VAMP .................. 21Figura 12 – Lámparas piloto en el panel de control del AFMS VAMP ................. 22

Lista de tablas

Tabla 1 – Abreviaturas y definiciones................................................................. 6Tabla 2 – Especificaciones del envolvente para las unidades de E/S

VAM 10L y VAM 4C VAMP............................................................... 12Tabla 3 – Especificaciones del envolvente para sensores VA 1 DA VAMP ..... 13Tabla 4 – Condiciones ambientales para el equipo con AFMS VAMP............. 25Tabla 5 – Tiempo de funcionamiento del relevador de disparo........................ 25Tabla 6 – Piezas de repuesto ........................................................................... 25

Page 35: VAMP 321 - s; E

Sección 1—Introducción Sistema de reducción de destellos de arco (AFMS)

56055-65

ES

PA

ÑO

L

© 2017 Schneider Electric Reservados todos los derechos

Sección 1—IntroducciónEste boletín de instrucciones describe cómo usar el sistema de reducción de destellos de arco VAMP (AFMS, por sus siglas en inglés) instalado en el equipo de Schneider Electric.

Sistema VAMP

La oferta de productos VAMP ha sido diseñada específicamente para la reducción de destellos de arco. Vea la figura 1. Los dispositivos principales y componentes del sistema VAMP han sido listados por UL/cUL. El sistema AFMS VAMP detecta la luz de un destello de arco y el pico de corriente asociado para abrir un interruptor automático del lado de la fuente. El tiempo de reacción del relevador varía de 2,1 a 7 ms, dependiendo de las opciones del relevador y la configuración de formación del equipo.

NOTA: Siete (7) milisegundos es el tiempo de reacción máximo del relevador.

Este sistema puede ser utilizado tanto en aplicaciones de baja y media tensión en configuraciones determinadas. Dado que este no es un producto autónomo, la coordinación con otros dispositivos de protección es necesaria para maximizar su función.

En un evento de arco, se producirá daño al equipo, pero puede reducirse debido a la velocidad de funcionamiento del AFMS VAMP. El tiempo total de funcionamiento depende de los tiempos de disparo del relevador e interruptor automático.

El tiempo total para reducir un arco es el tiempo de reacción del relevador del AFMS VAMP más el tiempo del dispositivo de protección para reducir el arco. Para los dispositivos de protección que se abren (desconectadores seccionadores, interruptores automáticos, etc.), el tiempo total para reducir el arco es el tiempo del AFMS VAMP más el tiempo del dispositivo para abrir e interrumpir el flujo de la corriente. El tiempo de recuperación para el equipo después de un evento depende de la magnitud de falla del arco.

Figura 1 – Sistema AFMS VAMP con el dispositivo VAMP 321 como unidad central.

VAMP 321

Unidad de E/S VAMUnidad de E/S VAM

Cables de comunicación entre las unidades

Sensor de luz del arco

ON

F1

F2

OK

Vamp 321

vamp

Page 36: VAMP 321 - s; E

Sistema de reducción de destellos de arco (AFMS) Sección 1—Introducción

6 © 2017 Schneider Electric Reservados todos los derechos 6055-65

ES

PA

ÑO

L

Abreviaturas y definiciones

Tabla 1 – Abreviaturas y definiciones

AFMS Sistema de reducción de destellos de arco

ANSIAmerican National Standards Institute (Instituto Nacional Estadounidense de Normalización). Una organización de normalización.

CB Interruptor automático

COM Comunicación

CT Transformador de corriente

DI Entrada digital

DO Salida digital

EMC Compatibilidad electromagnética

EMI Interferencia electromagnética

ESD Descarga electrostática

HMI Interfaz Hombre-Máquina

HSO Salida de alta velocidad

IEEE Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos

EngancheLos relevadores de salida y LED indicadores pueden ser enganchados, lo que significa que no son desenganchados cuando la señal de control es enviada. El desenganche de los dispositivos enganchados se realiza con una acción separada.

LCD Pantalla de cristal líquido

LED Diodo emisor de luz

LV Baja tensión

MV Media tensión

UPS Fuente de alimentación ininterrumpida

VAMPNombre de marca de una línea de productos de Schneider Electric diseñada específicamente para la reducción de destellos de arco.

Page 37: VAMP 321 - s; E

Sección 2—Descripción del sistema de reducción de destellos de arco (AFMS) VAMP Sistema de reducción de destellos de arco

76055-65

ES

PA

ÑO

L

© 2017 Schneider Electric Reservados todos los derechos

Sección 2—Descripción del sistema de reducción de destellos de arco (AFMS) VAMP

Unidad central VAMP 321 (dispositivo electrónico inteligente)

La unidad central VAMP 321 incluye las funciones de reducción de destellos de arco, como la supervisión del arco y sobrecorriente. El relevador de la unidad VAMP 321 tiene un diseño modular y está optimizado para su uso en sistemas de reducción de destellos de arco. Se puede utilizar en configuraciones específicas en aplicaciones de reducción de destellos de arco en sistemas de distribución de energía de baja o media tensión. La unidad VAMP 321 está destinada a ser utilizada como la unidad principal de un sistema de reducción de destellos de arco, que también incluye sensores de luz del arco y unidades de E/S de reducción de destellos de arco como las unidades VAM 10L y VAM 4C.

La unidad VAMP 321 viene montada en una puerta frontal del equipo. Está protegida detrás de una barrera de plástico que está bloqueada con un sello de seguridad de Schneider Electric y un candado adicional (opcional) provisto por el cliente. Vea la figura 2. Sólo Schneider Electric puede quitar el sello de seguridad. Si el sello de seguridad no está presente, consulte la etiqueta de información de destellos de arco en cada sección con el nivel de energía incidental más alto (figura 11 en la página 21). El recorte abierto y el agujero en la barrera de plástico son para facilitar el acceso al personal de servicios de Schneider Electric para su uso durante el diagnóstico y solución de problemas y, no deberá permitirse el acceso a otras personas que no sean de Schneider Electric.

Figura 2 – Sello de seguridad

Sello de seguridad y ubicación para el candado opcional del cliente

Page 38: VAMP 321 - s; E

Sistema de reducción de destellos de arco (AFMS)Sección 2—Descripción del sistema de reducción de destellos de arco (AFMS)

8 © 2017 Schneider Electric Reservados todos los derechos 6055-65

ES

PA

ÑO

L

NOTA: La figura 3 se muestra sólo para fines de referencia. Sólo el personal de servicios de Schneider Electric puede programar o poner en servicio cualquiera de los accesorios, componentes o dispositivos del AFMS VAMP.

Las funciones incluyen:

• Funciona en corriente y luz simultánea

• Pantalla LCD informativa

• Registros cronológicos de eventos, grabación de perturbaciones y reloj en tiempo real

• Auto-supervisión del sistema

• LED indicadores de estado, falla y disparo

• Detección rápida de destellos de arco con un tiempo de funcionamiento máximo del relevador de 7 ms con un relevador de salida mecánico y un tiempo de funcionamiento de una salida de alta velocidad opcional (HSO) típicamente de 2 ms.

NOTA: Consulte la sección 7 en la página 25 para obtener información sobre los tiempos de disparo para su aplicación.

La unidad VAMP 321 tiene dieciocho (18) indicadores LED en la parte delantera:

• Dos (2) LED representan el estado general de la unidad: On (energizado) y (servicio).

• Dos (2) LED para las funciones F1 y F2

• 14 LED (de la A a la N) para funciones pre-programadas

Cuando la unidad VAMP 321 está energizada, el LED verde "ON" estará iluminado.

Durante el uso normal, el LED de servicio no está iluminado. El LED de servicio se ilumina cuando el sistema de auto-vigilancia de la unidad VAMP 321 detecta un posible problema en el sistema. Si esto sucede, póngase en contacto con el centro de servicios de Schneider Electric para recibir orientación.

Figura 3 – Componentes de la unidad central VAMP 321

A. LED de alimentación y siete LED programados

B. Botón de cancelación

C. Matriz de la pantalla de cristal líquido: 128 x 128

D. LED de estado y siete LED programados

E. LED de la función 1 mostrando su estado

F. Botones de navegación

G. LED de la función 2 mostrando su estado

B CA D

E GF

Page 39: VAMP 321 - s; E

Sección 2—Descripción del sistema de reducción de destellos de arco (AFMS) VAMP Sistema de reducción de destellos de arco

96055-65

ES

PA

ÑO

L

© 2017 Schneider Electric Reservados todos los derechos

Los LED programados pueden iluminarse en verde o rojo. Etiquetas de texto que describen la manera en que el LED ha sido programado serán impresas y colocadas en los bolsillos transparentes junto a los LED.

Unidades de E/S VAM VAMP

El principal propósito de la unidad de E/S VAM VAMP es detectar la luz del arco o la corriente de cortocircuito y suministrar esta información (de zona) a la unidad central VAMP 321 y las demás unidades de E/S VAM.

Una unidad de E/S VAM 10L sirve como un vínculo entre los sensores de luz de destellos de arco del sistema y la unidad VAMP 321. Vea las figuras 4 y 5 en la página 10. La unidad de E/S tiene conexiones disponibles para 10 sensores de luz de destellos de arco. Proporciona la supervisión continua de los sensores de luz de destellos de arco conectados a ellos.

Una unidad de E/S VAM 4C sirve como un vínculo entre las entradas de corriente del sistema y la unidad VAMP 321. Vea las figuras 6 y 7 en la página 11. La unidad de E/S VAM 4C tiene conexiones disponibles para tres (3) transformadores de corriente.

NOTA: La descripción de estas unidades es sólo para fines informativos.

El sistema debe ser definido, instalado, configurado y puesto en servicio sólo por el personal de servicios de Schneider Electric.

PELIGROPELIGROPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO

• No ajuste, anule, altere, modifique, sustituya ni invalide ningún valor de configuración, dispositivos, cables, alambrado, conexiones de puesta a tierra, o componentes del dispositivo AFMS VAMP.

• Los servicios de mantenimiento de los dispositivos y componentes del AFMS VAMP deben ser realizados SÓLO por personal de servicios de Schneider Electric. Póngase en contacto con Schneider Electric llamandoal 1-888-778-2733 (en EUA)

El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.

Page 40: VAMP 321 - s; E

Sistema de reducción de destellos de arco (AFMS)Sección 2—Descripción del sistema de reducción de destellos de arco (AFMS)

10 © 2017 Schneider Electric Reservados todos los derechos 6055-65

ES

PA

ÑO

L

Figura 4 – Unidad de E/S VAM 10LSE VAMP

Figura 5 – Panel frontal de la unidad de E/S VAM 10LSE VAMP

A. No es aplicable en América del norte

B. Interruptores de programación

C. Luz indicadora POWER (energización): indica que las tensiones de alimentación de cada componente están funcionando correctamente

D. Luz indicadora COM: indica que la unidad central VAMP 321 y las unidades de E/S se están comunicando

E. Luz indicadora ERROR: indica que el sistema de auto-vigilancia de la unidad VAMP ha detectado un problema potencial que pudiera inhibir la operación deseada, como un posible problema con un sensor de destellos de arco

NOTA: Si se ilumina la luz indicadora ERROR, póngase en contacto con los servicio de Schneider Electric.

F. Conector hembra para el cable Ethernet de Schneider Electric

G. Luces indicadoras LED de estado del sensor de destellos de arco

H. Bloque de terminales para 10 sensores de destellos de arco

I. No es aplicable en América del norte

J. No es aplicable en América del norte

K. No es aplicable en América del norte

L. No es aplicable en América del norte

SW1SENSOR

OK

ACT

COM 1 COM 2

POWER

COMTRIP

Addr.

ZoneL+I / LLatch

L> ext/int

SENSOR INPUTS1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

X1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

X212345678910111213141516

VAM 10LSE

A

L

C

D

E

F

G

I J K

H

B12345678

OFF ON

ERROR

-NOTA: Únicamente el personal de servicios de Schneider Electric puede instalar, sustituir o reparar cualquiera de los accesorios, alambrado, componentes o dispositivos del AFMS VAMP.

NOTA: Esta figura es sólo para referencia.

Page 41: VAMP 321 - s; E

Sección 2—Descripción del sistema de reducción de destellos de arco (AFMS) VAMP Sistema de reducción de destellos de arco

116055-65

ES

PA

ÑO

L

© 2017 Schneider Electric Reservados todos los derechos

Figura 6 – Unidad de E/S VAM 4C VAMP

Figura 7 – Panel frontal de la unidad de E/S VAM 4C VAMP

A. Interruptores de programación

B. Luz indicadora POWER (energización): indica que las tensiones de alimentación de cada componente están funcionando correctamente

C. Luz indicadora COM: indica que la unidad central VAMP 321 y las unidades de E/S se están comunicando

D. Luz indicadora ERROR: indica que el sistema de auto-vigilancia de la unidad VAMP ha detectado un problema potencial que pudiera inhibir la operación deseada, como un posible problema con un transformador de corriente o un desequilibrio de corriente de fase más allá de los límites especificados

NOTA: Si se ilumina la luz indicadora ERROR, póngase en contacto con el centro de servicios de Schneider Electric.

E. Conector hembra para el cable Ethernet de Schneider Electric

F. Luces indicadoras (LED) de estado de corriente

G. Terminales para tres (3) transformadores de corriente

H. Interruptores de programación del transformador de corriente

I. Selector de ajuste de sobrecorriente

J. Selector de ajuste de sobrecorriente

K. No es aplicable en América del norte

L. No es aplicable en América del norte

M. Indicadores LED para el ajuste de corriente

4.0

2.0

1.0

0.5

0.1

x In

COM 1 COM 2

Addr.

Zone2Zone1

Zone4Zone3

SW1

TRIP

VAM 4C16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 X2

I JH L1/L3 L2/IoX1

A

L

CD

E

L1 L2 L3CURRENT TRANSFORMER

F

K

B

12345678

OFF ON

G

SW2

A5/A1

hctaL

ni>I

tuo>I

6

3 1.0

x In

0.055

L1,L3 L2/Io

0.5

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

1 2 3 4

ON

M POWERCOMERROR

NOTA: Únicamente el personal de servicios de Schneider Electric puede instalar, sustituir o reparar cualquiera de los accesorios, alambrado, componentes o dispositivos AFMS VAMP.

NOTA: Esta figura es sólo para referencia.

Page 42: VAMP 321 - s; E

Sistema de reducción de destellos de arco (AFMS)Sección 2—Descripción del sistema de reducción de destellos de arco (AFMS)

12 © 2017 Schneider Electric Reservados todos los derechos 6055-65

ES

PA

ÑO

L

Sensores de luz de destellos de arco VAMP

El sensor de luz de destellos de arco VA 1 DA VAMP es un sensor de destellos de arco tipo punto. Los sensores son utilizados por el sistema AFMS VAMP para detectar la luz proveniente de destellos de arco incidentales. El sensor de arco VA 1 DA es activado por la luz fuerte. El sensor transforma la información de luz de un destello de arco en una señal de corriente. La señal de corriente es entonces transmitida a través de la unidad de E/S VAM a la unidad central VAMP 321 o directamente a la propia unidad central VAMP 321 y utilizada para indicar un destello de arco.

Los sensores de arco vienen montados en el equipo para supervisar diferentes áreas de reducción. La línea de visión debe estar libre entre el sensor y el área supervisada. No agregue barreras, instale dispositivos ni coloque nada en la formación del equipo que pueda cubrir un sensor y/o inhibir la línea de visión de un sensor. Los sensores tienen una amplia gama de detección que facilita la detección de luz en el interior del equipo.

NOTA: Para evitar disparos accidentales, los sensores no deben estar expuestos durante largos períodos de tiempo a los rayos del sol directos u otras fuentes de luz potentes, como las chispas de soldadura de arco.

Tabla 2 – Especificaciones del envolvente para las unidades de E/S VAM 10L y VAM 4C VAMP.

Descripción Especificación

Clase de envolvente IEC (IEC 60529) IP21

Clase de envolvente NEMA NEMA 1

Dimensiones (ancho x alto x profundidad) 157 x 92 x 25 mm (6,18 x 3,62 x 0,98 pulg)

Material Placa de acero de 1 mm (0,039 pulg)

Peso 0,52 kg (1,15 lb)

Código de color Envolvente: RAL 7032 / placa trasera: RAL 70035

AVISOFUNCIONAMIENTO INADVERTIDO DEL SISTEMA DE REDUCCIÓN DE DESTELLOS DE ARCO VAMP

No use luz de alta intensidad con longitud de onda entre 500 y 1 000 nm dentro de un área de 6 m (20 pies) del equipo. Por ejemplo, destellos de cámara fotográfica, apuntadores de rayos láser y soldadoras de arco.

El incumplimiento de esta instrucción puede causar la pérdida total de la alimentación eléctrica.

Figura 8 – Sensor de luz de destellos de arco VA 1 DA VAMP

Page 43: VAMP 321 - s; E

Sección 2—Descripción del sistema de reducción de destellos de arco (AFMS) VAMP Sistema de reducción de destellos de arco

136055-65

ES

PA

ÑO

L

© 2017 Schneider Electric Reservados todos los derechos

Características:

• Sensibilidad de luz visible de 8 000 a 10 000 lux estándar

• Amplia área de detección de destellos de arco

• 1 ms o mejor tiempo de detección

• Montados por todo el equipo en zonas diferentes

Tabla 3 – Especificaciones del envolvente para sensores VA 1 DA VAMP

Clase de envolvente (IEC 60529) IP21

Clase de envolvente (NEMA) NEMA 1

Dimensiones (ancho x alto x profundidad)

25 x 55 x 14 mm (0,99 x 2,17 x 0,55 pulg)

Material Plástico

Peso 0,01 kg (0,02 lb)

Page 44: VAMP 321 - s; E

Sistema de reducción de destellos de arco (AFMS) Sección 3—Precauciones de seguridad

14 © 2017 Schneider Electric Reservados todos los derechos 6055-65

ES

PA

ÑO

L

Sección 3—Precauciones de seguridadLa instalación, el alambrado, pruebas y servicios deben realizarse en conformidad con todos los códigos eléctricos locales y nacionales.

NOTA: Este documento es aplicable sólo para el equipo fabricado en los Estados Unidos, México y Canadá. Este documento contiene información que no debe ser utilizada para aplicaciones fuera de estos mercados.

PELIGROPELIGROPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO

• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su Compañía, Consulte la norma NFPA 70E, NOM-029-STPS-2011, o CSA Z462.

• No ajuste, anule, altere, modifique, sustituya ni invalide ningún valor de configuración, dispositivos, cables, alambrado, conexiones de puesta a tierra, o componentes del dispositivo AFMS VAMP.

• Los servicios de mantenimiento de los dispositivos y componentes del AFMS VAMP deben ser realizados SÓLO por personal de servicios de Schneider Electric. Póngase en contacto con Schneider Electric llamando al 1-888-778-2733 (en EUA)

• Realice trabajo en el equipo que contenga un AFMS VAMP sólo después de haber leído y comprendido todas las instrucciones contenidas en este boletín así como las instrucciones específicas de cada equipo según su boletín.

• Desconecte todas las fuentes de alimentación que suministra al equipo que contenga un AFMS VAMP antes de realizar cualquier trabajo en el equipo.

• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión de valor nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo.

• Siga todos los procedimientos de bloqueo y etiquetado de acuerdo con los requisitos de OSHA.

• Inspeccione detenidamente el área de trabajo y retire las herramientas u objetos que hayan quedado dentro del equipo que contenga un AFMS VAMP.

• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de energizar el equipo que contenga un AFMS VAMP.

El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.

Page 45: VAMP 321 - s; E

Sección 4—Recibo, almacenamiento, instalación y puesta en servicio Sistema de reducción de destellos de arco (AFMS)

156055-65

ES

PA

ÑO

L

© 2017 Schneider Electric Reservados todos los derechos

Sección 4—Recibo, almacenamiento, instalación y puesta en servicio

Recibo

Un AFMS VAMP que ha sido pre-instalado y alambrado en el equipo en una planta de fabricación de Schneider Electric ha sido probado en su funcionalidad con otros componentes de la formación del equipo antes de que sea enviado. Si es necesario, la formación del equipo se divide en separaciones de transporte para su envío. El alambrado que cruza las separaciones de transporte es desconectado y agrupado en una de las unidades para su transporte.

Al recibir el equipo, revise la lista de embalaje y compárela con el equipo recibido para asegurarse de que no haya faltantes según la orden de compra y el envío. Las reclamaciones por piezas faltantes o errores deberán hacerse por escrito a Schneider Electric dentro de los 60 días después de la entrega. El incumplimiento de dicho aviso constituirá su aceptación incondicional y la renuncia de dichas reclamaciones por parte del comprador.

Al recibir el equipo, realice una inspección visual de inmediato para ver si encuentra algún daño que pudo haber sucedido durante su transporte. Si encuentra algún daño o tiene alguna sospecha de daño, de inmediato presente una reclamación a la compañía de transportes y notifique a Schneider Electric. La entrega del equipo a la compañía de transporte, en cualquiera de las plantas de Schneider Electric o cualquier otro punto de embarque, constituye la entrega al comprador independientemente del pago de flete y título de propiedad. Todos los riesgos de pérdida o daños se transfieren al comprador en ese momento.

Almacenamiento

Almacene el equipo que contenga un AFMS VAMP en un lugar limpio, seco y bien ventilado. El AFMS VAMP debe estar protegido del polvo, condensación, objetos extraños y roedores. Para conocer las condiciones ambientales de almacenamiento, consulte la sección 7 "Datos técnicos" en la página 25 y los boletines de instrucciones suministrados con el equipo de baja tensión o media tensión enviados con cada equipo específico de Schneider Electric.

Instalación

Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del boletín de instalación de cada producto específico. Coloque todo el alambrado del AFMS VAMP enrollado dentro del compartimiento de baja tensión (LV) en espera de su futura instalación y puesta en servicio por el personal de servicios de Schneider Electric.

Todo el alambrado y las conexiones del AFMS VAMP deben ser realizados solamente por personal de servicios de Schneider Electric.

Un estudio de energía de destellos de arco incidentales debe realizarse para todas las formaciones de equipo que contengan un AFMS VAMP. Verifique que las etiquetas de información de destellos de arco para la formación del equipo (que contiene la información del estudio de energía) hayan sido colocadas en todas las unidades y creadas según las instrucciones de formato proporcionadas en este boletín. Consulte "Etiquetas de información sobre destellos de arco" en la página 20. El AFMS VAMP no debe ponerse en servicio sino hasta que las etiquetas de información de destellos de arco hayan sido colocadas en el equipo.

Puesta en servicio

Antes de la primera puesta en marcha del equipo, el AFMS VAMP debe ponerse en servicio en campo sólo por personal de servicios de Schneider Electric.

Page 46: VAMP 321 - s; E

Sistema de reducción de destellos de arco (AFMS) Sección 5—Configuración del AFMS VAMP

16 © 2017 Schneider Electric Reservados todos los derechos 6055-65

ES

PA

ÑO

L

Sección 5—Configuración del AFMS VAMP

La conexión a tierra de los dispositivos y componentes del AFMS VAMP debe mantenerse como fue instalada originalmente por el personal de servicios de Schneider Electric.

La unidad VAMP 321 tiene una combinación de tarjetas fijas de interfaz analógica, fuente de alimentación, entradas digitales/salidas digitales, comunicación y protección contra destellos de arco según la elección de código en el pedido.

NOTA: No retire el hardware de las ranuras para las tarjetas bajo ninguna circunstancia.

Medición de corriente para la reducción de destellos de arco

PELIGROPELIGROPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO

• No ajuste, anule, altere, modifique, sustituya ni invalide ningún valor de configuración, dispositivos, cables, alambrado, conexiones de puesta a tierra, o componentes del dispositivo AFMS VAMP.

• Los servicios de mantenimiento de los dispositivos y componentes del AFMS VAMP deben ser realizados SÓLO por personal de servicios de Schneider Electric. Póngase en contacto con Schneider Electric llamando al 1-888-778-2733 (en EUA)

El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.

Figura 9 – Advertencia sobre el arreglo de las ranuras para las tarjetas

ARREGLO DE LAS RANURAS PARA LAS TARJETAS

ADVERTENCIA NO RETIRE LAS TARJETAS

RELACIONADAS CON EL MANEJO DE DISPOSITIVOS SENSIBLES A DESCARGAS ELECTROSTÁTICAS

PRECAUCIÓN

PELIGROPELIGROPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO

• No modifique el valor nominal ni la relación de los transformadores de corriente (CT).

• Póngase en contacto con el centro de servicios de Schneider Electric llamando al 1-888-778-2733 (en los EUA) si requiere modificar el valor nominal o la relación de los CT.

El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.

Page 47: VAMP 321 - s; E

Sección 5—Configuración del AFMS VAMP Sistema de reducción de destellos de arco (AFMS)

176055-65

ES

PA

ÑO

L

© 2017 Schneider Electric Reservados todos los derechos

Es fundamental que la relación de los transformadores de corriente no sea modificada sin antes notificar al centro de servicios de Schneider Electric para determinar si la programación del VAMP necesita ser ajustada.

La medición de corriente de tres fases para reducir el arco es ejecutada con componentes electrónicos en el dispositivo VAMP. Los componentes electrónicos comparan los niveles de corriente con los valores del umbral de activación y envían una señal binaria a la función de reducción del arco si se sobrepasa el límite. Los componentes de frecuencia de las corrientes son tomados en cuenta.

Estos ajustes de umbral del límite de corriente corresponden con los transformadores de corriente específicos utilizados y la corriente nominal para la formación del equipo. Los límites de umbral son determinados y establecidos por el centro de servicios de Schneider Electric en el momento de la puesta en servicio del AFMS VAMP según la formación de equipo específica que esté supervisando.

Auto-supervisión del AFMS VAMP

El AFMS VAMP está equipado con capacidad de auto-supervisión. Las funciones del microcontrolador y los circuitos asociados, así como la ejecución del programa, son supervisados por medio del circuito de un controlador de secuencia. El estado de la unidad central VAMP 321, las unidades de E/S y los sensores de luz de destellos de arco es supervisado.

El dispositivo ejecuta pruebas de autodiagnóstico del hardware y software en la secuencia de inicio y también realiza la comprobación en tiempo de ejecución. Si el sistema de auto-supervisión detecta un problema potencial donde el AFMS VAMP ha dejado de proporcionar detección de destellos de arco, éste almacena los eventos en la memoria de eventos del relevador, activa un LED de estado, y muestra un mensaje de falla en la pantalla LCD del VAMP 321. El panel de control del AFMS VAMP reflejará este estado con la lámpara piloto azul "ACTIVE AFMS" apagada.

Para obtener información adicional sobre la lámpara piloto azul "ACTIVE AFMS" en el panel de control del AFMS VAMP, consulte "Cómo funciona el panel de control del AFMS VAMP" en la página 23 y en la sección 9 "Diagnóstico y solución de problemas" en la página 26. El centro de servicios de Schneider Electric puede acceder a la información de eventos almacenada en el dispositivo para prestar servicio al AFMS VAMP.

Page 48: VAMP 321 - s; E

Sistema de reducción de destellos de arco (AFMS) Sección 6—Panel de control de la interfaz HMI del usuario del AFMS VAMP

18 © 2017 Schneider Electric Reservados todos los derechos 6055-65

ES

PA

ÑO

L

Sección 6—Panel de control de la interfaz HMI del usuario del AFMS VAMP

NOTA: El rendimiento de los cables de Schneider Electric ha sido verificado en pruebas de EMI y EMC. El uso de cualquier otro cable no está permitido. Póngase en contacto con Schneider Electric si algún cable necesita ser sustituido.

PELIGROPELIGROPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO

• La unidad contiene componentes susceptibles de dañar si se exponen a una descarga electrostática (ESD). No abra la unidad a menos que se hayan tomado las medidas adecuadas de protección contra ESD.

• El fabricante no puede garantizar la seguridad operativa en entornos que no cumplan con las condiciones ambientales especificadas.

• No abra el circuito secundario de un transformador de corriente vivo.

• La desconexión del circuito secundario de un transformador de corriente vivo puede causar sobretensiones peligrosas.

• No debe basarse únicamente en los datos que se muestran en el panel frontal o en el software para determinar si el dispositivo está funcionando correctamente o que cumple con todas las normas aplicables. Deberá también consultar el panel de control del AFMS VAMP.

• No utilice los datos que aparecen en el panel frontal o en el software como un sustituto de prácticas adecuadas en el lugar de trabajo o de servicio de mantenimiento del equipo.

El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.

PELIGROPELIGROPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO

• Utilice únicamente cable Ethernet aprobado por Schneider Electric con el equipo del AFMS VAMP. El uso de cualquier otro cable no está permitido.

• El alambrado modular debe colocarse en las bandejas de alambrado de control lo más lejos posible del cable primario, barras de distribución y conductos de barra.

El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.

Page 49: VAMP 321 - s; E

Sección 6—Panel de control de la interfaz HMI del usuario del AFMS VAMP Sistema de reducción de destellos de arco (AFMS)

196055-65

ES

PA

ÑO

L

© 2017 Schneider Electric Reservados todos los derechos

Descripción general del panel de control del AFMS VAMP

No ajuste, anule, altere, modifique, sustituya ni invalide ningún valor de configuración, dispositivos, cables, alambrado, conexiones de puesta a tierra, o componentes del dispositivo AFMS VAMP incluyendo lo siguiente:

• Unidad central VAMP 321

• Unidades de E/S VAM VAMP

• Sensores de destellos de arco VAMP

• Alambrado asociado con los dispositivos VAMP

• Cualquiera de los otros componentes eléctricos asociados con el AFMS VAMP.

Diagnóstico y solución de problemas permitidos así como los procedimientos de servicios de mantenimiento se describen en la sección 9 "Diagnóstico y solución de problemas" en la página 26 y en la sección 10 "Servicio de mantenimiento" en la página 27 de este documento.

La información necesaria requerida por el usuario puede ser entendida observando el panel de control de la interfaz HMI del usuario del AFMS VAMP con las dos (2) lámparas piloto en cada sección en el lado de carga de la sección que contiene el interruptor automático principal en la formación del equipo.

En el panel de control del AFMS VAMP, hay una lámpara piloto azul "ACTIVE AFMS" y una lámpara piloto roja "AFMS TRIP". Todas las lámparas en una formación del equipo funcionan simultáneamente y coordinan el mismo estado simultáneamente. Vea la figura 10.

PELIGROPELIGROPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO

• No ajuste, anule, altere, modifique, sustituya ni invalide ningún valor de configuración, dispositivos, cables, alambrado, conexiones de puesta a tierra, o componentes del dispositivo AFMS VAMP.

• Los servicios de mantenimiento de los dispositivos y componentes del AFMS VAMP deben ser realizados SÓLO por personal de servicios de Schneider Electric. Póngase en contacto con Schneider Electric llamando al 1-888-778-2733 (en EUA).

El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.

Page 50: VAMP 321 - s; E

Sistema de reducción de destellos de arco (AFMS) Sección 6—Panel de control de la interfaz HMI del usuario del AFMS VAMP

20 © 2017 Schneider Electric Reservados todos los derechos 6055-65

ES

PA

ÑO

L

Durante el funcionamiento normal, si el AFMS VAMP está activado, operativo y funciona correctamente, la lámpara piloto azul "ACTIVE AFMS" estará iluminada y la lámpara piloto roja estará apagada.

Si ha habido un destello de arco incidental, la lámpara piloto azul se apaga y la lámpara piloto roja "AFMS TRIP" estará iluminada.

Para obtener información adicional sobre el panel de control del AFMS VAMP, consulte "Cómo funciona el panel de control del AFMS VAMP" en la página 23.

Después de observar el estado de las dos (2) lámparas piloto, la etiqueta de peligro en el panel de control del AFMS VAMP proporcionará instrucciones sobre cómo proceder en base a sus estados respectivos.

Etiquetas de información sobre destellos de arco

El equipo con un AFMS VAMP debe tener etiquetas de información exclusivas sobre destellos de arco. En las secciones que no contienen un interruptor automático principal en la formación del equipo, habrá dos (2) etiquetas con información sobre destellos de arco de acuerdo con la norma NFPA 70E. Consulte la figura 11 para conocer el formato y los títulos necesarios para las etiquetas de información sobre destellos de arco en equipo con un AFMS VAMP.

La etiqueta “Arc Flash Mitigation System (AFMS) Active: Blue ‘ACTIVE AFMS’ Indicator Light is ON” (AFMS activado: luz indicadora azul 'ACTIVE AFMS' está iluminada) tendrá un cálculo para los valores estándar de información sobre destellos de arco que son producidos por un análisis de ingeniería utilizando el AFMS VAMP.

La etiqueta “Arc Flash Mitigation System (AFMS) Disabled: Blue ‘ACTIVE AFMS’ Indicator Light is OFF” (AFMS desactivado: luz indicadora azul 'ACTIVE AFMS' está apagada" tendrá un segundo cálculo para los valores estándar de información sobre destellos de arco que son producidos por un análisis de ingeniería con el efecto del AFMS VAMP eliminado del cálculo.

Figura 10 – Panel de control de la interfaz HMI del usuario del AFMS VAMP

Page 51: VAMP 321 - s; E

Sección 6—Panel de control de la interfaz HMI del usuario del AFMS VAMP Sistema de reducción de destellos de arco (AFMS)

216055-65

ES

PA

ÑO

L

© 2017 Schneider Electric Reservados todos los derechos

El lado de línea del interruptor automático principal en la formación del equipo no debe considerarse protegido por el AFMS VAMP. El nivel de energía incidental más alto para la formación del equipo siempre debe ser contemplado al prestar servicio a la sección que contiene el interruptor automático principal en la formación del equipo.

La sección que contiene un interruptor automático que funciona como un interruptor automático principal tendrá únicamente una etiqueta de información estándar sobre destellos de arco, no tendrá dos etiquetas. Los valores de la etiqueta deberán ser creados por un análisis de ingeniería en base a un estudio de energía con el efecto del AFMS VAMP eliminado del cálculo.

Funcionamiento del AFMS VAMP

Los dispositivos y paneles de control del AFMS VAMP son alimentados por una fuente de 24 Vcd específica incluida con el sistema. La fuente de alimentación será alimentada desde un transformador en el lado de línea de los circuitos primarios entrantes, en el lado de la fuente del interruptor automático principal en la formación del equipo. Una batería específica se incluye con la fuente de alimentación para crear un suministro ininterrumpido de energía (UPS) durante un tiempo limitado. El tiempo de reserva típico proporcionado por el UPS es de aproximadamente 4 a 6 horas y depende del tamaño de la formación del equipo.

Figura 11 – Formato de las etiquetas de información sobre destellos de arco que deberán colocarse en equipo con un AFMS VAMP

Información sobre destellos de arco

Sistema de reducción de destellos de arco (AFMS) activadoLuz indicadora azul 'ACTIVE AFMS' está iluminada

Sistema de reducción de destellos de arco (AFMS) desactivadoLuz indicadora azul 'ACTIVE AFMS' está apagada

Utilice esta información según las normas aplicables de OSHA, NFPA 70E-2015 y demás prácticas de seguridad necesarias en trabajos eléctricos.

Utilice esta información según las normas aplicables de OSHA, NFPA 70E-2015 y demás prácticas de seguridad necesarias en trabajos eléctricos.

2.15 cal/cm2 Energía incidente en una distancia de trabajo de 0,91 m (3 pies)5 ft 8 in. Límite del destello de arco

Valores producidos por un análisis de ingeniería de Schneider Electric. Cualquier modificación del sistema, alteración de los ajustesdel dispositivo de protección, o bien, el mantenimiento inapropiado del equipo anularán la validez de la información en esta etiqueta.Para obtener más información, póngase en contacto con Schneider Electric llamando al 1-800-888-778-2733 (en los EUA).© 2017 Schneider Electric Todos los derechos reservados

Nombre del equipo: MSG-1 [FDR] Trabajo: 00001234Fecha: 03/01/17

12,470V Peligro de descarga eléctrica cuando la cubierta está abierta5 ft 0 in. Aproximación limitada2 ft 2 in. Aproximación restringida

INFORMACIÓN DE DESTELLOS DE ARCO (SISTEMA DESACTIVADO)

Información sobre destellos de arco

5.47 cal/cm2 Energía incidente en una distancia de trabajo de 0,91 m (3 pies)14 ft 4 in. Límite del destello de arco

Valores producidos por un análisis de ingeniería de Schneider Electric. Cualquier modificación del sistema, alteración de los ajustesdel dispositivo de protección, o bien, el mantenimiento inapropiado del equipo anularán la validez de la información en esta etiqueta.Para obtener más información, póngase en contacto con Schneider Electric llamando al 1-800-888-778-2733 (en los EUA).© 2017 Schneider Electric Todos los derechos reservados

Nombre del equipo: MSG-1 [FDR] Trabajo: 00001234Fecha: 03/01/17

12,470V Peligro de descarga eléctrica cuando la cubierta está abierta5 ft 0 in. Aproximación limitada2 ft 2 in. Aproximación restringida

PELIGROPELIGROPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO

• No ajuste, anule, altere, modifique, sustituya ni invalide ningún valor de configuración, dispositivos, cables, alambrado, conexiones de puesta a tierra, o componentes del dispositivo AFMS VAMP.

• Los servicios de mantenimiento de los dispositivos y componentes del AFMS VAMP deben ser realizados SÓLO por personal de servicios de Schneider Electric. Póngase en contacto con Schneider Electric llamando al 1-888-778-2733 (en EUA).

El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.

INFORMACIÓN DE DESTELLOS DE ARCO (SISTEMA ACTIVADO)

Page 52: VAMP 321 - s; E

Sistema de reducción de destellos de arco (AFMS) Sección 6—Panel de control de la interfaz HMI del usuario del AFMS VAMP

22 © 2017 Schneider Electric Reservados todos los derechos 6055-65

ES

PA

ÑO

L

NOTA: Antes de la primera puesta en marcha del equipo, el AFMS VAMP debe ponerse en servicio en campo sólo por personal de servicios de Schneider Electric.

Una vez que los circuitos primarios entrantes del lado de la línea han sido energizados, permita que la batería de la fuente de alimentación se cargue completamente para que el AFMS VAMP arranque y se active "ACTIVE". El estado "ACTIVE" se indica cuando todas las lámparas piloto azules "ACTIVE AFMS" en los paneles de control del AFMS VAMP están iluminadas. Si el AFMS VAMP no está activado "ACTIVE" después de cinco (5) minutos, póngase en contacto con el centro de servicios de Schneider Electric y consulte la etiqueta de información sobre destellos de arco "Arc Flash Mitigation System (AFMS) Disabled: Blue ‘ACTIVE AFMS’ Indicator Light is OFF.” (AFMS desactivado: luz indicadora azul ‘ACTIVE AFMS’ está apagada.

Después de que el AFMS VAMP ha sido activado "ACTIVE" y puesto en servicio por Schneider Electric, realice el procedimiento de arranque de cada pieza del equipo según las instrucciones del boletín incluido con el equipo.

Análisis del panel de control del AFMS VAMP

Antes de comenzar a trabajar en el equipo, observe primero el estado de las dos (2) lámparas piloto en el panel de control del AFMS VAMP.

Si la lámpara piloto roja "AFMS TRIP" está iluminada (figura 12A), entonces el equipo debe ser tratado con extrema precaución puesto que ha ocurrido un destello de arco incidental dentro del equipo. De inmediato, póngase en contacto con el centro de servicios de Schneider Electric.

Si la lámpara piloto roja "AFMS TRIP" está apagada, entonces determine el estado de la lámpara piloto azul "AFMS ACTIVE" (figura 12B). Luego, consulte la etiqueta de información sobre destellos de arco correspondiente (figura 11 en la página 21) en la sección de la formación del equipo que se está reparando.

Figura 12 – Lámparas piloto en el panel de control del AFMS VAMP

A

B

Page 53: VAMP 321 - s; E

Sección 6—Panel de control de la interfaz HMI del usuario del AFMS VAMP Sistema de reducción de destellos de arco (AFMS)

236055-65

ES

PA

ÑO

L

© 2017 Schneider Electric Reservados todos los derechos

Análisis del AFMS VAMP en el interruptor automático principal

Una sección del equipo que contiene un interruptor automático que funciona como un interruptor automático principal no tendrá lámparas piloto ni dos etiquetas de información sobre destellos de arco. Sólo tendrá una etiqueta de información sobre destellos de arco. En el interruptor automático principal, el usuario debe consultar siempre la única etiqueta de información sobre destellos de arco colocada en el equipo con el nivel de energía incidental más alto.

NOTA: La sección con un interruptor automático principal no está protegida por el AFMS VAMP.

Cómo funciona el panel de control del AFMS VAMP

Estado 1: Estado de destellos de arco

PELIGROPELIGROPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO

No dé por hecho que una sección del equipo está protegida por el sistema de reducción de destellos de arco (AFMS) VAMP con el solo hecho de contener un interruptor automático que funciona como el interruptor automático principal en la formación del equipo.

El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.

A. Lámpara piloto azul "ACTIVE AFMS" = estado "apagado" y lámpara piloto roja "AFMS TRIP" = estado "iluminado"

B. El AFMS VAMP ha detectado destellos de arco incidentales y ha disparado los interruptores automáticos apropiados.

C. Inmediatamente, póngase en contacto con el centro de servicios de Schneider Electric para obtener ayuda para encontrar el origen del destello de arco y para volver a poner en servicio el sistema AFMS VAMP.

D. El AFMS VAMP debe volverse a poner en servicio antes de volver a poner en funcionamiento el equipo.

Page 54: VAMP 321 - s; E

Sistema de reducción de destellos de arco (AFMS) Sección 6—Panel de control de la interfaz HMI del usuario del AFMS VAMP

24 © 2017 Schneider Electric Reservados todos los derechos 6055-65

ES

PA

ÑO

L

Estado 2: Desactivado

Estado 3: Funcionamiento normal

A. Lámpara piloto azul "ACTIVE AFMS" = estado "apagado" y lámpara piloto roja "AFMS TRIP" = estado "apagado"

B. El AFMS VAMP no está funcionando o no funciona correctamente.

C. El AFMS VAMP no ha detectado destellos de arco incidentales ni ha disparado ningún interruptor automático.

D. El sistema de reducción de destellos de arco VAMP debe considerarse desactivado y no operacional; sin embargo, la formación del equipo aún puede estar funcionando.

E. El nivel de energía incidental más alto que se utiliza para determinar el nivel apropiado de equipo de protección personal según la norma NFPA 70E puede obtenerse de la etiqueta de información sobre destellos de arco “Arc Flash Mitigation System (AFMS) Disabled: Blue ‘ACTIVE AFMS’ Indicator Light is OFF” (AFMS desactivado: luz indicadora azul 'ACTIVE AFMS' está apagada).

F. Inmediatamente, póngase en contacto con el centro de servicios de Schneider Electric para programar el servicio del AFMS VAMP.

G. Consulte la sección 9 "Diagnóstico y solución de problemas" en la página 26 para obtener información adicional sobre las razones que pueden ocasionar el estado 2.

A. Lámpara piloto azul "ACTIVE AFMS" = estado "iluminado" y lámpara piloto roja "AFMS TRIP" = estado "apagado"

B. El AFMS VAMP no ha detectado destellos de arco incidentales ni ha disparado ningún interruptor automático.

C. El AFMS VAMP está funcionando correctamente.

D. El nivel de energía incidental que se utiliza para determinar el nivel apropiado de equipo de protección personal según la norma NFPA 70E puede obtenerse de la etiqueta de información sobre destellos de arco “Arc Flash Mitigation System (AFMS) Active: Blue ‘ACTIVE AFMS’ Indicator Light is ON” (AFMS activado: luz indicadora azul 'ACTIVE AFMS' está iluminada).

Page 55: VAMP 321 - s; E

Sección 7—Datos técnicos Sistema de reducción de destellos de arco (AFMS)

256055-65

ES

PA

ÑO

L

© 2017 Schneider Electric Reservados todos los derechos

Sección 7—Datos técnicos

Almacenamiento y funcionamiento normal

Sección 8—Piezas de repuestoSólo el personal de servicios de Schneider Electric puede tener o utilizar cualquier pieza de repuesto, dispositivos o componentes del AFMS VAMP, excepto las bombillas de repuesto de las lámparas piloto que figuran en la tabla 6.

Tabla 4 – Condiciones ambientales para el equipo con AFMS VAMP

Gama de la temperatura ambiente: 0 oC a 40 oC

Humedad relativa máxima:< 75% (1 año, promedio)

< 95% (30 días por año, condensación no permitida)

Altitud máxima: 2 000 m (6561,68 pies)

Grado de contaminación nominal: 1 ó 2

Tabla 5 – Tiempo de funcionamiento del relevador de disparo

SalidaTiempo de disparo típico en condiciones nominales [ms +/-20%]

V321—HSO 1 y 2 2.1

V321—T1 7

NOTAS:

1. La salida de disparo debe provenir siempre del relevador VAMP 321 y no de las unidades de E/S.2. La salida de disparo específica que está conectada a cada interruptor automático individual debe

utilizarse para los cálculos de energía incidental y el tiempo de disparo.3. Estos son tiempos de activación típicos en condiciones nominales en sistemas donde existen

unidades de E/S que son parte del sistema de protección. El tiempo de operación se calcula desde los contactos de disparo y no incluye el tiempo de funcionamiento del interruptor automático.

4. Hay dos (2) HSO y una (1) salida de disparo mecánico (T1) disponibles para su uso.5. Schneider Electric recomienda utilizar los HSO para disparar los interruptores automáticos

principales siempre que sea posible y reservar las salidas T1 para disparar el interruptor automático de cierre manual en una aplicación principal-cierre manual-principal.

Tabla 6 – Piezas de repuesto

Artículo Número de pieza

Bombilla de la luz indicadora azul "ACTIVE AFMS" BSD-1318-6PB

Bombilla de la luz indicadora roja "AFMS TRIP" BSD-1318-6UR

Page 56: VAMP 321 - s; E

Sistema de reducción de destellos de arco (AFMS) Sección 9—Diagnóstico y solución de problemas

26 © 2017 Schneider Electric Reservados todos los derechos 6055-65

ES

PA

ÑO

L

Sección 9—Diagnóstico y solución de problemas

La lámpara piloto azul "ACTIVE AFMS" está apagada

Considere la siguiente lista de razones posibles para ayudar a determinar por qué la lámpara piloto azul "AFMS ACTIVE" está apagada. Mientras realiza la evaluación, utilice el nivel de energía incidental más alto para determinar el nivel apropiado de equipo de protección personal según la norma NFPA 70E. Esta información puede obtenerse de la etiqueta de información sobre destellos de arco "Arc Flash Mitigation System (AFMS) Disabled: Blue ‘ACTIVE AFMS’ Indicator Light is OFF” (AFMS desactivado: luz indicadora azul 'ACTIVE AFMS' está apagada).

El sistema de reducción de destellos de arco VAMP debe considerarse desactivado y no operacional hasta que la lámpara piloto azul "ACTIVE AFMS" se ilumine. Póngase en contacto con el centro de servicios de Schneider Electric después de realizar el diagnóstico y solución del problemas, si es necesario. Algunas de las posibles causas por las que lámpara piloto azul "ACTIVE AFMS" está apagada incluyen:

• el centro de servicios de Schneider Electric no ha realizado servicios de mantenimiento durante tres (3) años.

— Consulte "Servicio de mantenimiento periódico de rutina requerido" en la página 28.

• La alimentación de todo el sistema ha estado desconectada un tiempo más largo que el tiempo provisto por el UPS en la fuente de alimentación del AFMS VAMP. El tiempo de reserva típico proporcionado por el UPS es de 4 a 6 horas y depende del tamaño de la formación del equipo.

— Asegúrese de que el AFMS VAMP está energizado cuando la alimentación a todo el sistema regresa. La lámpara piloto azul "ACTIVE AFMS" se iluminará de nuevo.

• La bombilla de la lámpara piloto LED de 24 Vcd puede que necesite ser sustituida. Las lámparas piloto son todas de tipo botón de prueba.

a. Presione la lente de la lámpara piloto que no funciona.

b. Si la lámpara piloto se ilumina, la bombilla está funcionando. El AFMS VAMP no está activado, y deberá tratarse como corresponde.

c. Si la lámpara piloto no se enciende, sustituya la bombilla con el mismo número de pieza de la bombilla LED azul de 24 Vcd. Consulte la tabla 6 en la página 25 para obtener el número de la pieza de repuesto.

d. Proceda con la interpretación estándar cuando se sustituye la bombilla.

• Las funciones de auto-supervisión del AFMS VAMP han dejado el sistema fuera de funcionamiento.

— Póngase en contacto con el centro de servicios de Schneider Electric para programar el servicio del sistema.

NOTA: En los casos donde la función de auto-supervisión de la unidad VAMP 321 detecta el estado del sistema involuntario, puede proporcionar una alerta visual al activar el LED de servicio y una notificación de estado en la pantalla LCD. Esto además de que la lámpara piloto azul "ACTIVE AFMS" se apaga.

Page 57: VAMP 321 - s; E

Sección 10—Servicio de mantenimiento Sistema de reducción de destellos de arco (AFMS)

276055-65

ES

PA

ÑO

L

© 2017 Schneider Electric Reservados todos los derechos

Sección 10—Servicio de mantenimiento

Descripción general de servicio de mantenimiento

Los productos del sistema de reducción de destellos de arco VAMP y sus unidades de extensión requieren servicio de mantenimiento para funcionar según las especificaciones. Mantenga un registro de las acciones de servicio de mantenimiento realizadas al sistema.

PELIGROPELIGROPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO

• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su Compañía, Consulte la norma NFPA 70E, NOM-029-STPS-2011, o CSA Z462.

• No ajuste, anule, altere, modifique, sustituya ni invalide ningún valor de configuración, dispositivos, cables, alambrado, conexiones de puesta a tierra, o componentes del dispositivo AFMS VAMP.

• Los servicios de mantenimiento de los dispositivos y componentes del AFMS VAMP deben ser realizados SÓLO por personal de servicios de Schneider Electric. Póngase en contacto con Schneider Electric llamando al 1-888-778-2733 (en EUA)

• Realice trabajo en el equipo que contenga un AFMS VAMP sólo después de haber leído y comprendido todas las instrucciones contenidas en este boletín así como las instrucciones específicas de cada equipo según su boletín.

• Desconecte todas las fuentes de alimentación que suministra al equipo que contenga un AFMS VAMP antes de realizar cualquier trabajo en el equipo.

• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión de valor nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo.

• Siga todos los procedimientos de bloqueo y etiquetado de acuerdo con los requisitos de OSHA.

• Inspeccione detenidamente el área de trabajo y retire las herramientas u objetos que hayan quedado dentro del equipo que contenga un AFMS VAMP.

• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de energizar el equipo que contenga un AFMS VAMP.

El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.

PELIGROPELIGROPELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO

• No ajuste, anule, altere, modifique, sustituya ni invalide ningún valor de configuración, dispositivos, cables, alambrado, conexiones de puesta a tierra, o componentes del dispositivo AFMS VAMP.

• Los servicios de mantenimiento de los dispositivos y componentes del AFMS VAMP deben ser realizados SÓLO por personal de servicios de Schneider Electric. Póngase en contacto con Schneider Electric llamando al 1-888-778-2733 (en EUA)

El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.

Page 58: VAMP 321 - s; E

Sistema de reducción de destellos de arco (AFMS) Sección 10—Servicio de mantenimiento

28 © 2017 Schneider Electric Reservados todos los derechos 6055-65

ES

PA

ÑO

L

Comprobación de posicionamiento y condición de los sensores

• Siempre compruebe visualmente el posicionamiento y limpieza de los sensores de luz de destellos de arco del AFMS VAMP para garantizar que permanecen como fueron originalmente diseñados después de realizar cualquier trabajo en el interior del equipo.

• Póngase en contacto con el centro de servicios de Schneider Electric si observa sensores o cables flojos, dañados o no seguros.

Servicio de mantenimiento preventivo

1. Desenergice el equipo que contiene el AFMS VAMP antes de realizar cualquier trabajo en el interior del equipo.

2. Compruebe visualmente la unidad central VAMP 321 y sus unidades de extensión, sensores y alambrado después de realizar cualquier trabajo en el interior del equipo.

3. Póngase en contacto con el centro de servicios de Schneider Electric si cualquiera de los siguientes problemas se observan durante la inspección:

— sensores de luz de destellos de arco visiblemente sucios

— conexiones de cables sueltas

— alambrado dañado

— cualquier lámpara piloto azul "ACTIVE AFMS" apagada

— cualquier otra conexión mecánica dañada o suelta asociada con el AFMS VAMP

4. Utilice la función de prueba de las lámparas piloto para determinar si las bombillas de los indicadores LED de 24 Vcd, en todas las lámparas piloto rojas "AFMS TRIP" y azul "ACTIVE AFMS" en el panel de control del AFMS VAMP, ya no funcionan.

— Póngase en contacto con el centro de servicios de Schneider Electric para adquirir una bombilla de repuesto si las lámparas piloto ya no funcionan.

— Consulte la tabla 6 en la página 25 para obtener los números de pieza de repuesto para las bombillas de las lámparas piloto.

Servicio de mantenimiento periódico de rutina requerido

Debe contactar al centro de servicios de Schneider Electric para realizar una inspección de mantenimiento periódico al AFMS VAMP en un máximo de tres (3) años.

NOTA: La lámpara piloto azul "ACTIVE AFMS" en el panel de control del AFMS VAMP se apagará automáticamente si no se realiza la inspección periódica.

La formación del equipo puede permanecer en funcionamiento, pero el AFMS VAMP debe considerarse desactivado y no operacional. Las etiquetas de información de destellos de arco con el cálculo de energía incidental más alto “Arc Flash Mitigation System (AFMS) Disabled: Blue ‘ACTIVE AFMS’ Indicator Light is OFF” (AFMS desactivado: indicador azul 'ACTIVE AFMS' está apagado) deben utilizarse hasta que el mantenimiento periódico del AFMS VAMP se realiza.

Page 59: VAMP 321 - s; E

ES

PA

ÑO

L

Page 60: VAMP 321 - s; E

Importado en México por:

Schneider Electric México, S.A. de C.V.Av. Ejercito Nacional No. 904Col. Palmas, Polanco 11560 México, D.F.55-5804-5000www.schneider-electric.com.mx

Normas, especificaciones y diseños pueden cambiar, por lo tanto pida confirmación de que la información de esta publicación está actualizada.

Todas las marcas comerciales son propiedad de Schneider Electric SE, sus filiales y compañías afiliadas.

© 2017 Schneider Electric Reservados todos los derechos

6055-65, 08/2017

ES

PA

ÑO

L

Page 61: VAMP 321 - s; E

FR

AN

ÇA

IS

VAMP 321

Système de mitigation d’éclairs d’arc (AFMS)

Classe 63230

Directives d’utilisation

6055-6508/2017

À conserver pour usage ultérieur.

Page 62: VAMP 321 - s; E

FR

AN

ÇA

IS

Catégories de dangers et symboles spéciaux

Lisez attentivement ces directives et examinez l'appareil pour vous familiariser avec son fonctionnement avant de faire son installation ou son entretien. Les messages spéciaux suivants peuvent apparaître dans les présentes directives ou sur l'appareil pour avertir l'utilisateur de dangers ou pour attirer l'attention sur des informations qui clarifient ou simplifient une procédure.

L'ajout d'un de ces deux symboles à une étiquette de sécurité de « Danger » ou d'« Avertissement » indique qu'un danger électrique existe et qu'il peut entraîner des blessures corporelles si les directives ne sont pas respectées.

Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter de dangers de blessures corporelles. Veuillez vous conformer à tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter une blessure ou la mort.

REMARQUE : Fournit des renseignements complémentaires pour clarifier ou simplifier une procédure.

Veuillez noter

Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation, l'utilisation, l'entretien et la maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n'assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l'utilisation de cette documentation.

Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de connaissances dans le domaine de la construction et du fonctionnement des équipements électriques et installations et ayant bénéficié d'une formation de sécurité afin de reconnaître et d’éviter les risques encourus.

DANGERDANGER indique une situation de danger qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT indique une situation de danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTIONATTENTION indique une situation de danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.

AVISAVIS est utilisé pour aborder des pratiques ne concernant pas les blessures. Le symbole d'alerte de sécurité n'est pas utilisé avec ce mot d'information.

Page 63: VAMP 321 - s; E

Table des matières Système de mitigation d’éclairs d’arc (AFMS)

3© 2017 Schneider Electric Tous droits réservés6055-65

FR

AN

ÇA

IS

Table des matières

SECTION 1: INTRODUCTION ............................................................................................... 5Système VAMP ................................................................................................ 5

Abréviations et définitions ................................................................................ 6

SECTION 2: PRÉSENTATION DU SYSTÈME DE MITIGATION D'ÉCLAIRS D'ARC (AFMS) VAMP ................................................................................................... 7

Unité centrale VAMP 321 (dispositif électronique intelligent) .......................... 7

Unités d'E/S VAM VAMP ................................................................................. 9

Capteurs de lumière d'éclair d'arc VAMP ...................................................... 12

SECTION 3: MESURES DE SÉCURITÉ .............................................................................. 14

SECTION 4: RÉCEPTION, ENTREPOSAGE, INSTALLATION ET MISE EN SERVICE .... 15Réception ....................................................................................................... 15

Entreposage ................................................................................................... 15

Installation ...................................................................................................... 15

Mise en service .............................................................................................. 15

SECTION 5: CONFIGURATION DE L'AFMS VAMP ........................................................... 16Mesure du courant pour la mitigation des éclairs d'arc .................................. 16

Auto-supervision de l'AFMS VAMP ............................................................... 17

SECTION 6: TABLEAU DE BORD DE L'INTERFACE HMI (IHM) DE L'UTILISATEUR DE L'AFMS VAMP ................................................................................................ 18

Description du tableau de bord de l'AFMS VAMP ......................................... 19

Étiquettes d'informations sur les éclairs d'arc ................................................ 20

Fonctionnement de l'AFMS VAMP ................................................................ 21

Interprétation du tableau de bord de l'AFMS VAMP ...................................... 22

Interprétation de l'AFMS VAMP sur le disjoncteur principal .......................... 22

Compréhension du tableau de bord de l'AFMS VAMP .................................. 23État n° 1 : Condition d'éclair d'arc ............................................................ 23État n° 2 : Désactivé ................................................................................ 23État n° 3 : Fonctionnement normal .......................................................... 23

SECTION 7: DONNÉES TECHNIQUES ............................................................................... 24Entreposage et fonctionnement normal ......................................................... 24

SECTION 8: PIÈCES DE RECHANGE ................................................................................ 24

SECTION 9: DÉPANNAGE .................................................................................................. 25Le voyant lumineux bleu « ACTIVE AFMS » est éteint .................................. 25

SECTION 10: ENTRETIEN ..................................................................................................... 26Description de l'entretien ............................................................................... 26

Vérification de la condition et le positionnement des capteurs ...................... 27

Entretien préventif .......................................................................................... 27

Entretien périodique de routine requis ........................................................... 27

Page 64: VAMP 321 - s; E

Système de mitigation d’éclairs d’arc (AFMS) Liste des figures, Liste des tableaux

4 © 2017 Schneider Electric Tous droits réservés 6055-65

FR

AN

ÇA

IS

Liste des figures

Figure 1 – Système AFMS VAMP avec le dispositif VAMP 321 comme unité centrale ............................................................................................... 5

Figure 2 – Sceau anti-effraction ........................................................................... 7Figure 3 – Composants de l'unité centrale VAMP 321 ........................................ 8Figure 4 – Unité D'E/S VAM 10LSE VAMP ....................................................... 10Figure 5 – Panneau avant de l'unité d'E/S VAM 10LSE VAMP ......................... 10Figure 6 – Unité D'E/S VAM 4C VAMP .............................................................. 11Figure 7 – Panneau avant de l'unité d'E/S VAM 4C VAMP ............................... 11Figure 8 – Capteur de lumière d'éclair d'arc VA 1 DA VAMP ............................ 12Figure 9 – Avertissement sur l'arrangement du porte-cartes ............................. 16Figure 10 – Tableau de bord de l'interface HMI (IHM) de l'utilisateur de l'AFMS

VAMP ................................................................................................ 20Figure 11 – Format pour les étiquettes d'informations sur les éclairs d'arc sur

l'appareil muni d'un AFMS VAMP ..................................................... 21Figure 12 – Voyants lumineux sur le tableau de bord de l'AFMS VAMP ............. 22

Liste des tableaux

Tableau 1 –Abréviations et définitions................................................................... 6Tableau 2 –Spécifications des boîtiers des unités d'E/S VAM 10L et VAM 4C

VAMP................................................................................................ 12Tableau 3 –Spécifications du boîtier pour le capteur VA 1 DA VAMP................. 13Tableau 4 –Conditions environnementales pour l'appareil muni de l'AFMS

VAMP................................................................................................ 24Tableau 5 –Temps de fonctionnement du relais de déclenchement ................... 24Tableau 6 –Pièces de rechange .......................................................................... 24

Page 65: VAMP 321 - s; E

Section 1—Introduction Système de mitigation d’éclairs d’arc

5© 2017 Schneider Electric Tous droits réservés6055-65

FR

AN

ÇA

IS

Section 1— IntroductionCes directives d'utilisation décrivent comment utiliser le système de mitigation d'éclairs d'arc (AFMS) VAMP installé dans un appareil électrique Schneider.

Système VAMP

L'offre de produits VAMP est spécifiquement conçue pour la mitigation des éclairs d'arc. Voir la figure 1. Les principaux dispositifs et composants du système VAMP sont inscrits UL/cUL. Le système AFMS VAMP détecte la lumière d'un éclair d'arc et de la pointe de courant associée afin d'ouvrir un disjoncteur en amont. Le temps de réaction du relais varie de 2,1 à 7 ms, selon les options du relais et la configuration de l'alignement des appareils.

REMARQUE : Sept (7) millisecondes correspond au temps de réaction maximum du relais.

Ce système peut être utilisé dans des applications de basse tension et de moyenne tension dans des configurations spécifiées. Étant donné qu'il ne s'agit pas d'un produit autonome, la coordination avec d'autres dispositifs de protection est requise pour maximiser sa fonction.

En cas d'évènement d'arc, un endommagement de l'appareil se produira, mais il peut être réduit grâce à la vitesse de fonctionnement de l'AFMS VAMP. Le temps de fonctionnement total dépend des temps de déclenchement du relais et du disjoncteur.

Le temps total pour mitiger un arc est l'addition du temps de réaction du relais de l'AFMS VAMP et du temps nécessaire au dispositif de protection pour mitiger l'arc. Pour les dispositifs de protection qui s'ouvrent (interrupteurs, disjoncteurs, etc.), le temps total de mitigation de l'arc est l'addition du temps de l'AFMS VAMP et du temps pour que le dispositif s'ouvre et interrompe le passage du courant. Le temps de récupération pour l'appareil après un évènement dépend de l'importance du défaut d'arc.

Figure 1 – Système AFMS VAMP avec le dispositif VAMP 321 comme unité centrale

VAMP 321

Unité d'E/S VAMUnité d'E/S VAM

Câbles de communication entre les unités

Capteur de lumière d'arc

ON

F1

F2

OK

Vamp 321

vamp

Page 66: VAMP 321 - s; E

Système de mitigation d’éclairs d’arc Section 1—Introduction

6 © 2017 Schneider Electric Tous droits réservés 6055-65

FR

AN

ÇA

IS

Abréviations et définitions

Tableau 1 – Abréviations et définitions

AFMS Système de mitigation d'éclairs d'arc

ANSI Institut des normes nationales américaines. Une organisation de normalisation.

CB Disjoncteur

COM Communication

CT Transformateur de courant

DI Entrée numérique

DO Sortie numérique

EMC Compatibilité électromagnétique

EMI Interférence électromagnétique

ESD Décharge électrostatique

HMI (IHM) Interface homme-machine

HSO Sortie grande vitesse

IEEE Institut d'ingénierie électrique et électronique

VerrouillageLes relais de sortie et DÉL de signalisation peuvent être verrouillés, ce qui signifie qu'ils ne sont pas déverrouillés quand le signal de contrôle est libéré. Le déverrouillage des dispositifs verrouillés s'effectue au moyen d'une action séparée.

LCD Afficheur à cristaux liquides

DÉL Diodes électroluminescentes

LV Basse tension

MV Moyenne tension

UPS Système d'alimentation sans coupure

VAMPNom de marque de la ligne de produits de Schneider Electric spécifiquement conçus pour la mitigation des éclairs d'arc.

Page 67: VAMP 321 - s; E

Section 2—Présentation du système de mitigation d'éclairs d'arc (AFMS) VAMP Système de mitigation d’éclairs d’arc

7© 2017 Schneider Electric Tous droits réservés6055-65

FR

AN

ÇA

IS

Section 2— Présentation du système de mitigation d'éclairs d'arc (AFMS) VAMP

Unité centrale VAMP 321 (dispositif électronique intelligent)

L'unité centrale VAMP 321 inclut les fonctions de mitigation des éclairs d'arc, telles que la supervision des surintensités et des arcs. Le relais de l'unité VAMP 321 a une conception modulaire et est optimisé pour une utilisation dans les systèmes de mitigation des arcs. Il peut être utilisé dans des configurations spécifiques dans des applications de mitigation des arcs dans des systèmes de distribution d'alimentation de basse et moyenne tensions. L'unité VAMP 321 est destinée à être utilisée comme unité principale d'un système de mitigation d'éclairs d'arc, qui comprend également des capteurs de lumière d'arc et des unités d'E/S de mitigation d'arcs comme les unités VAM 10L et VAM 4C.

L'unité VAMP 321 est montée sur une porte avant de l'appareil. Elle est protégée derrière un écran plastique bloqué par un sceau anti-effraction Schneider Electric et un cadenas supplémentaire (optionnel) fourni par le client. Voir la figure 2. Seule Schneider Electric peut enlever le sceau anti-effraction. Si le sceau anti-effraction fait défaut, se reporter à l'étiquette d'informations d'éclairs d'arc sur chaque section ayant le niveau d'énergie incidente le plus élevé (figure 11 à la page 21). La découpe ouverte et le trou dans l'écran plastique doivent permettre un accès facile aux services Schneider Electric pour le dépannage et ne doivent être utilisés par personne d'autre que Schneider Electric.

Figure 2 – Sceau anti-effraction

Sceau anti-effraction et emplacement pour un cadenas optionnel du client

Page 68: VAMP 321 - s; E

Système de mitigation d’éclairs d’arc Section 2—Présentation du système de mitigation d'éclairs d'arc (AFMS) VAMP

8 © 2017 Schneider Electric Tous droits réservés 6055-65

FR

AN

ÇA

IS

REMARQUE : La figure 3 est uniquement affichée à titre de référence. Seul le personnel de service Schneider Electric peut mettre en service ou programmer les dispositifs, composants ou accessoires du système AFMS VAMP.

Les caractéristiques comprennent :

• Fonctionnement sur courant et voyants simultanés

• LCD d'information

• Journaux d'évènements, enregistrement de perturbations et horloge en temps réel

• Auto-supervision du système

• DÉL d'indications d'état, de défaut et de déclenchement

• Détection rapide d'éclair d'arc avec temps de fonctionnement maximum du relais de 7 ms avec un relais de sortie mécanique et un temps de fonctionnement de sortie grande vitesse (HSO) optionnelle de 2 ms, typiquement

REMARQUE : Se reporter à la Section 7 à la page 24 pour des informations sur les temps de déclenchement pour votre application.

L'unité VAMP 321 possède dix-huit (18) DÉL sur la face avant :

• Deux (2) DÉL représentent l'état général de l'unité : En marche (ON) et (Service)

• Deux (2) DÉL pour les fonctions F1 et F2

• 14 DÉL (A à N) pour fonctions préprogrammées

Quand l'unité VAMP 321 est sous tension, la DÉL verte « ON » s'allume.

En usage normal, la DÉL « Service » est éteinte. La DÉL « Service » s'allume lorsque le système d'auto-surveillance de l'unité VAMP 321 détecte un problème éventuel dans le système. Si cela se produit, contacter les services Schneider Electric pour d'autres directives.

Figure 3 – Composants de l'unité centrale VAMP 321

A. DÉL d'alimentation et sept DÉL programmées

B. Bouton-poussoir d'annulation

C. Matrice LCD 128 x 128

D. DÉL d'état et sept DÉL programmées

E. DÉL de fonction 1 montrant son état

F. Boutons-poussoirs de navigation

G. DÉL de fonction 2 montrant son état

B CA D

E GF

Page 69: VAMP 321 - s; E

Section 2—Présentation du système de mitigation d'éclairs d'arc (AFMS) VAMP Système de mitigation d’éclairs d’arc

9© 2017 Schneider Electric Tous droits réservés6055-65

FR

AN

ÇA

IS

Les DÉL programmées peuvent s'allumer en vert ou en rouge. Un texte indiquant comment la DÉL est programmée sera imprimé sur des diapositives placées dans des poches près des DÉL.

Unités d'E/S VAM VAMP

Le but principal d'une unité d'E/S VAM VAMP est de détecter une lumière d'arc ou un courant de court-circuit et d'envoyer cette information (information de zone) à l'unité centrale VAMP 321 et aux autres unités d'E/S VAM.

Une unité d'E/S VAM 10L sert de lien entre les capteurs de lumière des éclairs d'arc du système et l'unité VAMP 321. Voir les figures 4 et 5 à la page 10. L'unité d'E/S dispose de raccordements pour 10 capteurs de lumière d'éclairs d'arc. Elle offre une supervision continue des capteurs de lumière d'éclairs d'arc raccordés.

Une unité d'E/S VAM 4C sert de lien entre les entrées de courant du système et l'unité VAMP 321. Voir les figures 6 et 7 à la page 11. L'unité d'E/S VAM 4C dispose de raccordements pour trois (3) transformateurs de courant.

REMARQUE : La description de ces unités n'est fournie qu'à titre d'information.

Le système ne doit être défini, installé, configuré et mis en service que par les services Schneider Electric.

DANGERRISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE

• Ne réglez, forcez, changez, modifiez, remplacez ou tentez de fausser aucun des réglages, dispositifs, câbles, câblages, mises à la terre, raccordements ou composants de l'AFMS VAMP.

• Les dispositifs et composants de l'AFMS VAMP doivent être entretenus UNIQUEMENT par les services Schneider Electric. Contactez Schneider Electric au 1-888-778-2733 (É.-U).

Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.

Page 70: VAMP 321 - s; E

Système de mitigation d’éclairs d’arc Section 2—Présentation du système de mitigation d'éclairs d'arc (AFMS) VAMP

10 © 2017 Schneider Electric Tous droits réservés 6055-65

FR

AN

ÇA

IS

Figure 4 – Unité D'E/S VAM 10LSE VAMP

Figure 5 – Panneau avant de l'unité d'E/S VAM 10LSE VAMP

A. Ne concerne pas l'Amérique du Nord

B. Interrupteurs de programmation

C. Voyant lumineux POWER (alimentation) : indique que les tensions d'alimentation de chaque composant sont en ordre de marche

D. Voyant lumineux COM : indique que l'unité centrale VAMP 321 et les unités d'E/S communiquent

E. Voyant lumineux ERROR (erreur) : indique que l'auto-surveillance de l'unité VAMP 321 a détecté un problème éventuel qui pourrait empêcher le fonctionnement attendu, tel qu'un problème éventuel avec un capteur d'éclair d'arc

REMARQUE : Si le voyant ERROR est allumé, contacter les services Schneider Electric.

F. Prises de connecteurs pour le câble Ethernet de Schneider Electric

G. Voyants lumineux indicateurs DÉL d'état des capteurs d'éclairs d'arc

H. Bornier pour 10 capteurs d'éclairs d'arc

I. Ne concerne pas l'Amérique du Nord

J. Ne concerne pas l'Amérique du Nord

K. Ne concerne pas l'Amérique du Nord

L. Ne concerne pas l'Amérique du Nord

SW1SENSOR

OK

ACT

COM 1 COM 2

POWER

COMTRIP

Addr.

ZoneL+I / LLatch

L> ext/int

SENSOR INPUTS1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

X1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

X212345678910111213141516

VAM 10LSE

A

L

C

D

E

F

G

I J K

H

B12345678

OFF ON

ERROR

-REMARQUE : Seul le personnel de service Schneider Electric peut installer, entretenir, remplacer ou réparer les dispositifs, composants, câblages ou accessoires du système AFMS VAMP.

REMARQUE : Cette figure n'est affichée qu'à titre de référence.

Page 71: VAMP 321 - s; E

Section 2—Présentation du système de mitigation d'éclairs d'arc (AFMS) VAMP Système de mitigation d’éclairs d’arc

11© 2017 Schneider Electric Tous droits réservés6055-65

FR

AN

ÇA

IS

Figure 6 – Unité D'E/S VAM 4C VAMP

Figure 7 – Panneau avant de l'unité d'E/S VAM 4C VAMP

A. Interrupteurs de programmation

B. Voyant lumineux POWER (alimentation) : indique que les tensions d'alimentation de chaque composant sont en ordre de marche

C. Voyant lumineux COM : indique que l'unité centrale VAMP 321 et les unités d'E/S communiquent

D. Voyant lumineux ERROR (erreur) : indique que l'auto-surveillance de l'unité VAMP 321 a détecté un problème éventuel qui pourrait empêcher le fonctionnement attendu, tel qu'un problème éventuel avec un transformateur de courant ou un déséquilibre de courant de phase au-delà des limites spécifiées

REMARQUE : Si le voyant ERROR est allumé, contacter les services Schneider Electric.

E. Prises de connecteurs pour le câble Ethernet de Schneider Electric

F. Voyants lumineux DÉL d'état du courant

G. Bornes pour trois (3) transformateurs de courant

H. Interrupteurs de programmation de transformateur de courant

I. Sélecteur de réglage de surintensité

J. Sélecteur de réglage de surintensité

K. Ne concerne pas l'Amérique du Nord

L. Ne concerne pas l'Amérique du Nord

M. Voyants lumineux DÉL pour le réglage du courant

4.0

2.0

1.0

0.5

0.1

x In

COM 1 COM 2

Addr.

Zone2Zone1

Zone4Zone3

SW1

TRIP

VAM 4C16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 X2

I JH L1/L3 L2/IoX1

A

L

CD

E

L1 L2 L3CURRENT TRANSFORMER

F

K

B

12345678

OFF ON

G

SW2

A5/A1

hctaL

ni>I

tuo>I

6

3 1.0

x In

0.055

L1,L3 L2/Io

0.5

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

1 2 3 4

ON

M POWERCOMERROR

REMARQUE : Seul le personnel de service Schneider Electric peut installer, entretenir, remplacer ou réparer les dispositifs, composants, câblages ou accessoires du système AFMS VAMP.

REMARQUE : Cette figure n'est affichée qu'à titre de référence.

Page 72: VAMP 321 - s; E

Système de mitigation d’éclairs d’arc Section 2—Présentation du système de mitigation d'éclairs d'arc (AFMS) VAMP

12 © 2017 Schneider Electric Tous droits réservés 6055-65

FR

AN

ÇA

IS

Capteurs de lumière d'éclair d'arc VAMP

Le capteur de lumière d'éclair d'arc VA 1 DA VAMP et un capteur d'éclair d'arc du type à points. Les capteurs sont utilisés par l'AFMS VAMP pour détecter la lumière provenant d'un incident d'éclair d'arc. Le capteur d'arc VA 1 DA est activé par une lumière puissante. Le capteur transforme les informations lumineuses provenant d'un éclair d'arc en un signal de courant. Le signal de courant est ensuite transmis par l'intermédiaire de l'unité d'E/S VAM à l'unité centrale VAMP 321 ou directement à l'unité centrale VAMP 321 elle-même et utilisé pour indiquer un éclair d'arc.

Les capteurs d'arc sont montés sur l'appareil pour surveiller les diverses zones de mitigation. La ligne de vision doit être dégagée entre le capteur et la zone supervisée. Ne pas ajouter d'écrans, ne pas installer de dispositifs et ne pas placer quoi que ce soit dans l'alignement que peut couvrir un capteur ou qui gênerait la ligne de vision d'un capteur. Les capteurs ont une grande portée de détection qui facilite la détection de lumière à l'intérieur de l'appareil.

REMARQUE : Pour aider à prévenir des déclenchements intempestifs, les capteurs ne doivent pas être exposés pendant longues périodes à la lumière solaire directe ou autres sources lumineuses puissantes, comme le soudage.

Tableau 2 – Spécifications des boîtiers des unités d'E/S VAM 10L et VAM 4C VAMP

Description Spécifications

Classe de boîtier IEC (IEC 60529) IP21

Classe de boîtier NEMA NEMA 1

Dimensions (haut. x larg. x épais.) 157 x 92 x 25 mm (6,18 x 3,62 x 0,98 po)

Matériau Plaque d'acier de 1 mm (0,039 po)

Poids 0,52 kg (1,15 lb)

Code de couleur Boîtier : RAL 7032 / Plaque arrière : RAL 70035

AVISFONCTIONNEMENT ACCIDENTEL DU SYSTÈME DE MITIGATION D'ÉCLAIRS D'ARC VAMP

N’utilisez pas de lumière à haute intensité (lumière ayant une longueur d’onde de 500 à 1 000 nm) dans les 6 m (20 pi) de cet appareil. Des exemples comprennent, mais sans caractère limitatif : flash d’appareil photo, pointeurs laser et soudeuses à arc électrique.

Si cette directive n'est pas respectée, cela peut entraîner une perte complète d'alimentation.

Figure 8 – Capteur de lumière d'éclair d'arc VA 1 DA VAMP

Page 73: VAMP 321 - s; E

Section 2—Présentation du système de mitigation d'éclairs d'arc (AFMS) VAMP Système de mitigation d’éclairs d’arc

13© 2017 Schneider Electric Tous droits réservés6055-65

FR

AN

ÇA

IS

Caractéristiques:

• Sensibilité à la lumière visible, standard 8 000 à 10 000 lux

• Détection d'éclairs d'arc sur une large zone

• Temps de détection de 1 ms ou mieux

• Monté dans tout l'appareil dans différents endroits

Tableau 3 – Spécifications du boîtier pour le capteur VA 1 DA VAMP

Classe de boîtier (IEC 60529) IP21

Classe de boîtier (NEMA) NEMA 1

Dimensions (haut. x larg. x épais.) 25 x 55 x 14 mm (0,99 x 2,17 x 0,55 po)

Matériau Plastique

Poids 0,01 kg (0,02 lb)

Page 74: VAMP 321 - s; E

Système de mitigation d’éclairs d’arc Section 3—Mesures de sécurité

14 © 2017 Schneider Electric Tous droits réservés 6055-65

FR

AN

ÇA

IS

Section 3— Mesures de sécuritéL'installation, le câblage, les essais et l'entretien doivent être effectués conformément aux codes de l'électricité locaux et nationaux.

REMARQUE : Ce document ne concerne que les appareils fabriqués auxÉ.-U., au Mexique et au Canada. Ce document contient des informations qui ne doivent pas être utilisées pour des applications en dehors de ces marchés.

DANGERRISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE

• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, NOM-029-STPS-2011 ou CSA Z462.

• Ne réglez, forcez, changez, modifiez, remplacez ou tentez de fausser aucun des réglages, dispositifs, câbles, câblages, mises à la terre, raccordements ou composants de l'AFMS VAMP.

• Les dispositifs et composants de l'AFMS VAMP doivent être entretenus UNIQUEMENT par les services Schneider Electric. Contactez Schneider Electric au 1-888-778-2733 (É.-U).

• N'effectuez du travail sur un appareil qui contient un AFMS VAMP qu'après avoir lu et compris toutes les directives contenues dans cette directive d'utilisation et dans toute directive d'utilisation d'un appareil spécifique.

• Mettez hors tension tout appareil qui contient un AFMS VAMP avant d'y travailler.

• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée.

• Observez toujours toutes les procédures d'interverrouillage et d’étiquetage selon la réglementation OSHA.

• Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez tous les outils et objets laissés à l'intérieur de l'appareil contenant l'AFMS VAMP.

• Remettez en place tous les dispositifs, portes et couvercles avant de mettre sous tension un appareil qui contient un AFMS VAMP.

Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.

Page 75: VAMP 321 - s; E

Section 4—Réception, entreposage, installation et mise en service Système de mitigation d’éclairs d’arc

15© 2017 Schneider Electric Tous droits réservés6055-65

FR

AN

ÇA

IS

Section 4— Réception, entreposage, installation et mise en service

Réception

Un AFMS VAMP qui est préinstallé et câblé dans l'appareil à l'usine de Schneider Electric est essayé concernant sa fonctionnalité avec les autres composants de l'alignement avant d'être expédié. Si nécessaire, l'alignement est ensuite divisé en unités de transports pour son expédition. Le câblage reliant les diverses unités de transport est déconnecté et groupé dans l'une des unités pour son expédition.

À la réception, comparer le bordereau d'envoi avec l’appareil reçu afin de vérifier si la commande et l’envoi sont complets. Les réclamations pour les pièces manquantes ou les erreurs doivent être soumises par écrit à Schneider Electric dans les 60 jours à compter de la date de livraison. Le fait de ne pas faire cette notification constitue une acceptation sans condition et une renonciation à toutes plaintes par l’acheteur.

Inspecter immédiatement l'appareil afin de voir s'il a subi des dommages pendant son transport. Si des dommages sont découverts ou soupçonnés, faire une réclamation à remettre immédiatement au transporteur et en informer Schneider Electric. La remise de matériel au transporteur à n'importe quelle usine ou autre point d'expédition de Schneider Electric constitue une livraison à l'acheteur sans considération du paiement ou du titre de propriété du chargement. Tout risque de perte ou de dommage passe à l'acheteur dès cet instant.

Entreposage

Entreposer l'appareil muni d'un AFMS VAMP dans un endroit propre, sec et bien aéré. L'AFMS VAMP doit être protégé de la poussière, de la condensation, de corps étrangers et des rongeurs. Pour les conditions d'entreposages requises par l'environnement, se reporter à la section 7 « Données techniques » à la page 24 et aux directives d'utilisation des appareils basse et moyenne tensions expédiés avec chaque appareil spécifique Schneider Electric.

Installation

Installer l'appareil conformément à la directive d'utilisation de chaque produit spécifique. Poser tout câblage de l'AFMS VAMP embobiné à l'intérieur du compartiment basse tension (LV) en attendant l'installation et la mise en service par les services Schneider Electric.

Tout le câblage et tous les raccordements de l'AFMS VAMP ne doivent être effectués que par les services Schneider Electric.

Une étude de l'énergie incidente des éclairs d'arc doit être effectuée pour tous les alignements qui contiennent un AFMS VAMP. S'assurer que toutes les étiquettes d'informations sur les éclairs d'arc pour l'alignement (contenant les informations de l'étude de l'énergie) sont placées sur toutes les unités et créées selon les directives de format fournies dans cette directive. Se reporter à la section « Étiquettes d'informations sur les éclairs d'arc » à la page 20. L'AFMS VAMP ne doit être mis en service qu'après la pose des étiquettes d'informations sur les éclairs sur l'appareil.

Mise en service

Avant le démarrage initial de l'appareil, l'AFMS VAMP doit être mis en service sur place par les services Schneider Electric uniquement.

Page 76: VAMP 321 - s; E

Système de mitigation d’éclairs d’arc Section 5—Configuration de l'AFMS VAMP

16 © 2017 Schneider Electric Tous droits réservés 6055-65

FR

AN

ÇA

IS

Section 5— Configuration de l'AFMS VAMP

La mise à la terre des dispositifs et composants de l'AFMS VAMP doit être maintenue telle qu'installée initialement par les services Schneider Electric.

L'unité VAMP 321 possède une combinaison fixe de cartes d'interface analogique, de bloc d'alimentation, d'entrées et sorties numériques, de communication et de protection contre les éclairs d'arc selon le code de commande choisi.

REMARQUE : Ne retirer du matériel du porte-cartes dans aucune circonstance.

Mesure du courant pour la mitigation des éclairs d'arc

Il est essentiel que le rapport des transformateurs de courant ne soit pas changé sans en avertir les services Schneider Electric afin de déterminer si la programmation du VAMP nécessite un ajustement.

DANGERRISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE

• Ne réglez, forcez, changez, modifiez, remplacez ou tentez de fausser aucun des réglages, dispositifs, câbles, câblages, mises à la terre, raccordements ou composants de l'AFMS VAMP.

• Les dispositifs et composants de l'AFMS VAMP doivent être entretenus UNIQUEMENT par les services Schneider Electric. Contactez Schneider Electric au 1-888-778-2733 (É.-U).

Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.

Figure 9 – Avertissement sur l'arrangement du porte-cartes

ARRANGEMENT DU PORTE-CARTESAVERTISSEMENT NE RETIREZ PAS LES CARTES

PRENEZ DES PRÉCAUTIONS POUR LA MANUTENTION DES DISPOSITIFS SENSIBLES AUX DÉCHARGES ÉLECTROSTATIQUES.

DANGERRISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE

• Ne modifiez pas la valeur nominale ou le rapport des transformateurs de courant (TC).

• Contactez les services Schneider Electric au 1-888-778-2733 si un changement de valeur nominale ou de rapport du TC est exigé.

Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.

Page 77: VAMP 321 - s; E

Section 5—Configuration de l'AFMS VAMP Système de mitigation d’éclairs d’arc

17© 2017 Schneider Electric Tous droits réservés6055-65

FR

AN

ÇA

IS

La mesure du courant triphasé pour la mitigation des arcs est exécutée à l'aide de systèmes électroniques présents dans le dispositif VAMP. Les systèmes électroniques comparent les niveaux des courants aux réglages des seuils d'enclenchement et envoient un signal binaire à la fonction de mitigation des arcs si la limite est dépassée. Les composants de la fréquence des courants sont pris en considération.

Ces réglages de seuils de limites des courants correspondent aux transformateurs de courants spécifiques utilisés et au courant nominal pour l'alignement. Les limites de seuil sont réglées et établies par les services Schneider Electric au moment de la mise en service de l'AFMS VAMP selon l'alignement spécifique surveillé.

Auto-supervision de l'AFMS VAMP

L'AFMS est équipé d'une capacité d'auto-supervision. Les fonctions du micro-contrôleur et des circuits associés, ainsi que l'exécution du programme, sont supervisés au moyen d'un circuit de surveillance. La condition de l'unité centrale VAMP 321, des unités d'E/S et des capteurs de lumière des éclairs d'arc est totalement supervisée.

Le dispositif exécute des essais d'auto-diagnostics pour le matériel et le logiciel suivant une séquence d'initialisation et effectue en outre un contrôle du temps de fonctionnement. Si le système d'auto-supervision détecte un problème éventuel où l'AFMS VAMP ne fournit plus de détection des éclairs, il archive les évènements dans la mémoire tampon pour évènements du relais, il active une DÉL d'état et affiche un message de défaut sur le panneau LCD du VAMP 321. Le tableau de bord de l'AFMS VAMP indiquera cet état avec le voyant lumineux bleu « ACTIVE AFMS » éteint (OFF).

Pour des renseignements supplémentaires sur le voyant lumineux bleu « ACTIVE AFMS » sur les tableaux de bord du AFMS VAMP, se reporter à « Compréhension du tableau de bord de l'AFMS VAMP » à la page 23 et à la section 9 « Dépannage » à la page 25. Les services Schneider Electric peuvent accéder aux informations des évènements archivées dans le dispositif pour assurer l'entretien de l'AFMS VAMP.

Page 78: VAMP 321 - s; E

Système de mitigation d’éclairs d’arc Section 6—Tableau de bord de l'interface HMI (IHM) de l'utilisateur de l'AFMS VAMP

18 © 2017 Schneider Electric Tous droits réservés 6055-65

FR

AN

ÇA

IS

Section 6— Tableau de bord de l'interface HMI (IHM) de l'utilisateur de l'AFMS VAMP

REMARQUE : Le rendement des câbles Schneider Electric a été vérifié dans les essais d'interférence électromagnétique et de compatibilité électromagnétique. L'utilisation de tout autre câble n'est pas autorisée. Contacter Schneider Electric si des câbles doivent être remplacés.

DANGERRISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE

• L'unité contient des composants qui pourraient être endommagés en cas d'exposition à une décharge électrostatique (ESD). N'ouvrez pas l'unité à moins d'avoir préalablement pris des mesures de protection appropriées contre les ESD.

• Le fabricant ne peut pas garantir une sécurité de fonctionnement dans des environnements qui ne répondent pas aux conditions environnementales spécifiées.

• N'ouvrez pas le circuit secondaire d'un transformateur de courant sous tension.

• La déconnexion du circuit secondaire d'un transformateur de courant sous tension peut entraîner des surtensions dangereuses.

• Ne dépendez pas seulement des données affichées sur le panneau avant ou dans le logiciel pour déterminer si le dispositif fonctionne correctement ou conformément aux normes en vigueur. Par contre, reportez-vous au tableau de bord de l'AFMS VAMP.

• N'utilisez pas les données affichées sur le panneau avant ou dans le logiciel pour remplacer des pratiques de travail appropriées ou un entretien adéquat de l'appareil.

Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.

DANGERRISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE

• Utilisez uniquement un câble Ethernet approuvé par Schneider Electric avec un appareil AFMS VAMP. L'utilisation de tout autre câble n'est pas autorisée.

• Un câblage de câbles modulaires doit être placé sur les caniveaux des câblages de contrôle aussi loin que possible du câble primaire, de la barre-bus et des conduits de barres-bus.

Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.

Page 79: VAMP 321 - s; E

Section 6—Tableau de bord de l'interface HMI (IHM) de l'utilisateur de l'AFMS VAMP Système de mitigation d’éclairs d’arc

19© 2017 Schneider Electric Tous droits réservés6055-65

FR

AN

ÇA

IS

Description du tableau de bord de l'AFMS VAMP

Ne pas régler, forcer, changer, modifier, remplacer ou tenter de fausser l'un quelconque des réglages, dispositifs, câbles, mises à la terre, raccordements ou composants de l'AFMS VAMP, ce qui comprend les éléments suivants :

• Unité centrale VAMP 321

• Unités d'E/S VAM VAMP

• Capteurs d'éclairs d'arc VAMP

• Dispositifs VAMP avec câblage associé

• Tous autres composants électriques associés aux AFMS VAMP.

Le dépannage et les procédures d'entretien autorisés sont décrits dans la section 9 « Dépannage» à la page 25 et dans la section 10 « Entretien» à la page 26 de ce document.

Les informations nécessaires requises par l'utilisateur peuvent être comprises en observant le tableau de bord de l'interface HMI (IHM) de l'utilisateur du AFMS VAMP avec les deux (2) voyants lumineux sur chaque section en aval de la section avec le disjoncteur principal dans l'alignement.

Sur le tableau de bord de l'AFMS VAMP, il y a un voyant lumineux bleu « ACTIVE AFMS » et un voyant lumineux rouge « AFMS TRIP » (AFMS déclenché). Tous les voyants d'un alignement fonctionnent à l'unisson et coordonnent le même état simultanément. Voir la figure 10.

DANGERRISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE

• Ne réglez, forcez, changez, modifiez, remplacez ou tentez de fausser aucun des réglages, dispositifs, câbles, câblages, mises à la terre, raccordements ou composants de l'AFMS VAMP.

• Les dispositifs et composants de l'AFMS VAMP doivent être entretenus UNIQUEMENT par les services Schneider Electric. Contactez Schneider Electric au 1-888-778-2733 (É.-U).

Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.

Page 80: VAMP 321 - s; E

Système de mitigation d’éclairs d’arc Section 6—Tableau de bord de l'interface HMI (IHM) de l'utilisateur de l'AFMS VAMP

20 © 2017 Schneider Electric Tous droits réservés 6055-65

FR

AN

ÇA

IS En fonctionnement normal, si l'AFMS VAMP est actif, fonctionnel et fonctionne correctement, le voyant lumineux bleu « ACTIVE AFMS » sera allumé et le voyant lumineux rouge sera éteint.

Si un incident d'éclair d'arc s'est produit, le voyant lumineux bleu sera éteint et le voyant lumineux rouge « AFMS TRIP » sera allumé.

Pour des renseignements supplémentaires sur le tableau de bord de l'AFMS VAMP, se reporter à « Compréhension du tableau de bord de l'AFMS VAMP » à la page 23.

Après avoir observé l'état des deux (2) voyants lumineux, l'étiquette de danger sur le tableau de bord de l'AFMS VAMP fournira des directives sur la façon de continuer en fonction de leur état respectif.

Étiquettes d'informations sur les éclairs d'arc

L'appareil muni d'un AFMS VAMP doit voir des étiquettes uniques d'informations sur les éclairs d'arc. Sur les sections qui ne contiennent pas de disjoncteur principal pour leur alignement, il y aura deux (2) étiquettes d'informations sur les éclairs d'arc avec des renseignements conformes à la norme NFPA 70E. Voir la figure 11 pour le formatage et les titres requis pour les étiquettes d'informations sur les éclairs d'arc sur l'appareil muni d'un AFMS VAMP.

L'étiquette « Arc Flash Mitigation System (AFMS) Active: Blue ‘ACTIVE AFMS’ Indicator Light is ON » (AFMS actif : voyant lumineux bleu « ACTIVE AFMS » est allumé) aura un calcul pour les valeurs d'informations standard sur les éclairs d'arc qui sont produites par une analyse technique utilisant l'AFMS VAMP.

L'étiquette « Arc Flash Mitigation System (AFMS) Disabled: Blue ‘ACTIVE AFMS’ Indicator Light is OFF » (AFMS désactivé : voyant lumineux bleu « ACTIVE AFMS » est éteint) aura un deuxième calcul pour les valeurs d'informations standard sur les éclairs d'arc qui sont produites par une analyse technique avec l'effet de l'AFMS VAMP supprimé du calcul.

Figure 10 – Tableau de bord de l'interface HMI (IHM) de l'utilisateur de l'AFMS VAMP

Page 81: VAMP 321 - s; E

Section 6—Tableau de bord de l'interface HMI (IHM) de l'utilisateur de l'AFMS VAMP Système de mitigation d’éclairs d’arc

21© 2017 Schneider Electric Tous droits réservés6055-65

FR

AN

ÇA

IS

Le côté ligne du disjoncteur principal dans l'alignement ne doit pas être considéré protégé par l'AFMS VAMP. Il faudrait toujours s'en rapporter à l'énergie incidente la plus élevée pour l'alignement lors de la maintenance de la section avec le disjoncteur principal dans l'alignement.

La section qui contient un disjoncteur agissant comme un disjoncteur principal n'aura qu'une seule étiquette d'informations standard sur les éclairs d'arc, et non pas deux étiquettes. Les valeurs sur l'étiquette doivent être produites par une étude technique d'alimentation avec l'effet de l'AFMS VAMP supprimé du calcul.

Fonctionnement de l'AFMS VAMP

Les dispositifs et tableaux de bord des AFMS VAMP sont alimentés par un bloc d'alimentation spécifique de 24 Vcc inclus dans le système. Le bloc d'alimentation sera alimenté à partir d'un transformateur sur le côté ligne des circuits primaires d'arrivée, en amont du disjoncteur principal dans l'alignement. Une pile spécifique est incluse avec le bloc d'alimentation afin de créer un système d'alimentation sans coupure (UPS) pendant un certain temps. Le temps typique de secours fourni par l'UPS est d'environ 4 à 6 heures et dépend de la taille de l'alignement.

REMARQUE : Avant le démarrage initial de l'appareil, l'AFMS VAMP doit être mis en service sur place par les services Schneider Electric uniquement.

Figure 11 – Format pour les étiquettes d'informations sur les éclairs d'arc sur l'appareil muni d'un AFMS VAMP

Information sur les éclairs d'arc

Système de mitigation d'éclairs d'arc (AFMS) actifVoyant lumineux bleu « ACTIVE AFMS » est allumé

Utiliser ces informations conformément aux normes OSHA, NFPA 70E-2015 et autres méthodes de travail électriques sécuritaires requises.

2.15 cal/cm2 Énergie incidente à une distance de travail de 0,91 m (3 pieds)5 ft 8 in. Limite d'éclair d'arc

Valeurs produites par une analyse technique Schneider Electric. Toute modification, tout ajustement des réglages du dispositif deprotection ou manque de maintien approprié de l'appareil invalideront cette étiquette.Pour plus de renseignements, contacter Schneider Electric au 1-800-888-778-2733 (É.-U.).© 2017 Schneider Electric Tous droits réservés.

Nom de l'appareil: MSG-1 [FDR] Travail: 00001234Date: 03/01/17

12,470V Risque d'électrocution lorsque le couvercle est ouvert5 ft 0 in. Approche limitée2 ft 2 in. Approche restreinte

INFORMATIONS SUR LES ÉCLAIRS D'ARC (SYSTÈME ACTIF)

Information sur les éclairs d'arc

Système de mitigation d'éclairs d'arc (AFMS) désactivéVoyant lumineux bleu « ACTIVE AFMS » est éteint

Utiliser ces informations conformément aux normes OSHA, NFPA 70E-2015 et autres méthodes de travail électriques sécuritaires requises.

5.47 cal/cm2 Énergie incidente à une distance de travail de 0,91 m (3 pieds)14 ft 4 in. Limite d'éclair d'arc

Valeurs produites par une analyse technique Schneider Electric. Toute modification, tout ajustement des réglages du dispositif deprotection ou manque de maintien approprié de l'appareil invalideront cette étiquette.Pour plus de renseignements, contacter Schneider Electric au 1-800-888-778-2733 (É.-U.).© 2017 Schneider Electric Tous droits réservés.

Nom de l'appareil: MSG-1 [FDR] Travail: 00001234Date: 03/01/17

12,470V Risque d'électrocution lorsque le couvercle est ouvert5 ft 0 in. Approche limitée2 ft 2 in. Approche restreinte

INFORMATIONS SUR LES ÉCLAIRS D'ARC (SYSTÈME DÉSACTIVÉ)

DANGERRISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE

• Ne réglez, forcez, changez, modifiez, remplacez ou tentez de fausser aucun des réglages, dispositifs, câbles, câblages, mises à la terre, raccordements ou composants de l'AFMS VAMP.

• Les dispositifs et composants de l'AFMS VAMP doivent être entretenus UNIQUEMENT par les services Schneider Electric. Contactez Schneider Electric au 1-888-778-2733 (É.-U).

Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.

Page 82: VAMP 321 - s; E

Système de mitigation d’éclairs d’arc Section 6—Tableau de bord de l'interface HMI (IHM) de l'utilisateur de l'AFMS VAMP

22 © 2017 Schneider Electric Tous droits réservés 6055-65

FR

AN

ÇA

IS

Les circuits primaires d'arrivée du côté ligne ayant été mis sous tension, accorde un certain temps à la pile du bloc d'alimentation pour se charger complètement et à l'AFMS VAMP pour s'initialiser et devenir « ACTIVE » (actif). L'état « ACTIVE » est indiqué quand tous les voyants lumineux bleus « ACTIVE AFMS » sur les tableaux de bord des AFMS VAMP sont allumés. Si l'AFMS VAMP ne devient pas actif au bout de cinq (5) minutes, contacter les services Schneider Electric et se reporter aux renseignements sur l'étiquette d'informations sur les éclairs d'arc « Arc Flash Mitigation System (AFMS) Disabled: Blue ‘ACTIVE AFMS’ Indicator Light is OFF. » (AFMS désactivé : voyant lumineux bleu « ACTIVE AFMS » est éteint).

Après le système AFMS VAMP devenu actif et avoir été mise en service par Schneider Electric, effectuer une procédure de démarrage pour chaque pièce individuelle de l'appareil conformément à la directive d'utilisation fournie avec cet appareil.

Interprétation du tableau de bord de l'AFMS VAMP

Avant d'entreprendre un travail sur l'appareil, observer d'abord l'état des deux (2) voyants lumineux sur le tableau de bord de l'AFMS VAMP.

Si le voyant lumineux rouge « AFMS TRIP » est allumé (figure 12A), l'appareil doit alors être traité avec d'extrêmes précautions du fait qu'un incident d'éclair d'arc s'est produit à l'intérieur de l'appareil. Contacter immédiatement les services Schneider Electric.

Si le voyant lumineux rouge « AFMS TRIP » est éteint, déterminer alors l'état du voyant lumineux bleu « ACTIVE AFMS » (figure 12B). Ensuite, se reporter à l'étiquette d'informations sur les éclairs d'arc correspondante (figure 11 à la page 21) sur la section de l'alignement en cours de maintenance.

Interprétation de l'AFMS VAMP sur le disjoncteur principal

Figure 12 – Voyants lumineux sur le tableau de bord de l'AFMS VAMP

A

B

DANGERRISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE

Ne considérez pas qu'une section soit protégée par un système de mitigation des éclairs d'arc (AFMS) VAMP si elle contient un disjoncteur servant de disjoncteur principal dans l'alignement.

Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.

Page 83: VAMP 321 - s; E

Section 6—Tableau de bord de l'interface HMI (IHM) de l'utilisateur de l'AFMS VAMP Système de mitigation d’éclairs d’arc

23© 2017 Schneider Electric Tous droits réservés6055-65

FR

AN

ÇA

IS

Une section qui contient un disjoncteur agissant comme un disjoncteur principal ne possédera pas de voyants lumineux ni deux étiquettes d'informations sur les éclairs d'arc. Elle n'aura qu'une seule étiquette d'informations sur les éclairs d'arc. Sur le disjoncteur principal, l'utilisateur doit toujours se reporter à la seule étiquette d'informations sur les éclairs d'arc sur l'appareil ayant le plus haut niveau d'énergie incidente.

REMARQUE : La section ayant un disjoncteur principal n'est pas protégée par l'AFMS VAMP.

Compréhension du tableau de bord de l'AFMS VAMP

État n° 1 : Condition d'éclair d'arc

État n° 2 : Désactivé

État n° 3 : Fonctionnement normal

A. Voyant bleu « ACTIVE AFMS » = état « éteint » ET voyant lumineux rouge « AFMS TRIP » = état « allumé »

B. L'AFMS VAMP a détecté un incident d'éclair d'arc et déclenché les disjoncteurs appropriés.

C. Contacter immédiatement les services Schneider Electric pour aider à déterminer la source de l'éclair d'arc et remettre en service le système AFMS VAMP.

D. L'AFMS VAMP doit être remis en service avant de se servir de l'appareil à nouveau.

A. Voyant lumineux bleu « ACTIVE AFMS » = état « éteint » ET voyant lumineux rouge « AFMS TRIP » = état « éteint »

B. L'AFMS VAMP ne fonctionne pas du tout ou pas correctement.

C. L'AFMS VAMP n'a pas détecté d'incident d'éclair d'arc ou n'a pas déclenché de disjoncteurs.

D. Le système de mitigation d'éclairs d'arc VAMP doit être considéré désactivé et non-opérationnel; toutefois, l'alignement peut être encore opérationnel.

E. Le niveau d'énergie incidente le plus élevé à utiliser pour déterminer le niveau approprié d'équipement de protection personnelle (ÉPP) conformément à la norme NFPA 70E peut être obtenu de l'étiquette d'informations sur les éclairs d'arc « Arc Flash Mitigation System (AFMS) Disabled : Blue ‘ACTIVE AFMS’ Indicator Light is OFF. » (AFMS désactivé : voyant lumineux bleu « ACTIVE AFMS » est éteint).

F. Contacter immédiatement les services Schneider Electric pour l'entretien ou la réparation de l'AFMS VAMP.

G. Se reporter à la section 9 « Dépannage » à la page 25 pour des renseignements supplémentaires sur les raisons qui peuvent entraîner l'état n° 2.

A. Voyant lumineux bleu « ACTIVE AFMS » = état « allumé » ET voyant lumineux route « AFMS TRIP » = état « éteint »

B. L'AFMS VAMP n'a pas détecté d'incident d'éclair d'arc ou n'a pas déclenché de disjoncteurs.

C. L'AFMS VAMP fonctionne correctement.

D. Le niveau d'énergie incidente à utiliser pour déterminer le niveau approprié d'ÉPP conformément à la norme NFPA 70E peut être obtenu de l'étiquette d'informations sur les éclairs d'arc « Arc Flash Mitigation System (AFMS) Disabled : Blue ‘ACTIVE AFMS’ Indicator Light is ON. » (AFMS désactivé : voyant lumineux bleu « ACTIVE AFMS » est allumé).

Page 84: VAMP 321 - s; E

Système de mitigation d’éclairs d’arc Section 7—Données techniques

24 © 2017 Schneider Electric Tous droits réservés 6055-65

FR

AN

ÇA

IS

Section 7— Données techniques

Entreposage et fonctionnement normal

Section 8— Pièces de rechangeSeuls les services Schneider Electric peuvent posséder ou utiliser des pièces de rechange, dispositifs ou composants de l'AFMS VAMP, exception faite des ampoules de voyants lumineux indiquées au tableau 6.

Tableau 4 – Conditions environnementales pour l'appareil muni de l'AFMS VAMP

Gamme de température ambiante : 0 oC à 40 oC

Humidité relative maximale de l’air :< 75 % (1 année, en moyenne)

< 95 % (30 jours par an, condensation non autorisée)

Altitude maximale : 2 000 m (6562 pieds)

Degré de pollution : 1 ou 2

Tableau 5 – Temps de fonctionnement du relais de déclenchement

SortieTemps de déclenchement typique en conditions nominales [ms +/-20 %]

V321—HSO 1 et 2 2,1

V321—T1 7

REMARQUES :

1. La sortie de déclenchement devrait toujours provenir du relais VAMP 321 même et non des unités d'E/S.

2. La sortie de déclenchement spécifique qui est raccordée à chaque disjoncteur individuel doit être utilisée pour les calculs du temps de déclenchement et d'énergie incidente.

3. Ce sont les temps d'activation typiques en conditions nominales dans des systèmes où se trouvent des unités d'E/S impliquées dans le système de protection. Le temps de fonctionnement est mesuré à partir des contacts de déclenchement et n'inclut pas le temps de fonctionnement du disjoncteur.

4. Il y a deux (2) sorties grande vitesse (HSO) et une (1) sortie de déclenchement mécanique (T1) disponibles à l'utilisation.

5. Schneider Electric recommande d'utiliser les HSO pour déclencher les disjoncteurs principaux à chaque fois que possible et de réserver les sorties T1 pour déclencher le disjoncteur de couplage dans une application principal- couplage-principal.

Tableau 6 – Pièces de rechange

Article Numéro de pièce

Ampoule de voyant lumineux bleu « ACTIVE AFMS » BSD-1318-6PB

Ampoule de voyant lumineux rouge « AFMS TRIP » BSD-1318-6UR

Page 85: VAMP 321 - s; E

Section 9—Dépannage Système de mitigation d’éclairs d’arc

25© 2017 Schneider Electric Tous droits réservés6055-65

FR

AN

ÇA

IS

Section 9— Dépannage

Le voyant lumineux bleu « ACTIVE AFMS » est éteint

Considérer la liste suivante de raisons possibles pour aider à déterminer pourquoi le voyant lumineux bleu « ACTIVE AFMS » est éteint. Pendant l'évaluation, utiliser le plus haut niveau d'énergie incidente pour déterminer le niveau approprié d'ÉPP selon la norme NFPA 70E. Cette information peut être obtenue de l'étiquette d'informations sur les éclairs d'arc « Arc Flash Mitigation System (AFMS) Disabled: Blue ‘ACTIVE AFMS’ Indicator Light is OFF. » (AFMS désactivé : voyant lumineux bleu « ACTIVE AFMS » est éteint).

Le système de mitigation d'éclairs d'arc VAMP doit être considéré désactivé et non opérationnel jusqu'à ce que le voyant lumineux bleu « ACTIVE AFMS » s'allume. Contacter les services Schneider Electric après un dépannage, si nécessaire. Les raisons possibles pour lesquelles le voyant lumineux bleu « ACTIVE AFMS » est éteint comprennent :

• Les services Schneider Electric n'ont pas effectué d'entretien périodique pendant trois (3) ans.

— Se reporter à la section « Entretien périodique de routine requis » à la page 27.

• Le système entier est resté hors tension pendant une durée plus longue que le temps de secours fourni par l'UPS sur le bloc d'alimentation de l'AFMS VAMP. Le temps de secours typique fourni par l'UPS est de 4 à 6 heures et dépend de la taille de l'alignement.

— S'assurer que l'AFMS VAMP se mette sous tension lorsque l'alimentation du système entier est restaurée. Le voyant lumineux bleu « ACTIVE AFMS » s'allumera de nouveau.

• L'ampoule du voyant lumineux (la DÉL) de 24 Vcc pourrait devoir être remplacée. Les voyants lumineux sont tous des voyants lumineux pousser-pour-vérifier.

a. Appuyer sur la lentille du voyant lumineux ne fonctionnant pas.

b. Si le voyant lumineux s'allume, l'ampoule fonctionne. L'AFMS VAMP n'est pas actif et doit être traité en conséquence.

c. Si le voyant lumineux ne s'allume pas, remplacer l'ampoule par le même numéro de pièce d'ampoule DÉL bleue de 24 Vcc. Se reporter au tableau 6 à la page 24 pour le numéro de la pièce de rechange.

d. Agir selon la même interprétation standard quand une ampoule est remplacée.

• Les caractéristiques d'auto-supervision de l'AFMS VAMP ont provoqué l'arrêt du système.

— Contacter les services Schneider Electric pour l'entretien ou la réparation du système.

REMARQUE : Dans des cas où l'auto-supervision de l'unité VAMP 321 détecte un état du système imprévu, elle peut fournir une alerte visuelle en activant la DÉL « Service » et un avis d'état sur l'écran LCD. C'est là une addition au voyant lumineux bleu « ACTIVE AFMS » s'éteignant.

Page 86: VAMP 321 - s; E

Système de mitigation d’éclairs d’arc Section 10—Entretien

26 © 2017 Schneider Electric Tous droits réservés 6055-65

FR

AN

ÇA

IS

Section 10—Entretien

Description de l'entretien

Les produits de systèmes de mitigation d'éclairs d'arc VAMP et leurs unités d'extension nécessitent un entretien de façon à fonctionner selon leurs spécifications. Maintenir un mémo des actions d'entretien entreprises sur le système.

DANGERRISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE

• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, NOM-029-STPS-2011 ou CSA Z462.

• Ne réglez, forcez, changez, modifiez, remplacez ou tentez de fausser aucun des réglages, dispositifs, câbles, câblages, mises à la terre, raccordements ou composants de l'AFMS VAMP.

• Les dispositifs et composants de l'AFMS VAMP doivent être entretenus UNIQUEMENT par les services Schneider Electric. Contactez Schneider Electric au 1-888-778-2733 (É.-U).

• N'effectuez du travail sur un appareil qui contient un AFMS VAMP qu'après avoir lu et compris toutes les directives contenues dans cette directive d'utilisation et dans toute directive d'utilisation d'un appareil spécifique.

• Mettez hors tension tout appareil qui contient un AFMS VAMP avant d'y travailler.

• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée.

• Observez toujours toutes les procédures d'interverrouillage et d’étiquetage selon la réglementation OSHA.

• Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez tous les outils et objets laissés à l'intérieur de l'appareil contenant l'AFMS VAMP.

• Remettez en place tous les dispositifs, portes et couvercles avant de mettre sous tension un appareil qui contient un AFMS VAMP.

Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.

DANGERRISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU ÉCLAIR D'ARC ÉLECTRIQUE

• Ne réglez, forcez, changez, modifiez, remplacez ou tentez de fausser aucun des réglages, dispositifs, câbles, câblages, mises à la terre, raccordements ou composants de l'AFMS VAMP.

• Les dispositifs et composants de l'AFMS VAMP doivent être entretenus UNIQUEMENT par les services Schneider Electric. Contactez Schneider Electric au 1-888-778-2733 (É.-U).

Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.

Page 87: VAMP 321 - s; E

Section 10—Entretien Système de mitigation d’éclairs d’arc

27© 2017 Schneider Electric Tous droits réservés6055-65

FR

AN

ÇA

IS

Vérification de la condition et le positionnement des capteurs

• Vérifier toujours visuellement le positionnement et la propreté des capteurs de lumière des éclairs d'arc de l'AFMS VAMP pour s'assurer qu'ils restent comme ils ont été initialement conçus après l'exécution d'un travail à l'intérieur de l'appareil.

• Contacter les services Schneider Electric en cas d'observation de fils ou capteurs détachés, endommagés ou non sécurisés.

Entretien préventif

1. Mettre hors tension l'appareil qui contient l'AFMS VAMP avant d'y entreprendre un travail à l'intérieur de l'appareil.

2. Vérifier visuellement l'unité centrale VAMP 321 et ses unités d'extension, capteurs et câblages après avoir effectué un travail à l'intérieur de l'appareil.

3. Contacter les services Schneider Electric si l'un des problèmes ci-après est observé au cours de l'inspection :

— capteurs de lumière d'éclairs d'arc visiblement sales

— raccordements de fils défaits ou lâches

— câblage endommagé

— des voyants lumineux bleus « ACTIVE AFMS » éteints

— tous autres raccordements mécaniques associés à l'AFMS VAMP endommagés ou défaits.

4. Utiliser la fonction pousser-pour-vérifier des voyants lumineux pour déterminer si les ampoules DÉL de 24 Vcc sur tous les voyants lumineux rouges « AFMS TRIP » et bleus « ACTIVE AFMS » du tableau de bord de l'AFMS VAMP ne fonctionnent plus.

— Contacter les services Schneider Electric pour une ampoule de rechange si les voyants lumineux ne fonctionnent plus.

— Se reporter au tableau 6 à la page 24 pour les numéros de pièces des ampoules des voyants lumineux.

Entretien périodique de routine requis

Les services Schneider Electric doivent être contactés pour effectuer une inspection d'entretien périodique de l'AFMS VAMP au maximum tous les trois (3) ans.

REMARQUE : Le voyant lumineux bleu « ACTIVE AFMS » sur le tableau de bord de l'AFMS VAMP s'éteindra automatiquement si cette inspection périodique n'est pas effectuée.

L'alignement pourrait rester opérationnel, mais l'AFMS VAMP devrait être considéré désactivé et nonopérationnel. Les étiquettes d'informations sur les éclairs d'arc avec le calcul d'énergie incidente le plus élevé « Arc Flash Mitigation System (AFMS) Disabled: Blue ‘ACTIVE AFMS’ Indicator Light is OFF » (AFMS désactivé : voyant lumineux bleu « ACTIVE AFMS » est éteint), doivent être utilisées jusqu'à ce que l'entretien périodique de l'AFMS VAMP soit effectué.

Page 88: VAMP 321 - s; E

Système de mitigation d’éclairs d’arc Section 10—Entretien

28 © 2017 Schneider Electric Tous droits réservés 6055-65

FR

AN

ÇA

IS

Page 89: VAMP 321 - s; E

FR

AN

ÇA

IS

Page 90: VAMP 321 - s; E

Schneider Electric Canada, Inc.5985 McLaughlin RoadMississauga, ON L5R 1B8 Canada800-565-6699www.schneider-electric.ca

Du fait que les normes, caractéristiques et conceptions peuvent changer, demander confirmation que l'information contenue dans cette publication est à jour.

Toutes les marques commerciales sont la propriété de Schneider Electric SE, ses filiales et compagnies affiliées.

© 2017 Schneider Electric Tous droits réservés

6055-65, 08/2017

FR

AN

ÇA

IS

Page 91: VAMP 321 - s; E
Page 92: VAMP 321 - s; E

Schneider Electric USA, Inc.800 Federal StreetAndover, MA 01810 USA888-778-2733www.schneider-electric.us

Importado en México por:

Schneider Electric México, S.A. de C.V.Av. Ejercito Nacional No. 904Col. Palmas, Polanco 11560 México, D.F.55-5804-5000www.schneider-electric.com.mx

Schneider Electric Canada, Inc.5985 McLaughlin RoadMississauga, ON L5R 1B8 Canada800-565-6699www.schneider-electric.ca

Standards, specifications, and designs may change, so please ask for confirmation that the information in this publication is current.

Normas, especificaciones y diseños pueden cambiar, por lo tanto pida confirmación de que la información de esta publicación está actualizada.

Du fait que les normes, caractéristiques et conceptions peuvent changer, demander confirmation que l'information contenue dans cette publication est à jour.

Schneider Electric and Square D are trademarks and the property of Schneider Electric SE, its subsidiaries, and affiliated companies. All other trademarks are the property of their respective owners.

Schneider Electric y Square D son marcas comerciales y propiedad de Schneider Electric SE, sus filiales y compañías afiliadas. Todas las otras marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.

Schneider Electric et Square D sont des marques commerciales et la propriété de Schneider Electric SE, ses filiales et compagnies affiliées. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.

© 2017 Schneider ElectricAll Rights Reserved

© 2017 Schneider ElectricReservados todos los derechos

© 2017 Schneider ElectricTous droits réservés

6055-65, 08/2017 6055-65, 08/2017 6055-65, 08/2017

Page 93: VAMP 321 - s; E

Page 1 / 1 California Proposition 65

Vamp V321 California Proposition 65

Version : 1.0

Date : 27 July 2018

Identification

Range name: Vamp

Product name: Vamp V321

References involved: Vamp V321, V4CR, V4C, V4CD, V3L, V3LX, V10L, V10LD, V12L, V12LD

Country - State USA - California

Product type: Vamp V321 is a manufactured article consisting of metal case with connectors containing electronic boards and a Human Machine Interface front face.

California Proposition 65 Warning Statement for California Residents

WARNING: This product can expose you to chemicals including Di(2-ethylhexyl) phthalate (DEHP) which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov

Details of the supplier:

Supplier / Manufacturer : Schneider Electric Industries SAS

Address : 35 rue Joseph Monier 92500 Rueil Malmaison – France

Phone : +33 (0) 1 41 29 70 00 Web site : www.schneider-electric.com


Recommended