+ All Categories
Home > Documents > Verona < MILANO Torino Piacenza Ospitaletto IM pIANTI dI ... · The biological residues that can be...

Verona < MILANO Torino Piacenza Ospitaletto IM pIANTI dI ... · The biological residues that can be...

Date post: 19-Jul-2020
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
7
drying and composting plants Milano Bergamo Brescia Verona Trento Bolzano Piacenza Torino Bologna Venezia Genova AUTOSTRADA A4 TANGENZIALE < MILANO VENEZIA > VERONA > < ISEO < CASTEGNATO Casello Ospitaletto Casello Brescia Ovest OSPITALETTO < SS 11 - MILA N O / B E R G A M O SS 1 1 BRESCIA CEN TRO > BRESCIA CENTRO > drying and composting plants drying and composting plants i I dati tecnici riportati nel presente depliant non impegnano la casa costruttrice, che si riserva ogni modifica meccanica, tecnologica e termica. g The technical data quoted in this leaflet are not binding on manufactures who reserve themselves the right to apply such mechanical, technological and thermic modifications as they should decide on. f Les données technique indiquées dans la brochure n’obligent pas la maison Scolari qui se réserve le droit de modification mécanique, technique ou thermique. e Los datos técnicos de este folleto están sujetos a modificacione sin aviso previo. drying and composting plants IL MOVIMENTATORE THE MOVER APPAREIL DE REMUAGE VOLTEADOR Apri qui Open Here Ouvrez ici Abrir Aqui IMPIANTI DI COMPOSTAGGIO A BIOTUNNEL COMPOSTING PLANTS WITH BIOTUNNEL INSTALLATIONES DE COMPOSTAGE AVEC BIOTUNNEL SISTEMAS PARA TÚNELES DE COMPOSTAJE MR Come raggiungerci How to reach us Comment arriver chez nous Como plantarse la sede SCOLARI s.r.l. 25035 OSPITALETTO (BS) Italy via Padana Superiore, 178 tel. +39 030 6848012 - fax +39 030 6848032 [email protected] - www.scolarisrl.com www.ennepromotion. com Azienda con Sistema Qualità Certificata ISO 9001:2008
Transcript
Page 1: Verona < MILANO Torino Piacenza Ospitaletto IM pIANTI dI ... · The biological residues that can be composted are coming from: - Cattle breeding, poultry, bovines, rabbits, swine,

drying and composting plants

MilanoBergamo

Brescia

Verona

Trento

Bolzano

PiacenzaTorino

Bologna

Venezia

Genova

AUTOSTRADA A4

TAN

GE

NZIA

LE

< MILANO

VENEZIA >

VERONA >

< ISEO< CA

STEG

NATO

CaselloOspitaletto

CaselloBrescia Ovest

OSPITALETTO

< SS 11 - MILANO/BERGAMO

SS 1

1 BRESCIA CENTRO > BRESCIA CENTRO >drying and composting plants

drying and composting plants

i I dati tecnici riportati nel presente depliant non impegnano la casa costruttrice, che si riserva ogni

modifica meccanica, tecnologica e termica.

g The technical data quoted in this leaflet are not binding on manufactures who reserve themselves

the right to apply such mechanical, technological and thermic modifications as they should decide on.

f Les données technique indiquées dans la brochure n’obligent pas la maison Scolari qui se réserve le

droit de modification mécanique, technique ou thermique.

e Los datos técnicos de este folleto están sujetos a modificacione sin aviso previo.

drying and composting plants

I L M O V I M E N TAT O R E

T H E M O V E RA p pA R E I L d E R E M uAg EV O LT E A d O R

A p r i q u iO p e n H e r eO u v r e z i c iA b r i r Aq u i

IMpIANTI dI COMpOSTAggIO A BIOTuNNEL

COMpOSTINg pLANTS WITH BIOTuNNELINSTALLATIONES dE COMpOSTAgE AVEC BIOTuNNEL

SISTEMAS pARA TÚNELES dE COMpOSTAJE

M R

Come raggiungerciHow to reach us

Comment arriverchez nous

Comoplantarse

la sede

SCOLARI s.r.l.25035 OSPITALETTO (BS) Italyvia Padana Superiore, 178tel. +39 030 6848012 - fax +39 030 [email protected] - www.scolarisrl.com

ww

w.e

nnep

rom

otio

n.co

m

Azienda con Sistema Qualità Certificata ISO 9001:2008

Page 2: Verona < MILANO Torino Piacenza Ospitaletto IM pIANTI dI ... · The biological residues that can be composted are coming from: - Cattle breeding, poultry, bovines, rabbits, swine,

i

I vantaggi che si ottengonodall’utilizzo di impianti SCOLARI sono:

• Garanziadellaqualitàfinaledelmaterialecompostato.• Gestioneconpersonalenonspecializzatoinmanieradiscontinua.• Semplicitàd’installazioneedaltogradodiautomazioneedifunzionamentograzieaisistemidi

autocontrollo dell’impianto.• GestioneconsoftwarePLC,chetramiteunaconsolleesternapermettelavisualizzazionedei

parametri di processo.• Cicliautomaticidilavorochegarantisconoilprocessoancheinassenzadell’operatore.• Sistemidiinsufflaggioodaspirazioneariainfunzionedelleesigenzedelmateriale.• Assistenzacompletadaparteditecnicispecializzatidisponibilinellafaseprogettuale,direaliz-zazioneedinquellafinalediutilizzodegliimpianti.Possibilitàdicollegamentoviamodemconsede operativa Scolari per risolvere in maniera rapida ed efficace eventuali problemi.

• Garanziadell’esperienzaScolarisrl,accumulatain30annidilavoro,nelsettorecompostaggiocon prodotti agricoli, agroindustriali, agroalimentari, industriali.

• Studidifattibilitàinfunzionedelleesigenzedelcliente.

g

By using Scolari’s plant you can get the following advantages:

• Guaranteeofthefinalqualitycompostingproduct.• Plant’smanagementwithnospecializedstaffinadiscontinuousway.• Easytoinstallandinthemeantimehighlevelofautomationgotbyplantself-controlsystems.• ElectriccontrolpanelwithasoftwarePLCthatbyanexternalconsole,itshowsthewholework-

ing process.• Automaticworkingcyclesguaranteestheworkingprocessevenwithouttheoperator’spres-

ence.• Insufflationorsuctionairsysteminaccordancewiththematerial’sneeds.• Fullcustomercarewithspecialized techniciansduringplanning,production anduseof theplant.PossibilitytoconnectviamodemtoScolari’sheadoffice,tosolvequicklyandefficientlyany problems.

• KnowledgegainedbyScolariduring30yearsworkingindryingup,dehydrationandcompost-ingdomains,totreatdifferentproducts:agricultural,industrial,andalimentary.

• Feasibilitystudiesaccordingwithclient’sexigencies.drying and composting plants

f

Les avantages qu’on peut obtenir en utilisant les installations Scolari sont les suivantes:

• Garantiedelaqualitéfinaleduproduitcomposté.• L’installationpeutêtresuivieenmodeintermittentavecdumaind’œuvrepasspécialisée.• Facileàinstalleretauxmêmetempsunfonctionnemententièrementautomatisé.• ArmoireélectriqueducommandeavecPLC.Unpanneauopérateurpermettradegérertous

les cycles de fonctionnement.• Cycles de travail automatisés pour garantir le fonctionnementmême durant l’absence de

l’opérateur. • Systèmed’insufflationoud’aspirationd’airselonlescaractéristiquesdumatériel.• Assistancedesnos techniciens spécialisésàpartirde laphaseduprojet jusqu’au lamisen

route de l’installation. • FichepourPLCetmodempourliaisondirectparcâbletéléphoniqueaveclecentraltechniquedeScolaripour l’analysedesproblèmeset la réalisationdesmodificationsdesprogramma-tions des cycles.

• Uneexpériencedeplusde30ansdansledemainducompostagepourletraitementdesplu-sieurs produits agricoles, aigre-industriels, aigre-alimentaire, industriels.

• Etudesdefaisabilitéselonlesexigencesduclient.

e

Las ventajas que se obtienendel uso de equipos SCOLARI son:

• Garantíadelacalidadfinaldelmaterialcompostado.• Operaciondelaplantaconpersonalnoespecializadodemaneradiscontinua.• Sencillezdeinstalaciónyaltogradodeautomatizaciónydefuncionamientograciasalossis-

temas de autocontrol del equipo.• GestiónmediantePLCyunaconsolaexternaquepermitevisualizarlosparámetrosdeproceso.• Ciclosautomáticosdetrabajoquegarantizanelfuncionamientodelprocesoinclusoenausen-

cia del operador.• Sistemasdeimpulsiónoaspiracióndeaireenfuncióndelasexigenciasdelmaterial.• Asistencia completaporpartede técnicosespecializadosa sudisposicióndesde la fasedediseño,hasta lapuestaende losequipos. Posibilidaddeconexiónvíamodemcon lasedeoperativa Scolari para resolver eventuales problemas de manera rápida y eficaz.

• GarantíadelaexperienciaScolarisrl,acumuladaen30añosdetrabajoenelsectordelcom-postajeconproductosagrícolas,agroindustriales,agroalimenticios,industriales

• Estudiosdefactibilidaddeacuerdoalasnecesidadesdelcliente.

Page 3: Verona < MILANO Torino Piacenza Ospitaletto IM pIANTI dI ... · The biological residues that can be composted are coming from: - Cattle breeding, poultry, bovines, rabbits, swine,

g

COMPOSTINGPLANTSWITHBIOTUNNEL

Turning up and aeration automatic system, suitable for horizontal biological tunnel. Thankstoacontrolledaerobicfermentationthissystemenabletochangetheorganicresidues in fertilizer of a very good quality. In this way it is possible to contribute to recover them and increase the value of some products that normally would be throw away in a dump.

The biological residues that can be composted are coming from:- Cattle breeding, poultry, bovines, rabbits, swine, etc..- Civil mud, agro-alimentary, industrials, etc..-Olivehusks,stems,marketsandagriculturalresidues,vegetablesdiscards,etc..-Gardenandorganicrubbish.- Organic refuses coming from the urban rubbish.- Digested residual coming from process of biogas production.

Thefermentationprocess“F.A.C”guaranteetoobtainafinalproductfermented,com-posted,healthy,inkeepingtolawinforce.

Scoalri’s mover have been designed with a strong frame in zinc-coated steel and with an externalstructureinstainlesssteelforalastlonginthetime.Workingspeedischange-able and it can be set automatically by an inverter following the electric absorption dur-ing product removal. Raising and lowering of rotor by hydraulic system junction box, pistonswithdoubleeffectandoilsystem’spipesinstainlesssteel.Dependingontheexigenciesandworkingcapacityit ispossibletoprogramacontinuousoralternatingcycle (completely full – completely empty).

Electric control panel including a software PLC, located on the floor in a separated place keepingtolawinforce.Ithasgotanexternalconsolethatshowsthewholeworkingprocess.PossibilitytoconnectviamodemtoScolari’sheadoffice,tosolvequicklyandefficientlyany problems.

Depending on the chemical-physical characteristics of the product, it is possible to fore-seeaninsufflatingairsystem,sprinklingliquidsystemandanairtreatmentinsidethetunnel.

i

IMPIANTIDICOMPOSTAGGIOABIOTUNNEL

Sistema automatico di rivoltamento ed aerazione, adatto a biotunnel orizzontali. Trasfor-ma,tramiteunprocessodiFermentazioneAerobicaControllata,irefluiorganicifermen-tescibili in fertilizzanti, od ammendanti, di ottima qualità contribuendo al loro recupero ed alla valorizzazione dei prodotti che normalmente sarebbero destinati alla discarica.

Possono essere compostate biomasse provenienti da :- allevamenti zootecnici, avicoli, bovini, cunicoli, suinicoli, ecc…- fanghi civili, agroalimentari, industriali ecc…- sansa, graspi d’uva, mercatali, scarti agricoli, residui lavorazione legumi, ecc….- rifiuti verdi ed organici .- frazioni organiche provenienti dalla raccolta differenziata.- digestato residuo da processi produzione biogas

IlprocessofermentativoF.A.C.garantiscel’ottenimentodiunprodottofermentato,com-postato, sanitarizzato e stabilizzato nel rispetto dalle vigenti normative.

I movimentatori Scolari hanno robusta struttura in acciaio zincato a caldo ed una carroz-zeria in acciaio inox per garantirne la durata nel tempo.Lavelocitàdi lavoroèvariabileedefinitaautomaticamente con inverter in funzionedell’assorbimento elettrico, durante la rimozione.Sollevamento e discesa del rotore con centralina oleodinamica, pistoni a doppio effetto e tubazione impianto oleodinamico in acciaio inox. Cicli di lavoro continui o alternati ( tutto pieno-tutto vuoto) in funzione delle esigenze di processo e delle capacità lavorative..

Quadro di controllo-comando, con software PLC, posto a terra in un ambiente separato, nel rispetto delle norme di sicurezza. Completo di apposita consolle esterna che visua-lizza tutti i parametri di processo. Possibilità di collegamento via modem con la sede operativa Scolari.

Possibilità di prevedere, se richiesto dal processo o dalle caratteristiche chimico-fisiche del materiale od ambientali, un sistema di insufflaggio aria, un sistema di irrorazione liquidi ed un sistema di aspirazione e di trattamento dell’aria interna al biotunnel.

Page 4: Verona < MILANO Torino Piacenza Ospitaletto IM pIANTI dI ... · The biological residues that can be composted are coming from: - Cattle breeding, poultry, bovines, rabbits, swine,

f

INSTALLATIONESDECOMPOSTAGEAVECBIOTUNNEL

Systèmeautomatiquederetournementetaérationquis’adapteauxbio-tunnelshorizon-tales. Grâceauprocédédefermentationaérobiecontrôlée,ontransformelesrésidusorganiquesen fertilisants hautement performants ; en récupérant et en valorisant des produits norma-lement destinés au déchargement.

ProvenancedesmassesbiologiquesquipeuventêtretraitéeaveclesystèmeF.A.C.:- élevages zootechniques, avicoles, bovins, de porcs, de la cuniculiculture, etc. - boues urbaines, aigre-alimentaires, industriels, etc…- tourteaux d’olives et de raisin, déchets agricoles, reste des légumes, etc..- déchets verts et organiques -fractionsorganiquesdesorduresménagères.-résidudedigestatprovenantduprocèsdeproductiondebiogaz.

LeprocédéF.A.C.permetd’obtenirdesrésultatsdefermentation,compostageethygiénisa-tion dans le respect des normes en vigueur.

Les appareils de remuage sont conçus avec un châssis de base de la structure portanteconstruit avec de robustes poutrelles, profil IPN, galvanisée à chaud et assemblées par des boulons pour garantir une longue durée dans le temps.

La vitesse du travail est asservies à un variateur en fonction de l’absorption électrique pen-dant le retournement.Lessoulèvementetabaissementdurotorsontàcommandehydrauliquecontrôléspar2pis-tons mis horizontalement, à double effet et tuyauterie de l’équipement à huile en acier inox.

Panel du contrôle positionnépar terre dans le respect des normesde sécurité, géré parsoftwarePLCavecconsolepourvisualisertouslesparamètresduprocédé.Possibilitéd’unmodempourliaisondirectaveccâbletéléphoniqueaveclecentraltechniquedeScolaripourl’analysedesproblèmesetlaréalisationdesmodificationsdesprogrammationsdescycles.

Dans le cas où serait nécessaire pour des exigences spécifiques du processus, du caracté-ristiqueschimie-physiquedumatérieloudumilieuambiantonpourraprévoirunsystèmed’insufflationd’air,unsystèmed’arrosage,unsystèmed’aspirationetdutraitementdel’airà l’intérieur du biotunnel.

e

SISTEMAS PARA TÚNELES DE COMPOSTAJE

Sistema automáticode volteo y aireaciónpara túneles de compostaje horizontales.Transforma,pormediodeunprocesode FermentaciónAeróbicaControlada losresiduos orgánicos fermentables en fertilizantes, o en correctores orgánicos de óptimacalidad,contribuyendoasurecuperaciónyalavalorizacióndeproduc-tosquenormalmenteseríandesechadosdirectamente.

Puede ser compostada la biomasa procedente de:-instalacionesdeganadoavícola,vacuno,cunícola,porcino,etc...- lodos domésticos, agroalimentarios, industriales, etc...-orujo,rasponesdeuva,residuosdemercados,residuosagrícolas,re-siduosdeproduccióndelegumbres,etc...- residuos verdes y orgánicos.- fracciones orgánicas procedentes de recogida diferenciada.-digestatoresultadodeprocesosdeproduccióndebiogás

ElprocesofermentativoF.A.C.garantizalaobtencióndeunproductofermentado, compostado, desinfectado y estabilizado en conformi-dad con la normativa vigente.

Los sistemas Scolari cuentan con una estructura resistente de acero galvanizado en caliente y una carcasa exterior de acero inoxidable que garantizasulargaduración.Lavelocidaddetrabajoesvariableyesautomáticamentedefinidaporunvariadorelectronicosegúnlacorrienteabsorbidaduranteelvolteo.Elevaciónydescensodel rotorpormediode centralitaoleodinámica,pis-tones de doble efecto y conductos de aceite de acero inoxidable. Ciclosde trabajocontinuosoalternos (totalmente lleno-totalmentevacío)enfuncióndelasexigenciasdeprocesoydelacapacidaddeproducción.

Cuadro de mandos y control con PLC, puesta a tierra en ambiente separado, de conformidad conlasnormasdeseguridadvigentes.Incluyepanelexternodevisualizacióndetodoslospará-metrosdeproceso.PosibilidaddeconexiónvíamódemconlacentraloperativaScolari.

Posibilidaddeincorporar,siesrequeridoporelprocesooporlascaracterísticasfísico-químicasdelmate-rialoambientales,unsistemadeintroduccióndeaire,unsistemaderiegoconlíquidosyunsistemadeaspiraciónydetratamientodelaireinteriordeltúnel.

Page 5: Verona < MILANO Torino Piacenza Ospitaletto IM pIANTI dI ... · The biological residues that can be composted are coming from: - Cattle breeding, poultry, bovines, rabbits, swine,

A

A

A

B

B

B

CAPACITA’ PRODUTTIVE SERIE MR / PRODUCTION CAPACITY TYPE MR / DEBIT PAR CYCLE - SERIE MR / CAPACIDADES DE PRODUCCIÓN MR

MODELLOTYPE / TYPE / MODELO MR4-1100 MR5-1100 MR6-1000 MR6-1100 MR6-1100

N°2BIOTUNNELMR6-1100

N°3BIOTUNNEL

CAPACITÀ PER CICLOCYCLE CAPACITY / DEBIT PAR CYCLE / CAPACIDAD POR CICLO

8.00 Mc. 10.00 Mc. 12.00 Mc. 14.00 Mc. 28.00 Mc. 42.00 Mc.

iCaratteristicaprincipaledelmodelloMRèessereadatto a lavorare su uno o più biotunnel rettilinei e paralleli ed, eventualmente, poter essere trasla-to da un biotunnel ad un altro tramite apposito carrello transfert. Possibilità di lavoro con cicli di lavoro alternati o con cicli continui.Intervento dell’operatore limitato a carico e sca-rico del materiale umido e compostato, od alla sempliceattivazionedelciclosel’impiantoèmec-canizzato per carico biomassa umida e per scarico materiale compostato.

gThe most important characteristic of type MR is tobeabletoworkatthesametimeon1ormorerectilinear and parallel bio-tunnels. It is possible to translate the material from a tunnel to another by a carriage transfer. Possibilitytoworkoncontinuousoralternatingcycle.The operator’s presence is necessary during load and unload of moisture and composting material or if the plant has got mechanical cycle, his pres-ence is requested only to program the load and unload of moisture and composting material.

fLa caractéristique principale du type MR est celle de fonctionner avec un ou plusieurs bio tunnels rec-tilignesetparallèleset,sinécessaireeffectuerunetranslation d’un tunnel à l’autre par l’utilisation d’un chariot transfert.Utilisationenmodecontinueouintermittent.L’opérateur préposé à l’exploitation du bio tunnel devra charger la masse biologique humide à l’en-trée et décharger celle qui à été composté. Dans le cas d’une installation automatisé l’opérateur s’occu-pera seulement d’activer le cycle.

eLacaracterísticaprincipaldelmodeloMResseridóneoparatrabajarenunoomásbiotúnelesrectilíneosyparalelosy,eventual-mente,podersertrasladadodeunbiotúnelaotromedianteelcarrodetransferencia.Posibilidad de trabajo con ciclos de trabajo alternativos o con ciclos continuos.Intervencióndeloperadorlimitadaalacargaydescargadelmaterialorgánicoycompostado,oalasimpleactivacióndelciclosielequipo es mecanizado para la carga de biomasa orgánica y para la descarga del material compostado.

mr

MOVIMENTATORE pER BIOTuNNEL RETTIL INEO

MOVER RECTIL INEAR TuNNELAppAREIL dE REMuAgE A BIOTuNNEL RECTIL IgNE

TRANSpORTAdOR pARA BIOTÚNEL RECTIL íNEO

entrata materiale material entry entrée material entrada producto

uscita prodotto product exit sortie produit salida producto

Schema movimentatore rettilineo MR+ Transfer

Pattern rectilinear mover MR + Transfer

Schéma appareil de remuage rectiligne MR + Transfert

Esquema volteador rectilíneo MRU + Transfer

A B

Schema movimentatore rettilineo MRPattern rectilinear mover MRSchéma appareil de remuage rectiligne MREsquema volteador rectilíneo MR

Page 6: Verona < MILANO Torino Piacenza Ospitaletto IM pIANTI dI ... · The biological residues that can be composted are coming from: - Cattle breeding, poultry, bovines, rabbits, swine,

A

A

B

A

A

B

B

fLacaractéristiqueprincipaledudispositiftypeMRUestdefonc-tionner avec un double bio tunnel, la jonction par une portion courbe permet la translation automatique d’un tunnel à l’autre.La translation d’un tunnel à l’autre s’effectue par pivotement de l’équipement de retournement autour d’un axe de rotation (plaque tournante).Le positionnement de l’agitateur est asservi à un système decontrôleélectroniqueetmécaniquepourassurerunerégularitéducycle de travail.Le chargement de la masse biologique humide des deux bio tun-nelsparallèlesesteffectuéedumêmecôte(entréesmitoyennes).L’extraction du produit composté est effectué par une porte si-tuéeal’opposé,surlatêtecirculaire.Utilisationenmodecontinueouintermittent.L’opérateur préposé au bio tunnel devra charger la masse biolo-gique humide à l’entrée et décharger celle qui à été composté. Dans le cas d’une installation automatisé l’opérateur s’occupera seulement d’activer le cycle.Installation d’alimentation électrique pour liaison entre l’armoire électrique et appareil de remuage, placé au dessus des tunnel danslapartiecentrale;conçuavecdescâblescoulissantsetcha-riotspermettantlarotationsurlatêtecirculaire.

eLa característica principal delmodeloMRU es ser idóneo paratrabajarsobreunbiotúneldobleconcabezalcircularparaeltras-lado automático del transportador de un tunel a otro.Trasladodeunbiotúnelalotroatravesdeunacolumnasobrelaque se bloquea, automáticamente, el transportador mediante un pistónoleohidraulico.Sistemasdecontrolelectrónicosymecá-nicos, tanto en la fase de posicionamiento como en las de salida del transportador de la columna, para evitar interrupciones del ciclo de trabajo.Cargadebiomasaorgánicaporuncabezaldelbiotúnelyextrac-ción del compostado fermentado por el otro cabezal directa-mentedesdeelportóndispuestoenelcabezalcircular.Posibilidad de trabajo con ciclos de trabajo alternativos o con ciclos continuos.Intervencióndeloperadorlimitadaalacargaydescargadelma-terialorgánicoycompostado,oa lasimpleactivacióndelciclosi el equipo es mecanizado para la carga de biomasa orgánica y para la descarga del material compostado.Instalacióneléctricadealimentaciónsuspendidaenlapartecen-traldelostúnelesconcablesqueseextiendensobrecorrederasycarrosparapermitirlarotacióndelcabezalcircular.

iCaratteristicaprincipaledelmodelloMRUèessereadattoalavorare su un doppio biotunnel con testata circolare per la traslazione automatica del movimentatore sui due bio-tunnel.Traslazione da un biotunnel all’altro con apposito pilone su cui si blocca, automaticamente, il movimentare con pisto-ne oleodinamico. Sistemi di controllo elettronici e mecca-nici, sia nella fase di posizionamento sia in quelle di uscita del movimentatore dal pilone, per evitare interruzioni del ciclo di lavoro.Caricamento biomassa umida da una testata del biotunnel ed estrazione del compostato fermentato dall’altra testata direttamente dal portone previsto sulla testata circolare.Possibilità di lavoro con cicli di lavoro alternati o con cicli continui.Intervento dell’operatore limitato a carico e scarico del ma-teriale umido e compostato, od alla semplice attivazione delciclosel’impiantoèmeccanizzatopercaricobiomassaumida e per scarico materiale compostato.Impianto elettrico di alimentazione sospeso nella parte centrale dei tunnel con cavi che scorrono su blindo e car-rellini per permetterne la rotazione sulla testata circolare.

gThemostimportantcharacteristicoftypeMRUistobeabletoworkonadoublebio-tunnelwithacircularheadwhichis necessary for automatic translation of the mover on both of tunnel.Translation from a tunnel to the other one with a proper py-lonwherethemoverwithhydraulicpistonblockautomati-cally. Electronic and mechanical control system both during the position phase and the exit phase of the mover from the pylontoavoidworkingcyclecut.On the circular head there’s a door to allow both loading of moisture material and extraction of fermented material from the head of a tunnel to another one.Possibilitytoworkoncontinuousoralternatingcycle.The operator’s presence is necessary during load and un-load of moisture and composting material or if the plant has got automatic cycle, his presence is requested only to program the load and unload of moisture and composting material.Electrical system, hanging from the central side of the tun-nels with sliding cables and carriages allowing the rotation on the circular head.

mru

MOVIMENTATORE dOppIO BIOTuNNEL CON TESTATA CIRCOLARE

MOVER dOuBLE TuNNEL BY CIRCuLAR HEAdAppAREIL dE REMuAgE A dOuBLE BIOTuNNEL AVEC TÊTE CIRCuLAIRE

TRANSpORTAdOR BIOTuNEL dOBLE CON CABEzAL CIRCuLAR

CAPACITA’ PRODUTTIVE SERIE MRUPRODUCTION CAPACITY TYPE MRU / DEBIT PAR CYCLE - SERIE MRU / CAPACIDADES DE PRODUCCIÓN MRU

MODELLO / TYPE / TYPE / MODELO MR5U-1000 MR6U-1000 MR6U-1100

CAPACITÀ PER CICLO / CYCLE CAPACITY / DEBIT PAR CYCLE / CAPACIDAD POR CICLO 20.00 Mc. 24.00 Mc. 28.00 Mc

entrata materiale material entry entrée material entrada producto

uscita prodotto product exit sortie produit salida producto

Schema movimentatore MRUPattern mover MRUSchéma appareil de remuage MRUEsquema volteador MRU

Movimentatore in fase di lavoroMover on working - Appareil de remuage en marcheVolteador en fase de trabajo

Movimentatore in fase di ritornoMover on returning - Appareil de remuage en retour de marcheVolteador en fase de retorno

entrata materiale material entry entrée material entrada producto

uscita prodotto product exit sortie produit salida producto

Page 7: Verona < MILANO Torino Piacenza Ospitaletto IM pIANTI dI ... · The biological residues that can be composted are coming from: - Cattle breeding, poultry, bovines, rabbits, swine,

Recommended