A B C D E F G H I J K L M N O P
1
2
3
4
5
6
7
eur
cr
io
xd
el
ma
ssi
in
o
VersCLERMONT-FD
PARIS
Le Pontet
Chemin des Vignes Rouges
Avenue du Lot
Croi
x de
la M
issi
on
Rue du Coulas
Rue du Mazet
Laurent Monestier
Rue
du 8
Mai
194
5
Rue S. Lenglen
Rue des Plantiers
Rue
duM
oulin
Placede l’EgliseSt-Médard
Place dela Confrérie
Rue Neuve
Chemin des Clauzes
PlaceSt-Etienne
Rue
Issa
lène
PlaceSt-Martin
Place au Blé
Le To
ur d
e Vi
lle
Place duPré Commun
Avenue du Lot
Placede
l’Ayre
Rue Callongue
Billière
Sent
ier d
e Billi
ère
Chem
in de
Rue de laCarreirole
Rue du Barry
VersMILLAU
MONTPELLIER
A75
VersZA Capjalat
Rue
Rue
Rue du 19 Mars 1962
VersSt-Saturnin
VersCanilhacLa Tieule
Lot.Champ del Mas Lot.
Le Milandré
Lot.de Plancourines
Lot.desPlantiers
Villagede gîtes
Avenue des Gorges du Tarn
Avenue des Gorges du Tarn
Rue d
’Ant
ouas
se
Rue Callongue
Rue de
Place du Portalou
Place du Portal
Rue de la
Douplette
D998
D998
10
4
6
5
37
8
9
15
22
26a
21
28
29
30
12
N9
D33
3
5
Rue de
la D
oupl
ette
de l’UrugneRue
Rue Basse
26b
11
Oul
esRu
e de
s
la Ville
Rue de2
Rue du Château
Rue
Callo
ngue
Le Tour de Ville
Rout
e de
Mon
cayr
oux
Impassede l’Urugne
Ruisseau de l’Urugne
Ruisseau de l’Urugne
L’Urugne
Rue
de l’
Esto
mpe
24
Pompiers
23
Crèche
16
13
14
25
Gendarmerie
33
3119
4
Supermarché
Ferradou
17
12
Cimetière
N
S
EO
Banassac La Canourgue
6
VersZA La Bastide
Lot. La BastideGR6
Chemin de St-Guilhem (variante)Via Ferrata de Roqueprins
VersFraissinetLes Balmes
VersZA La BastideLot. La BastideLot. du GolfDidrick VacancesGolf des Gorges du TarnCamping et chalets du Golf
Stand de tir de FontjulienSabot de MalepeyreLe MazeletLa MalèneLa CapelleLaval-du-TarnSte-Enimie
VersBanassacSt-Saturnin
VersLa MotheBanassacVillage de Gîtes
VersPlo de LacanGR60Chemin de St-GuilhemVers
Auxillac - Cadoule - Les Balmes - Les VergnèdesLot. MontbelLot. des BoisLot. Les BruguièresLot. Les Castagnèdes
Vers Auxillac - CadouleLes Balmes - Les VergnèdesLot. Montbel - Lot. des Bois
Lot. Les BruguièresLot. Les Castagnèdes
R.I.S.
Vers
ZA La PlaineStade
Centre OSCACamping de la MotheCamping de la Vallée
Gare SNCFChalets de Booz
AuxillacMontjézieu
St-Germain-du-TeilLe Ségala
St-Laurent-d’Olt
20
Lot. de la Retz
des rives
Rue
Mai
llan
Le Po
quete
l
Rue
Mag
delei
ne Q
uaran
te
Le Tour de Ville
32
Rue d
e Mail
le
Rue Léon Vizier
Avenue du Lot
Chemin des Clauzes
La Mothe
D67
Sentierde Billière45mn
Plo de La Can - 1h30
La Vierge - 30mn
Sentierde Rome45mn
Rocherde Roqueprins2h40
Chemindes falaises2h45
18
Saint-Amans
1
Rue duCantou
Passa
ge Ba
darou
s F.
Cimetière
Chemin des Potiers
ChapelleSt-Frézal
Pisciculture
27a
Chapelle St-Frézal - 1h
27b
Avenue du Lot - 48500 BANASSAC - Tél. 04 66 45 53 03
Mail : [email protected] - www.group-digital.fr
ÉlectroménagerImage - Son
S.A.V.
Conc
eptio
n : I
D4 C
omm
unic
atio
n / I
mpr
essi
on :
Impr
imer
ie d
es 4
- 04
66
32 1
0 48
1 Office de Tourisme ............................ I-32 Maison Renaissance ........................ I-33 Tour de l’Horloge ................................ I-44 Moulin .......................................................... J-45 Place au Blé ............................................. J-35 Collégiale Saint-Martin ................. J-35 Maison à Pans de Bois .................. J-36 Bibliothèque Céleste Albaret ... J-37 Place du Portal...................................... I-3-48 Jonction des Canaux........................ I-39 Place du Pré Commun .................... I-510 Le Portalou ............................................... J-411 Rue Callongue ....................................... J-412 Chapelle Saint-Frézal ...................... O-7
PARCOURS DECOUVERTE
Le Moulin 4
Cette bâtisse est un moulin qui date du XVème siècle. A proximité se trouve une retenue d’eau appelée Le Béal. Il existait alors 25 moulins sur trois kilomètres de rivière. Sur les pierres en grès rouge situées autour des ouvertures de l’édifice apparaissent nettement des traces résultant de l’aiguisage des marteaux qui servaient à raviver les meules en granit du moulin.
THE MILL
This building is a mill that dates back to the 15th century. Next to it was awater reserve called the “béal”. In those days there were twenty-five mills on 3 km of river. On the red sandstone around the openings of the buildings one can clearly see the marks made by the sharpening of the hammers used to clean the granite grindstones of the mill.
La CollégialeSaint-Martin 5
L’église date du XIIème siècle. Sur le clocher, un cadran solaire porte l’inscription latine : "QUA HORA NON PUTATIS FILIUS HOMINIS VENIET ESTOTE PARATI" (C’est à l’heure où vous ne vous y attendez pas que le Fils de l’Homme viendra. Soyez prêts). A l’intérieur, la nef est bordée de deux collatéraux et un déambulatoire permet de découvrir les chapelles romanes et gothiques. L’orgue a été installé en 1998 grâce à une association locale.
SAINT MARTIN’S COLLEGIAL CHURCH
The church dates back to the 12th century. On the bell tower an inscription on a sun dial reads: “QUA HORA NON PUTATIS FILIUS
HOMINIS VENIET ESTOTE PARATI” (It’s when you least expect him that the Son of man will come. Be ready.) Inside, the nave bordered by two side aisles and anambulatory allow the discovery of Roman and Gothic chapels. The organ was installed in 1998 thanks to a local association.
La Maisonà pans de bois 5
La maison à pans de bois date du XIVème siècle ; elle a été restaurée en 1996. Elle est aujourd’hui classée. Elle présente un encorbellement d’1,80 m. Construite avec des poutres de châtaigniers et un remplissage en tuff, pierre calcaire que l’on trouve près des sources, la maison à pans de bois abrite deux magasins au rez-de-chaussée ; les étagesservent de salle d’exposition.
THE TIMBER-FRAMED HOUSE
The timber-framed house dates back to the 14th century. It was restored in 1996 and is today a classified monument. The corbelling measures 1,80 m. It was built withchestnut beams filled in with tufa, chalky bedrock found near springs. There are two shops on the ground floor, the first floor being used as an exhibition room.
La Chapelle Saint-Frézal 12
La chapelle Saint-Frézal à l’architecture romane, date du XIème siècle ; elle tient son nom de l’évêque Frézal qui venait prier en ce lieu. Il repose encore aujourd’hui dans un sarcophage en pierre qui sert d’autel. La source était un lieu de prière et pouvait soigner les maladies de peau. Elle a la réputation de ne jamais tarir et alimente les canaux de la ville.
THE ST-FRÉZAL CHAPEL
The Saint Frézal Chapel with its Roman architecture dates back to the 11th century. Its name comes from the Bishop Frézal who used to come and pray here. His final resting place is in a stone sarcophagus that is used as an altar. The spring is a place of prayer and the water is said to cure skin illnesses. The tale also says that the spring never dries up and runs into the town’s canals.
ANTOUASSE (Chemin) ................................ L7
AYRE (Place de l’) ........................................... I-3
BADAROUS F. (Passage) ........................... I-3
BASSE (Rue) ......................................................... G-3
BASTIDE (Ch. de la) ....................................... I-6
BILLIERE (Rue de) ............................................ J-K-5
BLÉ (Place au) .................................................... J-3
CALLONGUE (Rue) ......................................... J-4-5 / K-6
CANTOU (Rue de) ........................................... I-3
CHATEAU (Rue du) ........................................ I-J-4
CLAUZE (Route des) ...................................... G-H-I-2
DOUPLETTE (Rue de la) ............................. H-3
ESTOMPE (Rue de l’) .................................... J-3-4
GORGES DU TARN (Avenue des) ...... J-K-6 / L-M-7
ISSALÈNE (Rue) ................................................. J-3
LOT (Avenue du) .............................................. G-H-2
MAILLAN (Rue de) .......................................... J-3
MAILLE (Rue de) .............................................. J-1
MONCAYROUX (Route de) ..................... I-J-1-2
NEUVE (Rue) ........................................................ H-I-3
OULES (Rue de) ................................................. J-3-4
PORTAL (Place du) ......................................... I-3-4
PORTALOU (Place du) ................................. J-4
POTERNE (Rue de la) ................................... I-J-3
PRÉ COMMUN (Place du) ........................ I-4-5
RIVES DE L’URUGNE..................................... G-H-3
ST-AMANS (Chemin de) ............................ H-I-4
ST-ETIENNE (Place) ........................................ I-4
ST-MARTIN (Place) ......................................... J-3
TOUR DE VILLE (Le) ....................................... I-J-K-2-3-4
VILLE (Rue de la).............................................. J-3
HLM ............................................................................. N-5
LOT DE LA RETZ................................................ L-7
QUARTIERS
LE PATUS ................................................................ M-N-6
L’HABITARELLE .................................................. F-4
RUES ET PLACESDE LA CANOURGUE
MaisonRenaissance 2
Elle est protégée au titre des monuments historiques. Au 1er étage, un bandeau supporte deux sculptures représentant sur la gauche un aigle et sur la droite un petit âne.A l’origine le sol était un mètre plus bas.En témoigne aujourd’hui la trace d’une arche d’échoppe.
THE RENAISSANCE HOUSE
This house is a protected historic monument. On the first floor a stringcourse holds up two sculptures representing, on the left, an eagle and a small donkey on the right. The ground was originally a metre lower. Today the traces of an overhang archway can be seen.
La BibliothèqueCéleste Albaret 6
Céleste Gineste épousa Odilon Albaret qui travai lait pour Marcel Proust comme chauffeur. Céleste entra au service de l’auteur comme servante et ne le quitta plus jusqu’à la mort de celui-ci en 1922. Céleste Albaret est née à Auxillac, petit village du canton. En 1973, elle a écrit un livre "Monsieur Proust" qui a obtenu le prix Vérité et qui rassemble ses souvenirs.
THE CÉLESTE ALBARET LIBRARY
Céleste Gineste married Odilon Albaret who worked as a chauffeur for Marcel Proust. Céleste entered the author’s service as a maid and didn’t leave him until his death in 1922. Céleste Albaret was born in Auxillac, a small village in the area. In 1973 she wrote a book of her memories, “Mr Proust”, which won the “Vérité” (Truth) literary prize.
La jonctiondes canaux 8
Les canaux provenant des sources de Saint-Frézal, Malpas et Merderic se rejoignent sous la place du Portal pour former l’Urugne après être passés sous les maisons et places de la ville. A Banassac, ces eaux rejoignent le Lot.
THE CANAL JUNCTION
The canals coming from the springs of St Frézal Malpas and the Merderic flow under the houses and places of the town then join forces under the Portal Square to form the “Urugne”. At Banassac, the waters flow into the river Lot.
Le Pré Commun 9
On l’appelait ainsi car tout le monde pouvait venir librement faire paître son troupeau. La fontaine du Griffou, ancien abreuvoir, reste le témoin de ces activités agricoles.
THE COMMON GROUND
It was given this name because anybody was entitled to let his or her animals graze here. The fountain Griffou, an old drinking trough, is a witness to these agricultural activities.
Rue Callongue 11
"Calle longa" : rue longue en espagnol, souvenir de notre appartenance au roi d’Aragon. Dans cette rue se trouvent d’anciennes échoppes du moyen-âge. Le quartier Billière est un quartier de maisons typiques ayant d’anciennes caves à vin encastrées dans le rocher. Callongue était le seul accès à La Canourgue lorsque l’on arrivait du Causse, l’avenue des Gorges du Tarn n’ayant été construite que beaucoup plus tard.
CALLONGUE
“Calle longa” - long street in Spanish - , is a reminder that we once belonged to the King of Aragon. Middle-Age workshop booths are to be found here. The “Billière” is a part of town made up of typical houses with wine cellars embedded in the rock itself. Callongue used to be the only way to La Canourgue coming from the Causse, the Avenue des Gorges du Tarn being built very much later.
BARRY (Rue du) ............................................ E-3CARREIROLE (Rue de) ............................. E-3CONFRERIE (Place de la) ...................... E-3COULAS (Rue de) ........................................ C-2-3 / D-3CLAUZES (Chemin) ..................................... B-C-D-1CROIX DE LA MISSION (Rue) ............ C-2-3LENGLEN SUZANNE (Rue) ................... C-5LE PONTET ......................................................... B-2LOT (Avenue du) .......................................... C-D-E-2MAZET (Rue du) ........................................... C-D-3MONESTIER LAURENT (Rue) ............. C-4-5MOULIN (Rue du) ........................................ E-3PLANTIERS (Rue des) ............................... F-3POTIERS (Chemin des) ............................ E-3QUARANTE MAGDELEINE (Rue) .... D-4ST-MEDARD (Place) ................................... D-E-38 MAI 1945 ...................................................... C-519 MARS 1962 .............................................. C5LE POQUETEL .................................................. D-4
RUES ET PLACESDE BANASSAC
1 Mairie ............................... E-3
2 Musée ............................... E-3
3 Eglise St-Médard .... E-3
4 Poste.................................. C-2
5 Jardin Public ............... C-5
6 Ecole Centre de Loisirs ..... D-3-4
La Place et la Halle au Blé 5
Elle se situe au cœur de la cité ; c’est la plus ancienne place de La Canourgue autour de laquelle s’est développée la ville. Là se trouvait le monastère des chanoines qui ont donné leur nom à la ville : canoungès en occitan et canonica en latin. Un marché se tient sur cette place depuis plus de 450 ans.
THE WHEAT SQUARE
Set in the heart of the village, this is the oldest square around which La Canourgue grew. Here was the monastery of canon monks that gave its name to the town - “canoungès” in the occitan language and “canonica” in Latin. There has been a market here for more than 450 years.
PoterieDu 1er au 3ème siècle, l’industrie de la poterie était florissante à Banassac. Des campagnes de fouilles ont permis d’identifier 80 signatures de potiers différents.
POTTERY
During the first to the third century centuries the pottery industry flourished in the village of Banassac. Research campaigns and digs permitted to identify 80 signatures from various potters.century.
MonnaieUn dixième des monnaies mérovingiennes fut frappé à Banassac. Les évêques du Gévaudan y ont battu monnaie jusqu’au IXème siècle.
MONEY
During the “Mérovingiennes” period, one tenth of the coinswere stamped in Banassac. The bishops of Gévaudan were stamping coins until the IX century.
13 Mairie ............................................................. I-5
14 Ecole des Sources................................. I-5
15 Ecole du Sacré-Coeur ........................ H-4
16 Halle................................................................. I-4
17 Maison Sainte-Marie ......................... I-5
18 Maison Médicale .................................. I-5
19 Poste................................................................ J-5
20 Statue de la Vierge ............................. G-4
21 Maison de Retraite St-Martin .... J-1
22 Pompiers ...................................................... G-H-3
23 Crèche ............................................................ G-3
24 Village de Gîtes ..................................... E-1-2
25 Gendarmerie ............................................. J-6
26a 26b Jardins publics ................................ H-3 M-7
27a 27b Aires de pique-nique ................ H-3 O-6
28 Collège Sport Nature ........................ M-6
29 Piscine ............................................................ N-6
30 Gymnase ...................................................... O-5
31 Tennis ............................................................. O-5
32 Dojo .................................................................. O-5
33 Lycée Piscicole Louis Pasteur ..... O-6
Ferradou
Calvaires
Eglises
Fontaines
Hôtel★★- Restaurant "Le Portalou"Logis International
Place du Portalou - 48500 La CanourgueTél. : 04 66 32 83 55Fax : 04 66 32 92 54
Mail : [email protected]
Salle restaurant climatisée - Jardin - Parking - Terrasse - WiFi grauit
A75Sortie 40
Spécialités gourmandes de LozèreCuisine de tradition et création
Pâtisserie Maison / Spécialités de glaces13, avenue des Gorges du Tarn
48500 LA CANOURGUETél. 04 66 31 27 93 - www.chez-damaselles.com
La Tour de l'Horloge 3
Au début de la royauté, Etienne, ancien évêque du Gévaudan se fit confisquer son château. A cet emplacement, fut construite la Tour de l’Horloge avec les pierres de ce bâtiment. On s’en servit de prison et de tour de guet. Elle est coiffée d’une girouette représentant un dauphin. La légende raconte qu’elle fut placée là quand le jeune roi (le dauphin) monta sur le trône.
THE CLOCK TOWER
At the beginning of the royal line, Etienne, the former bishop of Gévaudan, had his castle confiscated. In its place, using the same stone, the Clock Tower was built. It was used as aprison and a watchtower. At the top there is a weather vane in the form of a dolphin. The legend says that it was placed there when the young king (the dauphin) was crowned.
Le Portalou 10
La Canourgue était entourée de remparts. Le Portalou était une des deux portes qui permettait de rentrer dans la ville. La grande porte était le Portal.
THE SMALL GATE
La Canourgue was surrounded by ramparts. The “Portalou” was one of the two gates that gave access to the town. The big gate was called the “Portalou”.
Maisonde la Presse
Librairie - Papeterie - Carterie - CadeauxAvenue du Lot - 48500 LA CANOURGUE
Tél. : 04 66 32 80 64
CABINET D’ASSURANCES ROUBYAgent Général
2, place du Pré Commun - 48500 LA CANOURGUETél. : 04 66 32 87 60 - Mail : [email protected]° Orias : 07022057
DU PARTICULIER À L’ENTREPRISE
AUTO HABITATION SANTÉ PRÉVOYANCE ÉPARGNE
€
5, avenue des Gorges du Tarn48500 LA CANOURGUE
Tél. : 04 66 32 67 93OUVERT :Lundi - Mardi - Mercredi - Vendredi :Midi et soirSamedi - Dimanche : Le soirFermé le jeudi
OUVERT TOUS LES JOURSEN JUILLET ET AOÛT
24, rue de la ville - 48500 LA CANOURGUETél. : 04 66 32 83 67
VINS & SPIRITUEUX
Albaret & FilsPLACE DU PORTAL
48500 LA CANOURGUE
Carte éditée par le Comité Départemental du Tourisme de la Lozère
ACCROBRANCHES BRANCH ACROBATICSBOULISTES FRENCH BOWLINGCANOË KAYAK CANOEINGCYCLOTOURISME BIKE TOURISMESCALADE SPELEO CLIMBING AND POTHOLINGGOLF GOLFNATATION SWIMMINGPECHE FISHINGRANDO PEDESTRE HIKINGTENNIS TENNISTIR AUX ARMES SHOOTING RANGEVIA FERRATA VIA FERRATAVTT CROSS-COUNTRY CYCLING
ACTIVITES ACTIVITIES
ACUPUNCTURE - ENERGETIQUE CHINOISEENERGY ACUPUNTURE QUIBBLES
PEYREBRUNE ISABELLE LA CANOURGUE 06 72 37 90 77
AGENCE IMMOBILIERE ESTATE AGENT LOZERE - AVEYRON IMMOBILIER LA CANOURGUE 04 66 32 95 90
AGENCE DE COMMUNICATIONSTUDIO COM LA CANOURGUE 06 71 79 61 83
AGENCE WEBBM SERVICES LA CANOURGUE 04 66 42 68 30SURICATE LA CANOURGUE 04 88 72 88 16
AMBULANCES ET TAXIS AMBULANCE AND TAXIALDEBERT ALAIN BANASSAC 04 66 32 85 89CANOURGUE ASSISTANCE LA CANOURGUE 04 66 32 83 22LES TRANSPORTS LOZERIENS LA CANOURGUE 04 66 32 86 25LOZ'AIR AMBULANCE- TAXIS LA CANOURGUE 04 66 32 83 20
ARCHITECTE ARCHITECTARRAGON - MASSON BANASSAC 04 66 47 10 08
ASSURANCES INSURANCEALLIANZ LA CANOURGUE 04 66 32 87 60GAN LA CANOURGUE 04 66 32 82 30GROUPAMA LA CANOURGUE 04 66 32 88 86M.M.A. LA CANOURGUE 04 66 32 69 69
AUTOCARISTE MOTORCOACH OPERATORLES TRANSPORTS LOZERIENS LA CANOURGUE 04 66 32 86 25
AUTO-ECOLE DRIVING-SCHOOLAUTO-ECOLE "PRIORITE PERMIS" LA CANOURGUE 06 88 32 01 18AUTO- ECOLE "ESPACE CONDUITE" BANASSAC 04 66 32 97 42
BANQUES BANKSCAISSE D’EPARGNE LA CANOURGUE 08 21 01 52 21CREDIT AGRICOLE DU MIDI LA CANOURGUE 04 66 32 93 04SOCIETE GENERALE BANASSAC 04 66 32 85 02
BIBLIOTHEQUES LIBRARIESCELESTE ALBARET LA CANOURGUE 04 66 65 01 19MAIRIE BANASSAC 04 66 32 82 10
BIJOUTERIES JEWELLERSBIJOUTERIE ALBOUY LA CANOURGUE 04 66 32 43 13LA ROSE D’OR LA CANOURGUE 04 66 32 68 43
BOUCHERIES CHARCUTERIES BUTCHERS AND DELICATESSENARTISANS ET PAYSANSDU GEVAUDAN LA CANOURGUE 04 66 32 87 93IMBERT JEAN-LOUIS LA CANOURGUE 04 66 32 80 49SARL LABAUME DANIEL LA CANOURGUE 04 66 32 80 28SARL FREZAL BANASSAC 04 66 32 81 76
BOULANGERIES - PATISSERIES BAKERSLA FOURNEE CANOURGUAISE LA CANOURGUE 04 66 32 02 91SOULAGES ET FILS LA CANOURGUE 04 66 32 80 53POUGET LUDOVIC BANASSAC 04 66 32 81 06
CADEAUX - QUINCAILLERIE GIFTS AND HARDWAREMAISON ET DECO LA CANOURGUE 04 66 32 68 43CATENA BANASSAC 04 66 32 88 67
CAFES BARS CAFES BARS BAR 2000 BANASSAC 04 66 32 88 55LE FLO LA CANOURGUE 04 66 44 70 30
CAMPING - CARAVANING CAMPING AND CARAVANNINGCAMPING DU GOLF LA CANOURGUE 04 66 44 23 60CAMPING DE LA VALLEE** CANILHAC 04 66 32 91 14 04 66 32 80 05CAMPING DE LA MOTHE LA MOTHE 04 66 32 88 11
CENTRE AERE CHILDREN'S OUTDOOR ACTIVITY CENTERLE CARROUSEL BANASSAC 04 66 65 31 17
CHAMBRES D’HOTES (CH) - GITES D’ETAPES (GE) - YOURTES (Y)GUEST HOUSES AND INNS
AUBERGE DU MOULIN (CH) AUXILLAC 04 66 32 67 65CHEZ LOUIS (CH) 2 épis LE MAZELET 04 66 32 83 16D'UN JOUR A L'AUTRE (CH) BANASSAC 04 66 32 16 30DOMAINE DELA VIALETTE (CH) 3 épis LA VIALETTE 04 66 32 83 00DOMAINE DES OISEAUX (CH) LAVAL DU TARN 04 66 47 60 75LA MAISON DEJEANANIE (CH) 2 épis LAVAL DU TARN 04 30 11 77 39 06 26 56 73 21LES ECURIES DU SAUVETERRE(CH) et (GE) 3 épis LA TIEULE 04 66 48 82 83LA CHAZELLE (GE) 3 épis LA CAPELLE 04 66 94 06 38GITE DE BOOZ (GE) 2 épis LA CANOURGUE 04 66 45 55 48LES DOLINES DE LONGVIALA (Y) LONGVIALA 04 66 48 89 51
CENTRE DE BIEN-ETRE WELL BEING CENTERDANS MA BULLE BANASSAC 06 89 26 80 15
COIFFEURS HAIRDRESSERSCOIF’LAND BANASSAC 04 66 32 97 46ISABELLE COIFFURE LA CANOURGUE 04 66 32 94 50MARIE COIFFURE LA CANOURGUE 04 66 32 88 45Y & B COIFFURE LA CANOURGUE 04 66 94 08 31MARTIN NADINE :coiffeuse à domicile BANASSAC 04 66 32 65 07
COOPERATIVE AGRICOLE
POINT VERT BANASSAC 04 66 32 80 48
CORDONNIER SHOEMAKERLAFONT JEAN-LUC LA CANOURGUE 06 31 76 56 44
COUVREUR TILERPELAT ERIC BANASSAC 04 66 32 95 92RACHAS CHRISTIAN LA CANOURGUE 04 66 32 80 75
CRECHE DAY NURSERYSTRUCTURE MULTI ACCUEIL LA CANOURGUE 04 66 31 27 38
CYCLES - MOTOCYCLES BIKES AND MOTORBIKES
MERLE BERNARD LA CANOURGUE 04 66 32 82 16
DIAGNOSTICS TECHNIQUES IMMOBILIERSESTATE TECHNICAL DIAGNOSES
QUERO FREDERIC LA CANOURGUE 06 11 52 64 24
DISCOTHEQUES DISCOSLE MENESTREL BANASSAC 04 66 32 81 72
E COMMERCE E COMMERCEBIEN MANGER.COM LA CANOURGUE 04 66 32 90 80
EGLISE CATHOLIQUE PAROISSES CATHOLIC CHURCH LA CANOURGUE 04 66 32 80 13
ELECTRICIENS TV - HIFI - ELECTROMENAGERELECTRICIANS
CONTASTIN LA CANOURGUE 04 66 32 91 57EXTRA - MB 48 MENAGER BANASSAC 04 66 45 53 03
FRESSE DAVID LA CANOURGUE 04 66 32 87 97
ENSEIGNEMENTS EDUCATIONSCOLLEGE SPORT NATURE LA CANOURGUE 04 66 32 81 54ECOLE PRIVEE DU SACRE COEUR LA CANOURGUE 04 66 32 81 35ECOLE PUBLIQUE DES SOURCES LA CANOURGUE 04 66 32 81 26ECOLE PUBLIQUE DU SYCOMORE BANASSAC 04 66 32 86 30LYCEE AQUACOLE LOUIS PASTEUR LA CANOURGUE 04 66 32 83 54
EXPOSITION D'ART ART EXHIBITIONLES ARTS EN LOZERE LA CANOURGUE 04 66 32 14 55
FLEURISTES FLORISTSLA PETITE BRINDILLE LA CANOURGUE 04 66 31 71 88
FRUITS ET LEGUMES FRAIS FRESH FRUIT AND VEGETABLESLE POTAGER DU SABOT BANASSAC 04 66 32 08 58
GARAGES ET STATION SERVICES GARAGES AND SERVICE STATIONS
ALDEBERT ALAIN BANASSAC 04 66 32 85 89ANIEL ERIC BANASSAC 04 66 32 95 95GARAGE DU GOLF BANASSAC 04 66 32 81 20MAURY LAURENT LA CANOURGUE 04 66 42 63 57INTERMARCHE BANASSAC 04 66 32 91 04S.A.R.L. RAJA BANASSAC 04 66 32 88 36
GENDARMERIE 17 POLICE STATION 17 LA CANOURGUE 04 66 32 80 04
HOTELS HOTELSHOTEL ECO BANASSAC 04 66 31 69 71HOTEL LES DEUX RIVES*** BANASSAC 04 66 32 99 97TERRE D'INSTANTS BANASSAC 04 66 32 44 44
HOTELS-RESTAURANTS HOTELS-RESTAURANTLE COMMERCE** LA CANOURGUE 04 66 32 80 18LE PORTALOU** LA CANOURGUE 04 66 32 83 55LA CITADELLE LA CANOURGUE 04 66 32 80 11LE CALICE DU GEVAUDAN** BANASSAC 04 66 32 94 18CHATEAU DE LA CAZE**** LAVAL DU TARN 04 66 48 51 01
INFIRMIERS(IERES) NURSESALLO INFIRMIERES LA CANOURGUE 04 66 31 68 80
INSTITUT DE BEAUTE BEAUTICIANBEA BEAUTE BANASSAC 04 66 32 97 97
LA POSTE POST OFFICE BANASSAC 04 66 32 81 60 LA CANOURGUE 04 66 42 69 80
LAVERIE - PRESSING LAUNDERETTE DRY CLEANER'S LA CANOURGUE 04 66 31 04 10
MACONNERIE MASONRYBOURGADE JULIEN LA CANOURGUE 06 73 86 86 50CHABERT DOMINIQUE LA CANOURGUE 06 30 25 69 41DELOUS LA CANOURGUE 04 66 32 80 24MAISONS DELTOUR LA CANOURGUE 04 66 32 80 63NUNES PHILIPPE LA CANOURGUE 04 66 32 59 18FAGES - TICHIT BANASSAC 04 66 32 94 34TRADIT-BAT BANASSAC 04 66 32 98 98
MAIRIE TOWN HALL BANASSAC 04 66 32 82 10 LA CANOURGUE 04 66 32 81 47
MAISON DE LA PRESSE NEWSAGENTSARTIS ALAIN LA CANOURGUE 04 66 32 80 64
MAISON DE RETRAITE RETIREMENT HOMEMAISON SAINT-MARTIN LA CANOURGUE 04 66 32 82 27
MARBRIER MARBLE INDUSTRYNASSIVERRA BANASSAC 04 66 32 82 19
MASSEURS KINESITHERAPEUTES MASSAGE AND PHYSIOTHERAPISTSBERTRAND JOEL LA CANOURGUE 04 66 32 87 86BRUN AUDE LA CANOURGUE 04 66 41 09 83WAGNER SANDRINE LA CANOURGUE 04 66 32 09 23
MATERIAUX MATERIALSBIG MAT BANASSAC 04 66 32 81 62
MEDECINS GENERALISTES GENERAL PRACTITIONERS (DOCTORS) DR. BLANC-JAQUES FABIENNE LA CANOURGUE 04 66 32 80 15DR. BLANC JEAN-PIERRE LA CANOURGUE 04 66 32 80 15PRATLONG SOPHIE LA CANOURGUE 04 66 32 01 01
MENUISIER JOINERCORDESSE XAVIER LA CANOURGUE 04 66 32 81 29MALZAC CHRISTIAN BANASSAC 04 66 32 88 56
MEUBLES FURNITURESMEUBLES - MALET BANASSAC 04 66 32 81 51
MOTOCULTURE MECANISED FARMINGLOZERE MOTOCULTURE BANASSAC 04 66 32 83 25
MULTI-SERVICES MULTI SERVICESMULTISERVICES LA CANOURGUE 06 38 49 62 39SAINT-JEAN PASCAL (Peinture,Carrelage, Placo, Electricité, Plomberie) LA CANOURGUE 04 66 47 10 32 06 58 22 47 05WOJTUCH ERIC MUTCH BANASSAC 06 42 15 02 15
NOTAIRES JUSTICE OF THE PEACEM. DACCORD LA CANOURGUE 04 66 32 80 02
OFFICE DE TOURISME TOURIST INFORMATION LA CANOURGUE 04 66 32 83 67
OPTICIEN OPTICIANOPTIQUE BLANC LA CANOURGUE 04 66 32 46 53
OSTEOPATHE OSTEOPATHBALESTER CLAIRE LA CANOURGUE 04 66 45 99 10
PARCOURS ACROBATIQUESDU HAUT DES ARBRES LA CANOURGUE 04 66 49 37 92
PAYSAGISTE - PEPINIERISTELANDSCAPE GARDENER - NURSERYMAN
ARRAGON FABIEN BANASSAC 06 73 60 70 72PRADEILLES SEBASTIEN LA CANOURGUE 06 86 98 39 16TOURAINE JEAN BANASSAC 04 66 32 82 57
PEINTRE PAINTERGRAL JOEL LA CANOURGUE 04 66 32 94 16
PHARMACIE CHEMISTSJAUZION LA CANOURGUE 04 66 32 80 19
PISCINE SWIMMING POOL LA CANOURGUE 04 66 32 82 37
PLOMBIER PLUMBERBMCHAUFFAGE BANASSAC 04 66 47 48 38POUDEVIGNE LA CANOURGUE 04 66 32 65 74SEGUIN BERNARD BANASSAC 04 66 32 83 52
POSE MENUISERIE ALU - BOIS - PVCSAM SEGALA LA CANOURGUE 06 23 69 35 51
PRODUITS DU TERROIR LOCAL SPECIALITIESFOIES GRAS AULAS JEAN-CLAUDE LA TIEULE 04 66 48 82 93TRUITES ST-FREZAL LA CANOURGUE 06 73 17 74 89
PSYCHOLOGUE - PSYCHANALYSE PSYCOLOGIST - PSYCHOANALYSISPRIEUR BERNARD LA CANOURGUE 06 20 42 73 58
RAMONAGE CHIMNEY-SWEEPINGLES PROS DU RAMONAGE BANASSAC 04 66 32 88 94
RAVALLEMENT ROUGH-CASTINGDA COSTA MANUEL BANASSAC 04 66 32 93 04PIMENTA JOSE LA CANOURGUE 04 66 32 90 94SEGALA BERNARD LA CANOURGUE 04 66 32 86 39
SERVICES INFORMATIQUES IT SERVICESA.V.T. LA CANOURGUE 09 51 58 42 71
SERVICE SANTE HEALTH SERVICEA.D.M.R. LA CANOURGUE 04 66 32 95 81A.L.A.D. LA CANOURGUE 04 66 32 89 21
SOUVENIRS SOUVENIR SHOPMIRMAND VALERIE LA CANOURGUE 04 66 31 82 47
SUPERMARCHES SUPERMARKETSINTERMARCHE BANASSAC 04 66 32 91 04PETIT CASINO LA CANOURGUE 04 66 32 81 52
TABACS TOBACCONISTSBAR 2000 BANASSAC 04 66 32 88 55MIRMAND VALERIE LA CANOURGUE 04 66 31 82 47
TRAITEUR CATERERCLAVEL LA CANOURGUE 04 66 32 45 82ETXE-CRUZ LA CANOURGUE 04 66 31 15 41FREZAL BANASSAC 04 66 32 81 76EMILIEN - TRAITEUR AUXILLAC 06 70 03 85 59
TRAVAUX PUBLICS PUBLICWORKSLACAN LA CANOURGUE 04 66 31 96 56VIDAL ROBERT BANASSAC 04 66 31 53 15
VETEMENTS - MERCERIES CLOTHING - HABERDASHERY
LOISIRS - SPORT - DETENTE LA CANOURGUE 04 66 45 40 68MAISON FABRE LA CANOURGUE 04 66 32 80 10ROQUE HUGUETTE LA CANOURGUE 04 66 32 80 29
VETERINAIRES VETS DECANTE- SEGUIN BANASSAC 04 66 32 90 90
VINS ET SPIRITUEUX WINES AND SPIRITSALBARET MICHEL LA CANOURGUE 04 66 32 84 06
DENTISTES DENTISTS PREDAN DOMINIQUE LA CANOURGUE 04 66 32 88 88 LAPORTE MICHEL LA CANOURGUE 04 66 31 08 92
RESTAURANTS SNACK - PIZZERIAS RESTAURANTS SNACK- PIZZERIAS
LA CITADELLE LA CANOURGUE 04 66 32 80 11LE COMMERCE LA CANOURGUE 04 66 32 80 18LE PORTALOU LA CANOURGUE 04 66 32 83 55LA P'TITE PORTE LA CANOURGUE 04 66 32 80 00LES DAMASELLES LA CANOURGUE 04 66 31 27 93PIZZERIA - SNACK - JUSTE TOMATE LA CANOURGUE 04 66 32 67 93RESTAURANT DU GOLF LA CANOURGUE 04 66 32 84 00LE CALICE DU GEVAUDAN BANASSAC 04 66 32 94 18RESTAURANT LOU CLAPAS LES BALMES 04 66 94 03 44AUBERGE DU MOULIN AUXILLAC 04 66 32 67 65AUBERGE CHEZ LOUIS LE MAZELET 04 66 32 83 16RESTAURANT LE MOULIN D’OLT LE PONT DE SALMON 04 66 32 61 44
VILLAGES DE GÎTES SELF CATERING COTTAGESVILLAGE DE GITES LA CANOURGUE 04 66 32 87 08CHALETS DU GOLF LA CANOURGUE 04 66 44 23 60CHALETS DE BOOZ BOOZ 04 66 45 55 48
CENTRES DE VACANCES HOLIDAY CENTERSCENTRE NATURE OSCA BANASSAC 04 66 32 84 46DIDRICK VACANCES LA CANOURGUE 04 66 32 97 10
COMBUSTIBLES - FIOUL COMBUSTIBLE
ALBARET LA CANOURGUE 04 66 32 84 06CABIRON BANASSAC 04 66 32 83 30
CONTROLE TECHNIQUE VEHICULE VEHICLE TEST
DEKRA BANASSAC 04 66 32 95 55
DIETETICIENNE DIETICIANRAYROLLES MARIE LA CANOURGUE 06 48 83 78 61
PLAQUISTE PLASTERERA.N.G. LA CANOURGUE 06 35 55 15 03FELIC YANNICK LA CANOURGUE 04 66 45 14 37
48500 LA CANOURGUETél. : 04 66 32 80 53
12150 SÉVERAC-LE-CHÂTEAU
oulatgesArtisan Boulanger Pâtissier