+ All Categories
Home > Documents > XIII Sunday in Ordinary Time June 27, 2021...2021/06/27  · * Ya no es necesario limpiar y...

XIII Sunday in Ordinary Time June 27, 2021...2021/06/27  · * Ya no es necesario limpiar y...

Date post: 15-Aug-2021
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
6
June 27, 2021 27 de junio 2021
Transcript
Page 1: XIII Sunday in Ordinary Time June 27, 2021...2021/06/27  · * Ya no es necesario limpiar y desinfectar después de cada celebración litúrgica, a menos que se sepa que una persona

June 27, 2021 27 de junio 2021

Page 2: XIII Sunday in Ordinary Time June 27, 2021...2021/06/27  · * Ya no es necesario limpiar y desinfectar después de cada celebración litúrgica, a menos que se sepa que una persona

STATEMENT OF THE BISHOPS OF THE PROVINCE OF BALTIMORE AND THE ARCHDIOCESE OF WASHINGTON

DECLARACIÓN DE LOS OBISPOS DE LA PROVINCIA DE BALTIMORE Y DE LA ARQUIDIÓCESIS DE WASHINGTON

For Immediate Release / June 2, 2021 Li�ing the General Dispensa�on from the Obliga�on to A�end Mass We, the Catholic Bishops of the Province of Bal�more and the Archdiocese of Washington, give thanks to Almighty God for the progress our country has made in curbing the coronavirus pandemic. The average number of new cases of COVID-19 con�nues to decline due to the observance of safety protocols and the increase of the availability of the vaccine. At this �me, many places in our region are enjoying a return to some sense of normalcy. Therefore, we are li�ing the dispensa�on of the Sunday and Holy Days Mass obliga�on in the Archdiocese of Bal�more, the Archdiocese of Washington, and the Dioceses of Arlington, Richmond, Wheeling-Charleston, and Wilmington and reinsta�ng that obliga�on beginning on Saturday, June 26, 2021 and Sunday, June 27, 2021. We welcome and encourage the Faithful to return to full in-person par�cipa�on of the Sunday Eucharist, the source and summit of our Catholic faith (cf. Code of Canon Law, canon 1246-1247 and Catechism of the Catholic Church, n. 2180). This obliga�on does not apply to those who are ill; those who have reason to believe that they were recently exposed to the coronavirus, another serious or contagious illness; those who are confined to their home, a hospital, or nursing facility; or those with serious underlying health condi�ons. One should consult his or her local pastor if ques�ons arise about the obliga�on to a�end Mass (Canon 1245 and the Catechism of the Catholic Church n. 2181). Safety protocols and other liturgical direc�ves in each diocese remain in effect un�l modified or revoked by the respec�ve Diocesan Bishop. Let us con�nue to be united in prayer for one another and for an end to the global pandemic. Given on June 2, 2021

Para divulgación inmediata / 2 de junio de 2021 Levantamiento de la dispensa general de la obligación de asis�r a Misa Los Obispos Católicos de la Provincia de Bal�more y de la Arquidiócesis de Washington deseamos expresarle a Dios Todopoderoso nuestra pro-funda gra�tud por los avances que se han logrado en nuestro país para frenar la pandemia de coronavirus. El número medio de nuevos casos de COVID-19 sigue en disminución gracias a la observancia de los protocolos de seguridad y al aumento de la disponibilidad de vacunas. En este mo-mento, muchos lugares de nuestra región están disfrutando del regreso a una cierta sensación de normalidad. Por lo tanto, hemos decidido levantar la dispensa de la obligación de asis�r a la Misa dominical y en días de precepto en la Arquidiócesis de Bal�more, la Arquidiócesis de Washington y las Diócesis de Arlington, Richmond, Wheeling-Charleston y Wilmington y restablecer esa obliga-ción a par�r del sábado 26 y el domingo 27 de junio de 2021. En tal sen�-do, animamos a los fieles a volver a par�cipar plenamente en persona de la Eucaris�a dominical, fuente y cumbre de nuestra fe católica (cf. Código de Derecho Canónico, cánones 1246-1247 y Catecismo de la Iglesia Católica, 2180). Esta obligación no se aplica a los enfermos, ni a los que �enen razones para creer que han estado expuestos recientemente al coronavirus o a otra enfermedad grave o contagiosa; ni a aquellos que están confinados en su casa, en un hospital o en un centro de enfermería; ni a quienes �enen problemas graves de salud subyacentes. Si surgen dudas sobre la obligación de asis�r a Misa, les agradeceremos consultar con el párroco de su parroquia (canon 1245 y Catecismo de la Iglesia Católica, 2181). Los protocolos de seguridad y las demás direc�vas litúrgicas de cada diócesis permanecen en vigor hasta que sean modificados o revocados por el respec�vo Obispo diocesano. Con�nuemos unidos orando unos por otros y por el fin de la pandemia a nivel mundial. Expedida el 2 de junio de 2021

Signatures in original document Firmas en el documento original

Our parish s�ll depends on dona�ons to con�nue our ministry and to furnish our new rectory. We

prayerfully invite you to sing-up for e-Giving from your computer, smartphone or tablet and set up a recurring dona�on or make a one �me gi�. Please visit our website at h�ps://sacheverly.org/dona�ons. You may con�nue to send your envelopes in to the parish via mail or by dropping them off at the office. Thank you

Nuestra parroquia depende de donaciones para con�nuar nuestro ministerio y para amoblar las nueva

rectoría. Los invitamos en oración a inscribirse en e-Giving desde su computadora, teléfono inteligente o tableta y programar una donación recurrente o hacer una donación única. Visite nuestro si�o web h�ps://sacheverly.org/dona�ons. También puede con�nuar enviando sus sobres a la parroquia por correo o puede dejarlos en la oficina. ¡Gracias por su generosidad!

Page 3: XIII Sunday in Ordinary Time June 27, 2021...2021/06/27  · * Ya no es necesario limpiar y desinfectar después de cada celebración litúrgica, a menos que se sepa que una persona

M��� I��������� I��������� � �� M���

June 28 8:30 am Anthony Felus �

June 29 7:00 pm Familia Díaz Caceres �

June 30 8:30 am Benjamin Ogbonna Nwodo �

July 1 8:30 am Michael Collins �

July 2 8:30 am Benjamins Ogbona Nwodo �

July 3 4:30 pm Living and deceased parishioners

6:30 pm Intenciones Comunitarias

July 4 8:00 am Intenciones Comunitarias

10:00 am Priest’s Inten�ons

1:00 pm Santos Rodriguez �

Churches and most venues in the District of Columbia and all five Mary-land coun�es in the Archdiocese are now no longer subject to govern-mental capacity or social distancing limits given the drama�cally de-creased level of coronavirus in the community following increasing num-bers of vaccinated persons. Masks will not be required in any jurisdic�on of any person inside churches or most other venues beginning Friday, May 28. Masks are recommended, but not required, for unvaccinated persons inside churches. Masks are s�ll required in all jurisdic�ons for all persons in schools and childcare facili�es.

Based upon the above, below are the updated revisions to the “Public Celebra�on of Mass and Holy Communion Outside of Mass” guidelines. Please note that these guidelines are also applicable to other parish liturgical events such as weddings, funerals and Adora�on of the Blessed Sacrament. Health and Hygiene Considera�ons: * Liturgical celebra�ons no longer need to abide by capacity re-stric�ons. * The use of masks while gathered indoors is not required for fully vaccinated individuals, but is recommended for non-vaccinated individu-als. There is no requirement to check vaccina�on status. * The use of masks by ordinary and extraordinary ministers of Holy Communion while distribu�ng Holy Communion, vaccinated and non-vaccinated, is s�ll required during the distribu�on. * Per archdiocesan policy, social distancing is s�ll required between individuals from separate households for indoor gatherings as follows: Pastors are permi�ed to reduce distancing to 3 feet for indoor celebra-�ons (which may allow the use of all rows) if they feel it would be bene-ficial. Pastors may also choose to set aside a sec�on of the church that maintains 6-foot distancing for those who wish to maintain more social distancing. * Parishes are to con�nue to have hand sani�zer available at all of the entrances of churches. * Cleaning and disinfec�ng a�er every liturgical celebra�on is no long-er required unless a person with a confirmed or suspected Covid-19 case is known to have been in an indoor space, per CDC guidelines, cleaning with ordinary soap and water once per day is sufficient to remove virus-es that may be on surfaces and help maintain a healthy facility. Howev-er, such shared indoor spaces must be disinfected at least once a week in addi�on to being cleaned once a day. If a person with a posi�ve Covid-19 case is known to have been in an indoor space, cleaning and disin-fec�on must occur immediately.

Las iglesias y la mayoría de los lugares en el Distrito de Columbia y los cinco condados de Maryland en la Arquidiócesis ya no están sujetos a la capacidad gubernamental o los límites de distanciamiento social dado el nivel dramá�camente reducido de coronavirus en la comunidad luego de un número creciente de personas vacunadas. No se requerirán más-caras en ninguna jurisdicción de ninguna persona dentro de las iglesias o en la mayoría de los otros lugares a par�r del 28 de Mayo. Se recomien-dan máscaras, pero no son obligatorias, para las personas no vacunadas dentro de las iglesias. Todavía se requieren máscaras en todas las juris-dicciones para todas las personas en las escuelas y guarderías. Con base a lo anterior, a con�nuación se encuentran las revisiones ac-tualizadas de las pautas de “Celebración pública de la Misa y la Sagrada Comunión fuera de la Misa”. Tenga en cuenta que estas pautas también se aplican a otros eventos litúrgicos parroquiales como bodas, funerales y Adoración del San�simo Sacramento. Consideraciones de Salud e Higiene: * Las celebraciones litúrgicas ya no necesitan cumplir con las restric-ciones de capacidad. * El uso de máscaras mientras se reúnen en el interior no es obligatorio para las personas completamente vacunadas, pero se recomienda para las personas no vacunadas. No es necesario verificar el estado de vacu-nación. * El uso de máscaras por los ministros ordinarios y extraordinarios de la Sagrada Comunión durante la distribución de la Sagrada Comunión, vacunados y no vacunados, sigue siendo necesario durante la distribu-ción. * Según la polí�ca arquidiocesana, todavía se requiere el distancia-miento social entre personas de hogares separados para reuniones en interiores de la siguiente manera: Los pastores pueden reducir el distan-ciamiento a 3 pies para celebraciones en interiores (lo que puede permi-�r el uso de todas las filas) si creen que sería beneficioso. Los pastores también pueden optar por apartar una sección de la iglesia que manten-ga un distanciamiento de 6 pies para aquellos que deseen mantener un mayor distanciamiento social. Las parroquias deben seguir teniendo desinfectante de manos disponi-ble en todas las entradas de las iglesias. * Ya no es necesario limpiar y desinfectar después de cada celebración litúrgica, a menos que se sepa que una persona con un caso confirmado o sospechoso de Covid-19 ha estado en un espacio interior, según las pautas de los CDC, limpiar con agua y jabón común una vez al día es suficiente para eliminar los virus que puedan estar en las superficies y ayude a mantener una instalación saludable. Sin embargo, estos espa-cios interiores compar�dos deben desinfectarse al menos una vez a la semana, además de limpiarse una vez al día. Si se sabe que una persona con un caso posi�vo de Covid-19 estuvo en un espacio interior, la limpie-za y desinfección deben realizarse de inmediato.

U���� G ������� R����� �� COVID-19 R����������

G ��� A� ������� R��������� �� ��� R���������� �� COVID-19

B���

PROCLAMA O MANIFESTACION MATRIMONIAL:

Julio 3, 2021

R���� G ������ C�����

M������� Z ���� H������

A�� � ��� �� � � H��������� , MD

Todos los fieles están obligados a manifestar al párroco o al Ordinario del lugar, antes de la celebración del matrimonio, los impedimentos de

que tengan conocimiento.

(Derecho canónico #1069) 11/16/19-A

Page 4: XIII Sunday in Ordinary Time June 27, 2021...2021/06/27  · * Ya no es necesario limpiar y desinfectar después de cada celebración litúrgica, a menos que se sepa que una persona

�������� S ��� �� O������ D���� T���� D������ �� T����� O�������

First Reading: Wisdom 1:13-15; 2:23-24 This reading relates how death of the spirit entered the world by the envy of the devil, but those not in his possession will not experience it. Second Reading: 2 Corinthians 8:7, 9, 13-15 Paul exhorts the Corinthians to contribute to the poor of the Jerusalem church in accordance with their means. He explains that if people help each other, they will one day be helped when they are needy. Gospel: Mark 5:21-43 “Do not be afraid, only have faith.” Jesus’ power over sickness and death requires absolute trust and absence of fear.

Primera Lectura: Sabiduría 1:13-15, 2:23-24 Esta lectura relata como el espíritu de la muerte entró en el mundo por la envidia del diablo. Pero aquellos que no están en su posesión no la experimentarán. Segunda Lectura: 2 Corin�os 8:7, 9, 13-15 Pablo exhorta a los corin�os a contribuir para los pobres de la iglesia de Jerusalén de acuerdo a sus posibilidades. Explica que los que ayudan a otros, serán ayudados cuando lo necesiten. Evangelio: San Marcos 5:21-43 “No tengas miedo, cree solamente”. El poder de Jesús sobre la enfermedad y la muerte requiere confianza absoluta y ausencia de miedo. G�’� W�� T���

L� P������ �� S���� H�� “One of the synagogue officials, named Jairus, came forward. Seeing him he fell at his feet and pleaded earnestly with him, saying, ‘My daughter is at the point of death. Please, come lay your hands on her that she may get well and live.’ He went off with him... He took her by the hand and said to her, ‘Talitha koum’, which means ‘li�le girl, I say to you arise.’” How frequently people ask for prayer for someone who is ill. During the pandemic we have become increasingly aware of the power of intercessory prayer for heal-ing. The sure gi� we can give another is to offer prayer. The official knelt and pleaded with his whole heart as any good parent would. He asked for the beau�ful gesture of laying on of hands. When we celebrate the Sacrament of the Anoin�ng of the Sick, the same gesture is used as we implore the presence of the healing God for the sick person. Who is it that needs my prayer today? A family member who is ill, someone who has wandered from the faith, a person asking for guidance as to what to do – school, work, voca�on? Like the official, don’t just pray, but earnestly plead. The Lord will always listen. He takes us by the hand too.

“Uno de los jefes de la sinagoga, llamado Jairo, y al verlo, se arrojó a sus pies, rogándole con insistencia: ‘Mi hijita se está muriendo; ven a imponerle las manos, para que se cure y viva.’ Jesús fue con él… La tomó de la mano y le dijo: ‘Talitá kum’, que significa: ‘¡Niña, yo te lo ordeno, levántate.’” A menudo la gente pide oraciones por alguien que está enfermo. Durante la pandemia nos hemos dado mayor cuenta del poder de las oraciones de sanación. Un gran regalo que podemos dar a otros es ofreciendo oración. El oficial rogó de rodillas, con todo su corazón como cualquier buen padre hubiera hecho. Pidió por el hermoso gesto de imposición de manos. Cuando celebramos el Sacramento de Unción de los Enfermos, se u�liza el mismo gesto mientras imploramos por la presencia del Dios sanador para la persona enferma. ¿Quién necesita de mis oraciones hoy? Un familiar enfermo, alguien que se ha alejado de la fe, alguien que pide consejo de qué hacer – escuela, trabajo, voca-ción? Como el jefe de la sinagoga, no sólo ore, sino que ruegue usted de corazón. El Señor siempre nos escucha. El también nos toma de la mano.

BAPTISMS: Call the parish office to receive more informa�on about bap�sms (301) 773-9300 or send an email to [email protected]

WEDDINGS: Please call the parish office 6 months in advance to make and appointment with the pastor.

ANOINTING OF THE SICK: Please contact the parish office if you know of someone in need of this sacrament or who would like to have Holy communion brought to them. If you have an emergency please send a text message to (240) 427-5118.

RECONCILIATION: The schedule for Confessions is as follows: Mondays, 10 am— 11:30 am (contact the parish office) Tuesdays, 6 pm—6:45pm (during Holy Hour). Wednesdays, from 10 am— 11:30 am, and from 3 pm—4:30 pm (contact the parish office). Thursdays, 9 am—9:45 am (during Holy Hour), and from 3 pm to 4:30 pm (contact the parish office).

By appointment, please send a text message to (240) 780-8823

Please visit h�ps://sacheverly.org/sacraments for more detailed informa�on.

S��������� L��� V�� S���������

BAUTISMOS: Llame a las oficina de la parroquia al numero (301) 773-9300 o envié un correo electrónico a [email protected] para recibir información sobre los bau�zos.

BODAS: Por favor llame a la oficina con 6 meses de an�cipación para hacer una cita con el párroco.

UNCION DE LOS ENFERMOS: Por favor llame a la oficina de la parroquia si sabe de alguien que necesita este sacramento o si �ene una emergencia envíe un mensaje de texto al teléfono (240) 427-5118.

CONFESIONES: El horario de confesiones es el siguiente: Lunes, 10 am— 11:30 am (comuníquese con la oficina parroquial) Martes, 6 pm—6:45pm (durante la Hora Santa). Miércoles, 10 am— 11:30 am, y 3 pm—4:30 pm (Comuníquese con la oficina parroquial). Jueves, 9 am—9:45 am (durante la Hora Santa), y 3 pm– 4:30 pm (Comuníquese con la oficina parroquial).

Con cita previa, envíe un mensaje de texto al (240) 780-8823

Visite nuestra pagina h�ps://sacheverly.org/sacraments para mas información.

P���’� I��������� I������� �� P��� For July 2021 Social Friendship

We pray that, in social, economic and poli�cal situa�ons of conflict, we may be courageous and passionate architects of dialogue and friendship.

Para Julio 2021 La Amistad Social

Recemos para que, en situaciones sociales, económicas y polí�cas conflic�vas, seamos arquitectos de diálogo y de amistad valientes y apasionados

Page 5: XIII Sunday in Ordinary Time June 27, 2021...2021/06/27  · * Ya no es necesario limpiar y desinfectar después de cada celebración litúrgica, a menos que se sepa que una persona

We are very excited that you’re here! To register as a member of St. Ambrose Catholic Church, please request an applica�on in the office or visit h�ps://sacheverly.org/parish-registra�on to download the applica�on. We love it here and hope you will too!

Estamos muy emocionados de que este aquí. Para registrarse como miembro de la Iglesia San Ambrosio, solicite una hoja de registración en la oficina o visite h�ps://sacheverly.org/parish-registra�on para descargar la solicitud. ¡Nos encanta estar aquí y deseamos que a usted también!

O���� H� �� H������ � M����

W����� B���������

Mon—Thu 9:00 am—5:00 pm

Telephone: (301) 773-9300

Email [email protected]

Webpage [email protected]

www.facebook.com/stambrosecheverly

H���� � O�����

Lun—Jue 9:00 am—5:00 pm

Teléfono: (301) 773-9300

Correo electrónico [email protected]

Pagina Web [email protected]

www.facebook.com/stambrosecheverly

M��� S�� ��

Saturday Vigil Mass 4:30 pm (Eng)

6:30 pm (Spa)

Sunday 8:00 am (Spa)

10:00 am (Eng)

1:00 pm (Spa)

Monday 8:30 am (Eng)

Tuesday 7:00 pm (Spa)

Wednesday—Friday 8:30 am (Eng)

Sábado (Misa Vigilia) 4:30 pm (Ing)

6:30 pm (Esp)

Domingo 8:00 am (Esp)

10:00 am (Ing)

1:00 pm (Esp)

Lunes 8:30 am (Ing)

Martes 7:00 pm (Esp)

Miércoles—Viernes 8:30 am (Ing)

P����� S���� P������� P����! ���

Rev. Alejandro Diaz Pastor [email protected] (301) 773-9300 Ext. 302 Text Message (240) 780-8823

Mrs. Lourdes Baeza Religious Educa�on [email protected] (202) 507-9153

Mrs. Edith Mendoza Financial & Administra�ve Assistant [email protected] (301) 773-9300 Ext. 308

Mrs. Belinda Barahona Parish Secretary [email protected] (301) 773-9300 Ext. 301

Rev. Alejandro Diaz Párroco [email protected] (301) 773-9300 Ext. 302 Mensaje de Texto (240) 780-8823

Mrs. Lourdes Baeza Educación Religiosa [email protected] (202) 507-9153

Mrs. Edith Mendoza Asistente Administra�va Y Finanzas [email protected] (301) 773-9300 Ext. 308

Mrs. Belinda Barahona Secretaria de la Parroquia [email protected] (301) 773-9300 Ext. 301

L��� S������ M�����

Live-Streamed weekend Mass at 10:00 am is on our Facebook page www.facebook.com/stambrosecheverly

M���� T����������

La Misa del fin de semana a la 1:00 pm es transmi�da en vivo por nuestra pagina de Facebook www.facebook.com/stambrosecheverly

To contact the priest in case of an EMERGENCY please send a text message to

( 240) 427-5118

Para comunicarse con el Sacerdote en caso de una EMERGENCIA envíe un mensaje de texto a este número.

1. Diligenciar esta forma de Bau�zo: h�ps://d2y1pz2y630308.cloudfront.net/2716/documents/2020/10/Bap�smal%20Registra�on%20form.pdf Se le recomienda registrarse como miembro de la parroquia si viene aquí regularmente. 2. Presentar el cer�ficado de nacimiento del niño (a) a bau�zar, para tomarle una copia. 3. Escoger los futuros padrinos: Solo podrán ser padrinos personas solteras o parejas CASADAS POR LA IGLESIA CATOLICA, mayores de 16 años, que tengan los Sacramentos de Bau�smo, Confirmación y reciban la Santa Comunión. Las personas en unión libre o casadas solo por el civil no pueden ser padrinos. Puede buscar un padrino, o una madrina, o padrino y madrina, pero no dos personas del mismo sexo. 4. Los padrinos deben llenar esta forma: h�ps://sacheverly.org/documents/2020/7/Forma%20de%20Elegibilidad.pdf Recuerde: los posibles padrinos deben cumplir con los requisitos del punto 3 para llenar esta forma. Los padrinos que pertenecen o asisten a otra parroquia deben ir donde su párroco para que firme y le coloque el sello parroquial. Los padrinos que asisten a San Ambrosio deben entregar esta forma en la oficina parroquial. 5. Traer a la Oficina Parroquial: El cer�ficado de nacimiento, el formulario de Bau�zo y la forma de los padrinos debidamente firmada en la iglesia donde par�cipan. Con esa información se programa la charla. Una vez tomada la charla se programa el Bau�zo. Pero, debe traer primero todos los documentos solicitados. Cuando este completa la información se le dirá la fecha de la clase y del Bau�zo. Preguntas: Por favor déjenos saber a: [email protected] Mensaje de texto (240) 427-5118 Llame a la oficina (301) 773-9300 Ext. 301

P���� ���� B� ����� �� ��� A������� I��������� ���� �� B� ���� � I�������

Page 6: XIII Sunday in Ordinary Time June 27, 2021...2021/06/27  · * Ya no es necesario limpiar y desinfectar después de cada celebración litúrgica, a menos que se sepa que una persona

SUPPORT YOUR LOCAL BUSINESSESBUY LOCAL • BE FLEXIBLE • BE GENEROUS

AND STAY POSITIVE!STAY SAFE, STAY HEALTHY

15% OFF ANY DENTAL VISIT301-864-5200

That CARE, COMFORT, COMPASSION & CONVENIENCE can make!

Experience the Difference

6200 Baltimore avenue, 2nd Floor • riverdale, md 20737

Hablamos Español

THE DENTAL GROUP

General and Restorative DentistryOrthodontics • Pedodontics • Periodontics

Endodontics • In-House Lab • Same Day Crowns

4801 Baltimore Avenue · Hyattsville, MD 20781 · 301-864-3858

COLLISION REPAIR

We Take The DENT out of AcciDENT

McDonald Auto Body

IRREPRESSIBLEK.J. Alexander

To her, she’s just another foster kid. To them, she’s the queenwho will save them all.

AVAILABLE NOW!Scan Here or Visit

https://amzn.to/322DlqT

5919 Arbor RoadHyattsville, MD 20781

301-322-5708All Insurance Accepted

E & JAUTO BODY, Inc.

When You Purchase a New Roof, Your Gutters are FREE!

ROOFING • SIDING • GUTTERS

Licensed & Insured MD-DC240-565-8908

CUSTOM HOME EXTERIOR LLC

B29640 (JR) • St. Ambrose Church • Cheverly, MD FOR ADVERTISING INFORMATION CALL: (800) 883-4343 • BON VENTURE SERVICES, LLC • P.O. Box 850, Flanders, N.J. 07836

4739 Baltimore Avenue • Hyattsville, MD 20781301-927-6100 • www.Gaschs.com

Family Owned and Operated

Traditional Funerals · Life Celebrations · Pre-PlanningMemorial Services · Direct Cremations

Caskets · Vaults · Urns · Flowers

410-439-0885

Small Repairs To Complete Renovation

NO JOB TOO SMALLHOME IMPROVEMENTS

4312 Rhode Island avenue • BRentwood, Md 20722

301-864-9178Hyattsville Auto Body, Inc.

GOD BLESSAMERICA

Diocesan Member and Hyattsville Specialist

don BunuanRealtoR®

Direct: 301-213-6332 · Office: [email protected]

Licensed in dc and Md

Social isolation is more than feeling lonely.


Recommended