Date post: | 01-Apr-2016 |
Category: |
Documents |
Upload: | wuc-badminton-2014 |
View: | 217 times |
Download: | 0 times |
Viernes, 25 de julio de 2014 / Friday, 25th july 2014BULLETIN Nº2
Shuttlecocks fly in Vista AlegreLos volantes echan a volar en Vista Alegre
Today has been celebrated the first day of Team Event competition,
supposing a hard beginning for Spain in the XIII World University
Badminton Championship with a double loss versus Thailand and
China with identical score of 5-0.
In Group A, China, after winning both matches 5-0, will fight for the
first place in the tournament. Head in Group B will be decided
tomorrow at 9.00am
in the match between
Germany and Taipei,
with the same points
for the time being.
Japan leads Group
C , h a v i n g a
priviledged position in
the dispute for the
first place in the
group and have the
opportunity to fight for
the championship,
although Switzerland
still has a chance.
Looking at group D
highlights the clear
s u p e r i o r i t y o f
Malaysia and Korea
over Canada and the USA respectively. The first place is waiting for
one of them tomorrow at 9:00 am in "Vista Alegre" Sport Venue after
the match between them.
Medical services had to act today due to its intervention has been
required to attend some dehydration and dizziness cases caused
mostly by usual heat in the city of Córdoba during this time of year. In
addition, three players have required attention from the
physiotherapeutic services due to muscle fatigue.
Hoy se ha celebrado la primera jornada de competición en la
modalidad de equipos, que ha supuesto un inicio para España en el
XIII Campeonato del Mundo Universitario de Bádminton con una
doble derrota ante Tailandia y China por idéntico marcador de 5-0.
En el Grupo A, China, tras ganar sus dos partidos por 5-0, competirá
por el primer puesto. El primer puesto en el Grupo B se decidirá
mañana en el partido
de las 9.00h en el
p a r t i d o e n t r e
Alemania y Taipei,
empatadas a puntos
por el momento. En
el grupo C, Japón se
alza en el liderato,
t e n i e n d o u n a
posición privilegiada
de cara a clasificarse
para disputa del
primer puesto del
c a m p e o n a t o ,
aunque Suiza aún
tiene posibilidades.
Respecto al grupo D
destaca la clara
superioridad de Malasia y Korea sobre Canadá y Estados Unidos
respectivamente, lo cual deja en el aire el primer puesto a la espera
del partido que los enfrentará mañana a las 9.00h en las
instalaciones deportivas de “Vista Alegre”.
El servicio médico ha tenido que actuar hoy después de que haya
sido necesaria su intervención para atender alguna deshidratación y
mareos producidos en su mayor parte debidos al calor normal en la
ciudad de Córdoba en esta época del año. Además tres jugadoras
han requerido atención por parte de los servicios fisioterapeúticos
debido a sobrecargas musculares.
Schmid Florian y Heiniger Thomas Schweiz(Suiza)
Players / Jugadores
These Swiss players underline the added difficulty that supposes playing with air conditioning, emphasizing the fact that “sometimes is hard to play”.
Estos jugadores suizos destacan la dificultad añadida de jugar con el aire acondicionado, enfatizando el hecho de que a veces es muy difícil jugar.
13th World UniversityChampionship BADMINTONCórdoba
SpainPágina 2 / Page 2 Página 3 / Page 3
Hoy hablamos sobre... “instalación deportiva Vista Alegre”Today we talk about... “Vista Alegre Sport Venue”
Ryan Liu(Estados Unidos)
Player / Jugador
Ryan Liu tell us that sports hall is
pretty nice with a good location, although “the only fault” is the air
conditioning, but otherwise everything else is very good.
Ryan Liu nos cuenta que el emplazamiento de las instalaciones es muy bueno y que el único inconveniente es el aire acondicionado, aunque por lo demás esta todo muy bien.
Adolfo Caballero(España)
Umpire /Árbitro
Adolfo is a Spanish umpire; his opinion about “Vista Alegre” facilities is that they are very wide and with high ceilings, although he thinks the air conditioning harms the game being at the same time an advantage to bear the heat.
Adolfo es un árbitro español, su opinión sobre las instalaciones de ´Vista Alegre` es que son muy amplias y con techos altos, aunque opina que el aire acondicionado perjudica al juego siendo a la vez una ventaja para aguantar el calor.
Noboru Kojima(Japón)
Team Official
Japan’s Team Official highlights the difficulty that supposes playing with air conditioning.
El entrenador de Japón destaca la dificultad que supone jugar con a i re acondicionado.
BUS SHUTTLESERVICE
HORARIO TRANSPORTEJUECES
FROM Accommodation Area
TO Accommodation Area
The whole Championship will be
held in the PALACIO MUNICIPAL DE
DEPORTES DE VISTA ALEGRE
Sports Hall, biggest arena in
Cordoba and one of the bigger in the
whole region of Andalucia.
Though shuttle bus service is
provided, the Sport Hall is walking
distance from Accommodation Area.
DEPARTURESUNIVERSITY RESIDENCE
DEPARTURES VISTA ALEGRE SPORTS HALL
uv:9Fuente: Agencia Estatal de Metereología (AEMET)Source: Meteorology National Agency (AEMET)
uv:9uv:9
The weather forecast for the next daysPrevisión para los próximos días
27
37ºC20ºC
Vie/Fri
36ºC19ºC
26Dom/Sun
38ºC20ºC
25Sab/Sat
UMPIRE TRANSPORTSCHEDULE
SERVICIO LANZADERA
These transport services will be provided from the Accommodation Area 'La Asunción'.
Schmid Florian y Heiniger Thomas Schweiz(Suiza)
Players / Jugadores
These Swiss players underline the added difficulty that supposes playing with air conditioning, emphasizing the fact that “sometimes is hard to play”.
Estos jugadores suizos destacan la dificultad añadida de jugar con el aire acondicionado, enfatizando el hecho de que a veces es muy difícil jugar.
13th World UniversityChampionship BADMINTONCórdoba
SpainPágina 2 / Page 2 Página 3 / Page 3
Hoy hablamos sobre... “instalación deportiva Vista Alegre”Today we talk about... “Vista Alegre Sport Venue”
Ryan Liu(Estados Unidos)
Player / Jugador
Ryan Liu tell us that sports hall is
pretty nice with a good location, although “the only fault” is the air
conditioning, but otherwise everything else is very good.
Ryan Liu nos cuenta que el emplazamiento de las instalaciones es muy bueno y que el único inconveniente es el aire acondicionado, aunque por lo demás esta todo muy bien.
Adolfo Caballero(España)
Umpire /Árbitro
Adolfo is a Spanish umpire; his opinion about “Vista Alegre” facilities is that they are very wide and with high ceilings, although he thinks the air conditioning harms the game being at the same time an advantage to bear the heat.
Adolfo es un árbitro español, su opinión sobre las instalaciones de ´Vista Alegre` es que son muy amplias y con techos altos, aunque opina que el aire acondicionado perjudica al juego siendo a la vez una ventaja para aguantar el calor.
Noboru Kojima(Japón)
Team Official
Japan’s Team Official highlights the difficulty that supposes playing with air conditioning.
El entrenador de Japón destaca la dificultad que supone jugar con a i re acondicionado.
BUS SHUTTLESERVICE
HORARIO TRANSPORTEJUECES
FROM Accommodation Area
TO Accommodation Area
The whole Championship will be
held in the PALACIO MUNICIPAL DE
DEPORTES DE VISTA ALEGRE
Sports Hall, biggest arena in
Cordoba and one of the bigger in the
whole region of Andalucia.
Though shuttle bus service is
provided, the Sport Hall is walking
distance from Accommodation Area.
DEPARTURESUNIVERSITY RESIDENCE
DEPARTURES VISTA ALEGRE SPORTS HALL
uv:9Fuente: Agencia Estatal de Metereología (AEMET)Source: Meteorology National Agency (AEMET)
uv:9uv:9
The weather forecast for the next daysPrevisión para los próximos días
27
37ºC20ºC
Vie/Fri
36ºC19ºC
26Dom/Sun
38ºC20ºC
25Sab/Sat
UMPIRE TRANSPORTSCHEDULE
SERVICIO LANZADERA
These transport services will be provided from the Accommodation Area 'La Asunción'.
13th World UniversityChampionship BADMINTONCórdoba
SpainPágina 4 / Page 4 Página 5 / Page 5
TEAM EVENT MATCHES
IMPORTANT NOTES
PARTIDOS COMPETICIÓN DE EQUIPOS
NOTAS DE INTERÉS
RESULTS
SCHEDULE
Thursday 24/07/2014
Friday 25/07/2014
DRAW STANDINGSCLASIFICACIÓN POR GRUPOS
15.00h The second TEAM DRAW to be held in
VISTA ALEGRE SPORTS HALL after the last match.
th25 JulyMeeting
13th World UniversityChampionship BADMINTONCórdoba
SpainPágina 4 / Page 4 Página 5 / Page 5
TEAM EVENT MATCHES
IMPORTANT NOTES
PARTIDOS COMPETICIÓN DE EQUIPOS
NOTAS DE INTERÉS
RESULTS
SCHEDULE
Thursday 24/07/2014
Friday 25/07/2014
DRAW STANDINGSCLASIFICACIÓN POR GRUPOS
15.00h The second TEAM DRAW to be held in
VISTA ALEGRE SPORTS HALL after the last match.
th25 JulyMeeting
13th World UniversityChampionship BADMINTONCórdoba
SpainPágina 6 / Page 6 Página 7 / Page 7
PHOTO GALLERY GALERÍA FOTOGRÁFICAFriday 25/07/2014
13th World UniversityChampionship BADMINTONCórdoba
SpainPágina 6 / Page 6 Página 7 / Page 7
PHOTO GALLERY GALERÍA FOTOGRÁFICAFriday 25/07/2014
13th World UniversityChampionship BADMINTONCórdoba
Spain
UKITO