Date post: | 26-Apr-2023 |
Category: |
Documents |
Upload: | khangminh22 |
View: | 0 times |
Download: | 0 times |
M A U E R w e r kK L I N K E R I N D E R F A S S A D E
B A K S T E N E N I N D E G E V E L
L E S B R I Q U E S D A N S L A F A Ç A D E
B R I C K S I N T H E F A Ç A D E
M A U E R w e r kK L I N K E R I N D E R F A S S A D E
B A K S T E N E N I N D E G E V E L
L E S B R I Q U E S D A N S L A F A Ç A D E
B R I C K S I N T H E F A Ç A D E
E D I T O R I A L
Laut einer Studie ist der aus Ton gebrannte Ziegel der belieb-
teste Baustoff bei Architekten und Bauunternehmen. Dafür
spricht auch seine zunehmende, durchweg positive Präsenz
in der Architekturpresse. Unser Selbstverständnis als Ziegler
ist seit über 150 Jahren getragen von der leidenschaftlichen
Begeisterung für den ästhetischen Reiz des gebrannten Tons.
Der Begriff „Röben Klinker“ ist mittlerweile schon sprichwört-
lich für höchste Qualität und Zuverlässigkeit, für charakter-
volle und schöne Ziegel.
Mit innovativen Ideen und technischem Know-how werden
Möglichkeiten realisiert, mit denen Achitekten ihre eigenen
Vorstellungen vom „perfekten Klinker“ in ihre Entwürfe
einbringen können. BRICK-DESIGN® ist die Plattform für
Experimente und individuelle Entwicklungen.
Wilhelm-Renke Röben
2
Volgens een wetenschappelijk onderzoek is de van klei gebak-
ken baksteen bij architecten en aannemers het populairste
bouwmateriaal. Dit blijkt ook uit zijn toenemende, voort-
durend positieve aanwezigheid in de architectuurpers. Ons
zelfbesef als producent van bakstenen wordt al meer dan 150
jaar gedragen door ons hartstochtelijk enthousiasme voor de
esthetische bekoring van de gebakken klei. Het begrip “Röben
bakstenen” is inmiddels al spreekwoordelijk voor de hoogste
kwaliteit en betrouwbaarheid, voor karakteristieke en fraaie
bakstenen.
Met innovatieve ideeën en technische knowhow worden
mogelijkheden gerealiseerd waarmee architecten hun denk-
beelden van de „perfecte baksteen“ in hun ontwerpen
kunnen concretiseren. BRICK-DESIGN® is het platform voor
experimenten en individuele ontwikkelingen.
Selon une étude, c’est la brique en terre cuite qui est le
matériau préféré des architectes et des entreprises de
construction. C’est ce que montre bien, d’ailleurs, sa présen-
ce accrue et toujours positive dans les revues d’architecture.
La perception que nous avons de nous-mêmes en tant que
fabricants de briques est soutenue depuis plus de 150 ans
par notre passion pour l’attrait esthétique de la terre cuite. Le
terme « klinker Röben » est aujourd’hui synonyme de la plus
haute des qualités et d’une fiabilité maximale pour des briques
à la fois belles et pleines de caractère.
Des idées innovantes et un savoir-faire technique ouvrent des
possibilités qui permettront aux architectes d’intégrer dans
leurs projets leur vision personnelle du « klinker parfait ».
BRICK-DESIGN®, c’est la plateforme pour des expériences et
des mises au point individuelles.
A study conducted amongst architects and construction
companies has revealed that the most popular building
material is a brick made of fired clay. This is further
evidenced in the architectural press where its consistently
positive presence continues to grow. For more than
150 years, our identity as brickmakers has rested on our
passionate enthusiasm for the aesthetic appeal of fired clay.
The term ‚Röben brick‘ has now become synonymous with
the highest standards of quality and reliability in beautiful
bricks that exude character.
By combining innovative ideas with technical expertise
we open new avenues, allowing architects to bring their
own concepts into designing the „perfect brick“.
BRICK -DESIGN® is the platform for experimentation and
customised developments.
3
4
Editorial
Faszination Klinker 6
Fascinatie baksteen / Fascination pour le klinker / The fascination of bricks
Die Röben Klinker / De Röben bakstenen / Les briques Röben / The Röben bricks 8
Die farbig Glasierten / De kleurrijk geglazuurde bakstenen 88
Les émaillés colorés / The coloured glazes
Technische Daten Röben Klinker / Technische gegevens Röben gevelstenen 90
Données techniques des briques Röben / Technical details of Röben bricks
Röben Riemchen – Die schlanke Seite der Klinker 92
Röben steenstrips – De slanke zijde van echte bakstenen
Les plaquettes Röben – La face fine des klinkers
Röben strip tiles – The slim side of genuine bricks
Technische Daten Röben Riemchen / Technische gegevens Röben steenstrips 103
Données techniques des plaquettes Röben / Technical details Röben strip tiles
Die Ziegelformate 104
De baksteenformaten / Les formats des briques / The brick formats
I N H A L T . I N H O U D
5
Die Fugen / De voegen / Les joints / The grouting 106
Die Mauerverbände / De metselverbanden / Les appareils de murs / The masonary bonds 108
Aus Liebe zum Detail: Röben Formsteine 110
Met liefde voor detail: Röben vormstenen / Avec l’amour du detail: briques moulées Röben / For the love of detail: Röben shaped bricks
Profi-Fragen? Röben PlanungsService / Professionelle vragen? PlanungsService! / Des questions de pro? Le Service de Planification! / Expert advice? PlanningService! 112
Ihr persönlicher Objektstein: Röben BRICK-DESIGN® 114
Uw persoonlijke objectsteen: Röben BRICK-DESIGN® / Votre propre brique: Röben BRICK-DESIGN® / Your personal brick: Röben BRICK-DESIGN®
Die Röben Gruppe: Bekenntnis zum Ziegel 116
De Röben groep: Getuigenis voor de baksteen / Le groupe Röben: Notre engagement en faveur de la brique / The Röben Group: Commitment to the brick
Freundlich und kompetent: Ihre Röben Repräsentanten 118
Vriendelijk en deskundig: Uw Röben vertegenwoordigers / Amabilité et compétence: Vos représentants Röben 120
Röben worldwide 121
Der Röben Info-Service / De Röben Info-Service / Le Service Info Röben / The Röben Info Service 122
Impressum / Edition / Imprint 123
T A B L E D E S M A T I È R E S . C O N T E N T S
6
De architectuur is geen statisch gebeuren, maar verandert
steeds. Contemporaine stromingen drukken zich ook in de
esthetiek van moderne façades uit en vragen om bakstenen
die voldoen aan deze innovatieve eis. Gemotiveerd door de
fascinerende bekoring van de gebakken klei ontwikkelt Röben
– vaak in samenwerking met geëngageerde architecten – bak-
stenen die dit proces van verandering in het klassieke bouw-
materiaal levend laten worden. Dit geldt zowel in de moderne
als de conventionele architectuur.
L’architecture connait une évolution perpétuelle. Les courants
de notre temps se traduisent aussi dans l’esthétique des
façades modernes et ils réclament des klinkers qui sachent
répondre à cette exigence d’innovation. Motivé par l’attrait
fascinant de la terre cuite, Röben met au point – souvent avec
le concours d’architectes engagés – des klinkers qui traduisent
de façon vivante cette évolution dans le matériau classique.
Que ce soit dans l’architecture moderne ou traditionnelle.
Architecture constantly evolves. Contemporary trends are
expressed in the aesthetics of modern façades, placing the
onus on brick to meet these innovative demands. Motivated
by the fascinating appeal of fired clay, Röben designs bricks -
often collaborating with dedicated architects. That brings this
change in the traditional building material to life - in modern
as well as in conventional architecture.
FASCINATIE BAKSTEEN FASCINATION POUR LE KLINKER THE FASCINATION OF BRICKS
F A S Z I N A T I O N
K L I N K E R Architektur befindet sich in einem stetigen Wandel.
Zeitgenössische Strömungen drücken sich auch in der Ästhetik
moderner Fassaden aus und fordern Klinker, die diesem inno-
vativen Anspruch gerecht werden. Motiviert vom faszinie-
renden Reiz des gebrannten Tons entwickelt Röben – häufig
in Zusammenarbeit mit engagierten Architekten – Klinker, die
diesen Wandel im klassischen Baustoff lebendig werden lassen.
Sei es in moderner oder konventioneller Architektur.
77
FARO [ NF ]
grau-bunt, glattgrijs-bont, gladgris nuancé, lissegrey-variegated, smooth
FARO [ LDF ]
grau-bunt, Fußsortierunggrijs-bont, voetsorteringgris nuancé, assortiment reversgrey-variegated, reverse facing
8
Wohn- und Bürogebäude in Schüttorf
Planung: schröderwenning architekten, Schüttorf
FARO [ LDF ]
grau-bunt, glattgrijs-bont, glad
gris nuancé, lissegrey-variegated, smooth
9
Gerichtsgebäude in Katowice (PL)
Planung: Studniarek + Pilinkiewicz, Katowice (PL)
FARO [ NF ]
grau-nuanciert, glattgrijs-genuanceerd, gladgris nuancé, lissegrey-nuanced, smooth
10
AARHUS [ NF ]
grau-buntgrijs-bontgris nuancégrey variegated
11
AARHUS [ NF ]
weißgrauwit-grijsblanc-griswhite-grey
12
YUKON [ NF ]
granitgranietgranitegranite
Bürokomplex in Gent (B)
Planung: Poponcini & Lootens, Antwerpen (B)
YUKON [ LDF ]
granitgranietgranitegranite
Wohnhaus in Diest (B)
Planung: Herman de Becker, Glabbeek (B)
13
‘Miles Buildng’ - Wohnhochhaus in Amsterdam (NL)
Planung: Bedaux de Brouwer Architecten, Goirle (NL)
16
FARO [ NF ]
schwarz-nuanciert, glattswart-genuanceerd, gladnoir nuancé, lisseblack-nuanced, smooth
17
AARHUS [ NF ]
anthrazitantracietanthraciteanthracite
QUEBEC [ NF ]
schwarz-nuanciert, bossiertzwart genuanceerd, getrommeltnoir nuancé, bosséblack-nuanced, embossed
FARO [ NF ]
schwarz-nuanciert, geschiefertswart-genuanceerd, geschilferdnoir nuancé, ardoiséblack-nuanced, slate-coated
18
Schulsporthalle in Stollberg
Planung: BAUCONCEPT, Lichtenstein/Sachsen
FARO [ NF ]
schwarz-nuanciert, geschiefertswart-genuanceerd, geschilferd
noir nuancé, ardoiséblack-nuanced, slate-coated
19
CAMBRIDGE [ NF ]
CAMBRIDGE [ 2DF ]
24
Feuerwache in Wilhelmshaven
Planung: Griesemann & Griesemann Architekten, Wilhelmshaven
CAMBRIDGE [ NF ]
25
Campus in Hildesheim
Planung: schulze & partner.architektur, Hannover
CHELSEA [ NF ]
basalt-buntbasalt-bont
basalte nuancébasalt variegated
26
CHELSEA [ NF ]
basalt-buntbasalt-bontbasalte nuancébasalt variegated
CHELSEA [ LDF ]
basalt-buntbasalt-bontbasalte nuancébasalt variegated
27
NOTTINGHAM [ NF ]
Fußsortierungvoetsorteringassortiment reversreverse facing
NOTTINGHAM [ LDF ]
Fußsortierungvoetsorteringassortiment reversreverse facing
28
WINDSOR [ NF ]
WELLINGTON [ NF ]
Fußsortierungvoetsorteringassortiment reversreverse facing
29
OXFORD [ NF ]
OXFORD [ 2DF ]
30
SB-Markt in Oldenburg
Planung: 9° architecture, Oldenburg (D), Amersfoort (NL)
OXFORD [ NF ]
31
ACCUM [ NF ]
blau-braunblauw-bruinbleu-brunblue-brown
ACCUM [ 2DF ]
blau-braunblauw-bruinbleu-brunblue-brown
32
SB-Markt in Oldenburg
Planung: Alexander Bielefeld, Edewecht
ACCUMschmelz-blau-braunsmelt-blauw-bruinfondu bleu-brunenamel blue-brown
33
[ 2DF ]
[ NF ]
ACCUM [ NF ]
schmelz-blau-braunsmelt-blauw-bruin
fondu bleu-brunenamel blue-brown
34
[ NF ]
[ DF ]
SHEFFIELD
SHEFFIELD / NEWCASTLE NF im Mischungsverhältnis 50 : 50
[ NF ]
35
NEWCASTLE
[ DF ]
Stadtvillen in Köln
Planung: Cornelius Schmitz-Helbig, Köln
36
ADELAIDE [ NF ]
burgundBourgogneBourgogneBurgundy
40
[ NF ]WIESMOOR
kohle-weißkolen-witblanc charbonnécoal-white
[ DF ]
41
Verwaltungsgebäude in Münster
Planung: behet bondizio lin architekten, Münster
42
WIESMOORhellgrau-buntlichtgrijs-bontgris clair nuancélight grey variegated
[ NF ]
[ DF ]
43
WIESMOORerd-buntaard-bontterre nuancéearthy shaded
[ NF ]
[ DF ]
[ DF ]
[ NF ]
44
[ DF ]WIESMOORhellrot-buntlichtrood-bontrouge clair nuancélight red variegated
Wohngebäude in Tilburg (NL)
Planung: Jacq. de Brouwer, Peter Kejsers, Goirle (NL)
WIESMOOR [ DF ]
hellrot-buntlichtrood-bont
rouge clair nuancélight red variegated
45
WIESMOOR
kohle-buntkolenbrand-bontcharbonné nuancécoal variegated
[ DF ]
[ NF ]
46
Bürogebäude in Münster
Planung: Landheer Architekten, Münster
WIESMOOR [ DF ]
kohle-buntkolenbrand-bont
charbonné nuancécoal variegated
47
48
WIESMOOR
rotblau-buntroodblauw-bontrouge-bleuté nuancéred-blue variegated
[ DF ]
[ NF ]
49
Zentrumsüberbauung in Kloten (CH)
Planung: Ernst Niklaus Fausch Architekten, Zürich (CH)
WIESMOOR [ NF ]
rotblau-buntroodblauw-bont
rouge-bleuté nuancéred-blue variegated
FORMBACK [ NF ]
graphit-buntgrafiet-bontgraphite nuancégraphite variegated
Konservenmanufaktur in Lollar
Planung: Joachim Kleinberg, Architekt, Ruttershausen
FORMBACK [ NF ]
buntgeflammtbontgevlamdnuancé flammévariegated-flashed
51
FORMBACK [ NF ]
hellrot-buntlichtrood-bontrouge clair, nuancélight red variegated
FORMBACK [ NF ]
rot-braunroodbruinrouge-brunred-brown
FEHNBRAND [ NF ]
buntgeflammtbontgevlamdnuancé flammévariegated-flashed
FEHNBRAND [ NF ]
hellrot-buntlichtrood-bontrouge clair, nuancélight red variegated
52
Justizzentrum in Debrecen (H)
Planung: Koller és Társa Tervez Kft. Architekten, Pécs (H)
FEHNBRAND [ NF ]
hellrot-buntlichtrood-bont
rouge clair, nuancélight red variegated
53
Produktionsgebäude in Balgach (CH)
Planung: Baumschlager Eberle Architekten, Lochau (A)
54
WASSERSTRICH [ NF ]
hellrot-buntlichtrood-bontrouge clair, nuancélight red variegated
56
WASSERSTRICH [ NF ]
buntgeflammtbontgevlamdnuancé flammévariegated-flashed
Einfamilienhaus in Winsum (NL)
Planung: Bert Huitsing bna, Drachten (NL)
57
Wohnanlage in Döttingen (CH)
Planung: Haefeli Architekten, Döttingen (CH)
58 59
RYSUM [ NF ]
flamm-buntbontgevlamdflammé nuancécoal variegated
60
GREETSIEL
friesisch-bunt, glattfries-bont, gladfrison-nuancé, lisseFrisian variegated, smooth
[ 2DF ]
[ NF ]
GREETSIEL [ NF ]
friesisch-rot, glattfries-rood, gladrouge frison, lisseFrisian red, smooth
GREETSIEL [ NF ]
friesisch-rot, genarbt/besandetfries-rood, generfd/bezandrouge frison, nervuré/sabléFrisian red, scored/sanded
GREETSIEL [ NF ]
friesisch-bunt, genarbt/besandetfries-bont, generfd/bezandfrison-nuancé, nervuré/sabléFrisian variegated, scored/sanded
GREETSIEL [ NF ]
friesisch-bunt, glattfries-bont, glad
frison-nuancé, lisseFrisian variegated, smooth
Gestütswohnhaus in Lemwerder/Weser
Planung: Alfons Brüggehagen, Molbergen
61
Sportinternat des 1. FC Köln
Planung: Lothar Jeromin, Essen
FILSUM [ NF ]
vulcan-buntvulkaan-bont
volcan nuancévolcano-variegated
62
FILSUM [ NF ]
vulcan-buntvulkaan-bontvolcan nuancévolcano-variegated
JEVER [ NF ]
friesisch-rotfries-roodrouge-frisonFrisian red
JEVER [ NF ]
friesisch-buntfries-bontfrison-nuancéFrisian variegated
63
Vileda-Zentrale, Weinheim
Planung: BAURCONSULT, Haßfurt
WESTERWALD [ NF ]
bunt, glattbont, glad
nuancé, lissevariegated, smooth
64
WESTERWALD [ NF ]
bunt, glattbont, gladnuancé, lissevariegated, smooth
WESTERWALD [ NF ]
rot, glattrood, gladrouge brique, lissered, smooth
65
DARWIN [ NF ]
CANBERRA [ NF ]
herbstlaub, glattherfstkleur, gladfeuille d’automne, lisseautumn leaves, smooth
66
Hochschule in Krakau (PL)
Planung: Krzysztof Kiendra, Krakau (PL)
CANBERRA [ NF ]
herbstlaub, glattherfstkleur, glad
feuille d’automne, lisseautumn leaves, smooth
67
Bürokomplex „spreeport“, Berlin
Planung: Kny + Weber, Berlin
MELBOURNE [ NF ]
ziegelrot, glatt, Fußsortierungbaksteen, glad, voetsortering
rouge brique, lisse, assortiment reversbrick red, smooth, reverse facing
68
MELBOURNE [ NF ]
ziegelrot, glattbaksteenrood, gladrouge brique, lissebrick red, smooth
MELBOURNE [ NF ]
ziegelrot, genarbtbaksteenrood, generfdrouge brique, nervurébrick red, scored
69
70
Wohnsiedlung in OldenburgPlanung: METZGER&MOHR. Oldenburg
Bernd Schorr, haus22, Oldenburg
DYKBRAND [ NF ]
flämisch-buntbont gevlamd
nuancé flamméFlemish variegated
GEESTBRAND [ NF ]
bunt-weißwitbont
nuancé-blancwhite variegated
6767
DYKBRAND [ NF ]
flämisch-buntbont gevlamdnuancé flamméFlemish variegated
MOORBRAND [ NF ]
lehm-buntleem-bontlimon nuancéloam-variegated
Bürolofts in der Bremer Überseestadt
Planung: Hilmers Lamprecht Architekten, Bremen
73
Ferienhaus in Brandenburg
Planung: Architektin Dr. Dipl.-Ing. Dana Malzahn-Knauer, Berlin
MOORBRAND [ NF ]
sandgelb-buntzandgeel-bont
jaune sable, nuancésand-yellow variegated
74
MOORBRAND [ NF ]
sandgelb-buntzandgeel-bontjaune sable, nuancésand-yellow variegated
MOORBRAND [ NF ]
torf-buntturf-bonttourbe-nuancépeat variegated
75
GEESTBRAND [ NF ]
felsgraurotsgrijsgris-rocherock grey
GEESTBRAND [ NF ]
bunt-weißwitbondnuancé-blancwhite-variegated
76
Wohnanlage in Hamburg
Planung: kbnk Architekten, Hamburg
77
GEESTBRAND [ NF ]
bunt-weißwitbond
nuancé-blancwhite-variegated
78
SORRENTO [ NF ]
gelb-orangegeel-orangejaune-orangeyellow-orange
Wohnanlage „Vier Sonnen“ in Moskau (RUS)
Planung: Werkstatt No. 1, Moskau (RUS)
SORRENTO [ NF ]
sandweißzand-witblanc-sablesand-white
SORRENTO [ NF ] Wohnanlage „Vier Sonnen“ in Moskau (RUS)
Planung: Werkstatt No. 1, Moskau (RUS)
79
Mehrfamilienhäuser in Vaduz (FL)
Planung: BARGETZE + PARTNER, Triesen (FL)
RAVELLO [ 2DF ]
sandweißzand-wit
blanc-sablesand-white
80
RAVELLO [ NF ]
sandweißzand-witblanc-sablesand-white
RAVELLO [ NF ]
baryt-weißbariet-witblanc-barytebarite-white
RAVELLO [ NF ]
sandweiß
RAVELLO [ NF ]
gelb-buntgeel-bontjaune-nuancéyellow-variegated
RAVELLO [ NF ]
gelbgeeljauneyellow
81
Wohnüberbauung in Brunnmatt-Ost, Bern (CH)
Planung: esch.sintzel Architekten, Zürich (CH)
82
AARHUS [ NF ]
sandweiß-buntzand-wit-bontblanc-sable nuancésand-white variegated
83
MILANO [ NF ]
sandweiß, Fußsortierungzand-wit, voetsorteringblanc-sable, assortiment reverssand-white, reverse facing
84
MONTBLANC [ NF ]
perlweißparelwitblanc perlepearl-white
Musikschule in Breslau (PL) MALMÖ [ NF ]
perlweißparelwitblanc perlepearl-white
85
QUEBEC [ NF ]
perlweiß, bossiertparelwit, getrommeldblanc perle, bossépearl-white, embossed
ISLAND [ NF ]
perlweißparelwitblanc perlepearl-white
86
Wohnhochhaus in Antwerpen (B)
Planung: awg architecten, Antwerpen (B)
OSLO [ NF ]
perlweiß, genarbtparelwit, generftblanc perle, nervurépearl-white, scored
OSLO [ NF ]
perlweiß, glattparelwit, glad
blanc perle, lissepearl-white, smooth
OSLO [ NF ] OSLO [ NF ]OSLO [ NF ]
perlweiß, glattparelwit, glad
blanc perle, lissepearl-white, smooth
Bürogebäude in Gent (BE)
Planung: Arch & Teco Architecture and Planning, Gent (BE)
87
33% ESBJERG [ DF ]66% OSLO [ DF ]
glatt/glad/lisse/smooth
ESBJERG [ NF ]
perlweißparelwitblanc perlepearl-white
8888
Die Röben Farbpalette
enthält 22 verschiedene
Standardglasuren, die frei von
giftigen Stoffen sind. Glänzende
Opakglasuren wechseln sich
mit matten Oberflächen ab,
kräftige Buntfarben mit feinen
Pastelltönen. Bei Röben werden
die Glasuren doppelt aufgetra-
gen und dann im „Scharfbrand“
unlösbar mit dem Ziegel ver-
bunden. Dadurch werden die
Oberflächen äußerst hart und
kratzfest. Auf Anfrage werden
Keramik-Klinker, Riemchen und
Formsteine glasiert. Auf einer,
zwei oder drei Sichtseiten, je
nachdem, welche Farbflächen im
Mauerwerk sichtbar sein sollen.
DIE FARBIG GLASIERTEN
creme 103 / crème / cream
elfenbein hell 102 / ivoor licht ivoire clair / ivory light
dunkelcreme 104 / donkercremecrème foncé / dark cream
sandgelb 220 / zandgeeljaune sable / sand-yellow
zinkgelb 202 / zinkgeeljaune zinc / zinc-yellow
braun matt 315 / bruin matbrun mat / brown matt
weißgrün 510 / witgroen vert blanc / white-green
türkisblau matt 311 / turquoise-blauw mat / turquoise mat / turquoise matt
ozeanblau 209 / oceaanblauwbleu océan / ocean-blue
kieferngrün 208 / dennengroenvert pin / pine-green
schwarzoliv 214 / zwartolijfnoir olive / black olive
hellblau 420 / helder blauwbleu clair / pale blue
lichtblau 210 / lichtblauwbleu pâle / light blue
kobaltblau 216 / kobaltblauwbleu cobalt / cobalt-blue
ultramarin 215 / ultramarineultramarine / ultramarine-blue
nachtblau 211 / nachtblauwbleu nuit / night-blue
weiß 101 / wit / blanc / white
hellgrau 905 / lichtgrijsgris clair / light grey
mittelgrau 902 / agrijsgris moyen / medium grey
achatgrau fein besandet 900 / agaatgrijs fijn bezand / gris agate finement sablé / agate grey lightly sanded
graphitgrau 910 / graphitgrijsgris graphite / graphite grey
tiefschwarz 213 / diepzwartnoir profond / deep black
88 89
Het Röben kleurenscala bevat 22
uiteenlopende standaardglazuren
die vrij van giftige bestanddelen
zijn. Glanzende ondoorzichtige
glazuren worden afgewisseld
door matte oppervlakken, krach-
tige bonte kleuren door fijne
pasteltinten. Bij Röben worden
de glazuren in twee lagen aan-
gebracht die zich vervolgens in
het zogenaamde „Scharfbrand“-
procedé aan de baksteen
hechten. Daardoor worden de
opper-vlakken buitengewoon
hard en krasvast. Op verzoek
worden keramische bakstenen,
steenstrips en profielstenen
geglazuurd. Afhankelijk van het
feit welke kleurvlakken in het
metselwerk zichtbaar moeten
zijn, vindt dit op een, twee of
drie zichtzijden plaats.
DE KLEURRIJK GEGLAZUURDE BAKSTENEN
La palette des couleurs Röben
comprend 22 émaux standards
différents, tous exempts de
produits toxiques. Des émaux
opaques et brillants alternent
avec des surfaces mates, des
couleurs vives alternent avec la
douceur de tons pastel. Chez
Röben on applique une double
couche d’émail avant de la faire
adhérer de façon permanente
grâce à la cuisson. Les surfaces
sont rendues ainsi particulière-
ment solides et résistantes aux
rayures. Sur demande, il est
possible d’émailler les klinkers
céramiques, les plaquettes et les
briques moulées. Sur une, deux
ou trois faces visibles, selon les
surfaces colorées qui doivent
être visibles sur la façade.
LES ÉMAILLÉS COLORÉS
There are 22 different standard
glazes in the Röben colour
range, all free of toxic sub-
stances. Shimmering opaque
glazes alternate with matt
surfaces, bold colours with deli-
cate pastel shades. At Röben,
glazes are applied twice and
then permanently bonded to
the brick during the final firing,
the so-called ʹScharfbrandʹ. This
produces an extremely hard and
scratch-resistant surface. On
request, ceramic bricks, strip tiles
and specially shaped bricks can
be glazed. On one, two or three
sides, depending which coloured
surface is to be visible in the
brickwork.
THE COLOURED GLAZES
„Motel One Berlin-Ku’Damm“
Planung: Benedict Tonon, Berlin
Glasierte Röben Klinker in weiß, rot und türkis.Geglazuurde Röben baksteen in wit, rood en turquoise.Des klinkers Röben émaillés en blanc, rouge ou turquoise.Glazed Röben bricks in white, red and turquoise.
90
PRÜFERGEBNISSE RÖBEN VORMAUERZIEGEL NACH DIN 105-100TECHNISCHE GEGEVENS RÖBEN GEVELSTENEN NAAR DIN 105-100RÉSULTATS DE TEST DES BRIQUES RÖBEN SELON DIN 105-100AVERAGE TEST RESULTS OF RÖBEN FACING BRICKS IN ACCORDANCE WITH DIN 105-100
Röben Vormauerziegel erfüllen die Anforderungen derDIN 105-100 und DIN EN 771-1 problemlos. CE-Dekla-rationen für alle Produkte senden wir auf Anfrage zu.
Röben gevelstenen voldoen ruimschoots aan de gestelde eisen van DIN 105-100 en DIN EN 771-1. CE formulieren stellen wij op aanvraag beschikbaar.
Les briques Röben sont produites selon les normes des DIN 105-100 et DIN EN 771-1. Les déclarations CE sont disponibles sur demande.
Röben bricks are tested in close accordance with DIN 105-100 and DIN EN 771-1 and meet those demands without any problems.
Handform-VerblenderHandvormstenenBriques faites-mainHandformedfacing bricks
Handstrich-VerblenderHandstrichstenenBriques HandstrichHand-faced facing bricks
Klinker
Klinkers
Klinker
Clinker bricks
Keramik-Klinker
Keramiek-klinkers
Briques en grès cérameCeramic clinker
FORMBACK,WASSERSTRICH,MOORBRAND, FEHNBRAND,
WIESMOOR
OXFORD,BRISTOL,CAMBRIDGE,GREETSIEL, JEVER,RYSUM,
ADELAIDE,CANBERRA,MELBOURNE,BRISBANE,SYDNEY
WESTERWALD
MANCHESTER,WINDSOR
WELLINGTON
FARO schwarz,QUEBEC schwarz,CHELSEA,NOTTINGHAM,AARHUS anthrazit,
AARHUS weiß und grauESBJERG,MALMÖ, QUEBEC perlweiß,ISLAND, OSLO,
GEESTBRAND,DYKBRAND
ACCUM,FILSUMNEWCASTLESHEFFIELDBRIGHTON
PERTH, PORTLAND,DARWIN
MONTBLANC, MILANORAVELLO,SORRENTO,YUKON,DOVERFARO grau
–
–
B, rechteckig
B, rechthoekig
B, rectangulaire
B, square
DIN Vollstein,u. B, rechteckigDIN-volle steen,Brique DIN,pleine et B, rect.DIN-solid brickand B, square
DIN-Vollstein,u. B, rechteckigDIN-volle steen,Brique DIN,pleine et B, rect.DIN-solid brickand B, square
B
B
B, rechteckig
B, rechthoekig
B, rectangulaire
B, square
B, rechteckig
B, rechthoekig
B, rectangulaire
B, square
Loch
ung
Perf
orat
ie
Perf
orat
ion
Perf
orat
ion
–
–
ca. 31 %
ca. 15 – 31 %
ca. 15 – 31 %
ca. 31 %
ca. 31 %
ca. 31 %
ca. 31 %
Ges
amtq
uers
chni
ttTo
tale
doo
rsne
deSe
ctio
n tr
ansv
ersa
le
d’en
sem
ble
Tota
l cro
ss-s
ectio
n
–
–
≥ 20 mm
≥ 20 mm
≥ 20 mm
≥ 20 mm
≥ 20 mm
≥ 20 mm
≥ 20 mm
Auß
enw
andu
ngBu
itenk
ant
Paro
i ext
érie
ure
Exte
rnal
wal
ls
ca. 1,60 kg/dm3
ca 1,80 kg/dm3
ca 1,44 kg/dm3
ca 1,62 kg/dm3
ca 1,80 kg/dm3
ca 1,80 kg/dm3
ca 1,80 kg/dm3
ca 1,80 kg/dm3
ca 1,80 kg/dm3
Zieg
elro
hdic
hte
Stee
nmas
sadi
chth
eid
Mas
se v
olum
ique
de
la b
rique
Bric
k de
nsity
ca. 1,86 kg/dm3
ca 1,94 kg/dm3
ca 2,10 kg/dm3
ca 2,30 kg/dm3
ca 2,30 kg/dm3
ca 2,36 kg/dm3
ca 2,36 kg/dm3
ca 2,30 kg/dm3
ca 2,30 kg/dm3
Sche
rben
rohd
icht
eSc
herf
dich
thei
dM
asse
vol
umiq
ue d
e la
pât
eC
eram
ic b
ody
dens
ity
> 10 N/mm2
> 19 N/mm2
> 36 N/mm2
> 50 N/mm2
> 60 N/mm2
> 60 N/mm2
> 60 N/mm2
> 100 N/mm2
> 100 N/mm2
Dru
ckfe
stig
keit
Dru
kvas
thei
dRé
sista
nce
à la
com
pres
sion
Pres
sure
resis
tanc
e cl
ass
ca. 10,0 %
ca. 7,0%
ca. 5,5 %
ca. 5,0 %
ca. 3,0 %
ca. 5,0 %
ca. 2,5 %
ca. 2,5 %
ca. 1,5 %
Was
sera
ufna
hme
Wat
erop
nam
eA
bsor
ptio
n d’
eau
Wat
er a
bsor
ptio
n
–
–
–
–
–
–
–
6 – 7
6 – 7
Ritz
härt
e na
ch M
ohs
Kras
vast
heid
vol
gens
Moh
sD
uret
é à
la ra
yure
selo
n M
ohs
Abr
ahas
ive
hard
ness
acc
.to
Moh
s
�
�
�
�
�
�
�
�
�
Farb
- und
Lic
htbe
stän
digk
eit
Kleu
r- e
n lic
htbe
sten
dig
Stab
ilité
des
cou
leur
set
sens
ibili
té lu
min
euse
Col
our a
nd li
ght f
astn
ess
0,71 W/(mK)
0,71 W/(mK)
0,68 W/(mK)
0,68 W/(mK)
0,68 W/(mK)
0,81 W/(mK)
0,81 W/(mK)
0,81 W/(mK)
0,81 W/(mK)
Wär
mel
eitz
ahl n
ach
DIN
410
8W
arm
tege
leid
ings
coëf
ficië
ntna
ar D
IN 4
108
Con
duct
ivité
e th
erm
ique
selo
n D
IN 4
108
Ther
mal
con
duct
ivy
acc.
to D
IN 4
108
Programm-Übers icht
auf Anfrage *auch als Fußsortierung einsetzbarop aanvraag *ook geschikt als voetsorteringsur demande *utilisable aussi en assortiment reversupon request *also usable as a reverse facing brick
AARH
US a
nthr
azit
/ ant
racie
t / a
nthr
acite
/ an
thra
cite
AARH
US g
rau-
bunt
/ gr
ijs-b
ont /
gris
nua
ncé
/ gre
y-var
iegat
ed
AARH
US sa
ndw
eiß-b
unt /
sand
-wit
bont
/ bla
nc sa
ble n
uanc
é / s
and-
whit
e va
riega
ted
AARH
US w
eißgr
au /
wit-
grijs
/ bla
nc-g
ris /
whit
e-gr
ey
ACCU
M b
lau-b
raun
/ bla
uw-b
ruin
/ bleu
-bru
n / b
lue-b
row
n
ACCU
M sc
hmelz
blau
-bra
un /
smelt
blau
w-b
ruin
/ fon
du b
leu-b
run
/ ena
mel
blue-
brow
n
ADEL
AIDE
bur
gund
/ Bo
urgo
gne
/ Bou
rgog
ne /
Burg
undy
BRIG
HTON
BRISB
ANE
BRIST
OL
CAM
BRID
GE
CANB
ERRA
her
bstla
ub, g
latt /
her
fstkl.
glad
/ fe
uille
d‘au
tom
ne, li
sse /
autu
mn
leave
s, sm
ooth
CHEL
SEA
basa
lt-bu
nt /
basa
lt-bo
nt /
basa
lte n
uanc
é / b
asalt
varie
gate
d
DA
RWIN
DOVE
R
DYKB
RAND
fläm
isch-
bunt
/ bo
ntge
vlam
d / n
uanc
é fla
mm
é / F
lemish
varie
gate
d
ESBJ
ERG
perlw
eiß /
pare
lwit
/ blan
c per
le / p
earl-
whit
e
FARO
gra
u-bu
nt*
/ grijs
-bon
t* /
gris
nuan
cé*
/ gre
y-var
iegat
ed*
FARO
gra
u-nu
ancie
rt, g
latt /
grijs
.gen
uanc
., gla
d / g
ris n
uanc
é, lis
se /
grey
-nua
nced
, sm
ooth
FARO
schw
arz-n
uanc
iert,
gesc
h. /
zwar
t gen
uanc
., ge
sch.
/ no
ir nu
ancé
-ard
oise
/ blac
k-nu
ance
d, sl
ate-
coat
ed
FARO
sch
war
z-nua
ncier
t, gla
tt / z
war
t gen
uanc
., gla
d / n
oir n
uanc
é, lis
se /
black
-nua
nced
, sm
ooth
FEHN
BRAN
D bu
ntge
flam
mt /
bon
tgev
lamd
/ nua
ncé
flam
mé
/ var
iegat
ed-fl
ashe
d
FEHN
BRAN
D he
llrot-b
unt /
licht
rood
-bon
t / ro
uge
clair,
nua
ncé
/ ligh
t red
varie
gate
d
FILSU
M vu
lcan-
bunt
/ vu
lkaan
-bon
t / vo
lcan
nuan
cé /
volca
no-va
riega
ted
FORM
BACK
bun
tgef
lamm
t / b
ontg
evlam
d / n
uanc
é fla
mm
é / v
arieg
ated
-flas
hed
FORM
BACK
gra
phit-
bunt
/ gr
afiet
-bon
t / g
raph
ite n
uanc
é / g
raph
ite va
riega
ted
FORM
BACK
hell
rot-b
unt /
licht
rood
-bon
t / ro
uge
clair,
nua
ncé
/ ligh
t red
varie
gate
d
FORM
BACK
rotb
raun
/ ro
odbr
uin /
roug
e-br
un /
red-
brow
n
GEES
TBRA
ND b
unt-w
eiß /
witb
ont /
nua
ncé-
blanc
/ va
riega
ted
whit
e
GEES
TBRA
ND fe
lsgra
u / r
otsg
rijs /
gris
roch
e / r
ock
grey
GREE
TSIEL
fr.-b
unt,
gen.
bes
. / fr
.-bon
t, ge
n., b
ez. /
friso
n-nu
ancé
, ner
vuré
-sablé
/ Fri
sian
varie
gate
d, sc
ored
/sand
ed
GREE
TSIEL
fries
isch-
bunt
, glat
t / fr
ies-b
ont,
glad
/ fris
on-n
uanc
é, lis
se /
Frisia
n va
riega
ted,
smoo
th
GREE
TSIEL
fr.-r
ot, g
en. b
es. /
fr.-r
ood,
gen
., be
z. / r
ouge
-friso
n, n
ervu
ré-sa
blé /
Frisia
n re
d, sc
ored
/sand
ed
GREE
TSIEL
frie
sisch
-rot,
glatt
/ frie
s-roo
d, g
lad /
roug
e-fri
son,
lisse
/ Fri
sian
red,
smoo
th
ISLAN
D pe
rlweiß
/ pa
relw
it / b
lanc p
erle
/ pea
rl-w
hite
JEVE
R fri
esisc
h-bu
nt /
fries
-bon
t / fr
ison-
nuan
cé /
Frisia
n va
riega
ted
JEVE
R fri
esisc
h-ro
t / fr
ies-ro
od /
roug
e-fri
son
/ Fris
ian re
d
MAL
MÖ
perlw
eiß /
pare
lwit
/ blan
c per
le / p
earl-
whit
e
MAN
CHES
TER
MEL
BOUR
NE zi
egelr
ot, g
enar
bt /
baks
teen
rood
, gen
erfd
/ ro
uge
briqu
e, ne
rv. /
brick
red,
scor
ed
MEL
BOUR
NE zi
egelr
ot, g
latt /
bak
steen
rood
, glad
/ ro
uge
briqu
e, lis
se /
brick
red,
smoo
th
MILA
NO sa
nd-w
eiß Fu
ßsor
tieru
ng /
zand
-wit
voet
sorte
ring
/ blan
c-sab
le as
sorti
men
t rev
ers /
sand
-whit
e re
verse
facin
g
MON
TBLA
NC p
erlw
eiß /
pare
lwit
/ blan
c per
le / p
earl-
whit
e
MOO
RBRA
ND le
hm-b
unt /
leem
bont
/ lim
on-n
uanc
é / lo
am-va
riega
ted
MOO
RBRA
ND sa
ndge
lb-bu
nt /
zand
geel-
bont
/ jau
ne sa
ble, n
uanc
é / s
and-
yello
w va
riega
ted
MOO
RBRA
ND to
rfbun
t / tu
rf-bo
nt /
tour
be-n
uanc
é / p
eat v
arieg
ated
NEW
CAST
LE
NOTT
INGH
AM Fu
ßsor
tieru
ng /
voet
sorte
ring
/ asso
rtim
ent r
ever
s / re
verse
facin
g
OSLO
per
lweiß
, gen
arbt
/ pa
relw
it, g
ener
fd /
blanc
per
le, n
ervu
ré /
pear
l-whit
e, sc
ored
OSLO
per
lweiß
, glat
t / p
arelw
it, g
lad /
blanc
per
le, lis
se /
pear
l-whit
e, sm
ooth
OXFO
RD
PERT
H
PORT
LAN
D
QUEB
EC p
erlw
eiß, b
oss.
/ par
elwit,
get
rom
. / b
lanc p
erle
bossé
/ pe
arl-w
hite,
embo
ssed
QUEB
EC s
chw
arz-n
uanc
iert,
boss.
/ zw
art g
enua
nc.,
getr.
/ no
ir nu
ancé
, bos
sé /
black
-nua
nced
, em
bosse
d
RAVE
LLO
baryt
-weiß
/ ba
riet-w
it / b
lanc-b
aryte
/ ba
rite-
whit
e
RAVE
LLO
gelb
/ gee
l / jau
ne /
yello
w
RAVE
LLO
gelb-
bunt
/ ge
el-bo
nt /
jaune
-nua
ncé
/ yell
ow-va
riega
ted
RAVE
LLO
sand
-weiß
/ za
nd-w
it / b
lanc-s
able
/ san
d-w
hite
RYSU
M fl
amm
-bun
t / b
ontg
evlam
d / f
lamm
é nu
ancé
/ co
al va
riega
ted
SHEF
FIELD
SORR
ENTO
gelb
-ora
nge
/ gee
l-ora
nge
/ jaun
e-or
ange
/ ye
llow
-ora
nge
SORR
ENTO
sand
-weiß
/ za
nd-w
it / b
lanc-s
able
/ san
d-w
hite
SYDN
EY
WAS
SERS
TRIC
H bu
ntge
flam
mt /
bon
tgev
lamd
/ nua
ncé
flam
mé
/ var
iegat
ed-fl
ashe
d
WAS
SERS
TRIC
H he
llrot-b
unt /
licht
rood
-bon
t / ro
uge
clair,
nua
ncé
/ ligh
t red
varie
gate
d
WEL
LINGT
ON Fu
ßsor
tieru
ng /
voet
sorte
ring
/ asso
rtim
ent r
ever
s / re
verse
facin
g
WES
TERW
ALD
bunt
, glat
t / b
ont,
glad
/ nua
ncé,
lisse
/ va
riega
ted,
smoo
th
WES
TERW
ALD
rot,
glatt
/ roo
d, g
lad /
roug
e, lis
se /
red,
smoo
th
WIES
MOO
R er
d-bu
nt /
aard
-bon
t / te
rre-n
uanc
é / e
arth
y sha
ded
WIES
MOO
R he
llgra
u-bu
nt /
licht
grijs
-bon
t / g
ris cl
air n
uanc
é / li
ght g
rey v
arieg
ated
WIES
MOO
R he
llrot-b
unt /
licht
rood
-bon
t / ro
uge
clair,
nua
ncé
/ ligh
t red
varie
gate
d
WIES
MOO
R ko
hle-b
unt /
kole
nbra
nd-b
ont /
char
bonn
é nu
ancé
/ co
al-va
riega
ted
WIES
MOO
R ko
hle-w
eiß /
kolen
-wit
/ blan
c-cha
rbon
né /
coal-
whit
e
WIES
MOO
R ro
tblau
-bun
t / ro
odbla
uw-b
ont /
roug
e-ble
uté
nuan
cé /
red-
blue
varie
gate
d
WIN
DSOR
YUKO
N gr
anit
/ gra
niet /
gra
nite
/ gra
nite
Bilder / Foto‘s / Fotos / Pictures:Seite / Pagina / Page:
17 11 83 11 32 33 37 21 20 39 24 66 27 66 14 71 87 8 10 18 17 52 52 63 51 50 51 51 76 76 60 60 60 60 85 63 63 85 21 69 69 83 84 72 75 75 35 28 86 86 30 39 20 85 18 81 81 81 81 59 34 78 79 23 56 55 29 65 65 43 42 44 46 40 48 29 12
DF 240/115/52 mmDF 240/115/52 mmDF DF - Vollstein / volle stenen / briques pleines / solid brick
DF - Sparklinker / holle verblendst. / mulots / half brick 240/55/52 mm
2 DF 240/115/113 mm
2 DF - Vollstein / volle stenen / briques pleines / solid brick
NF 240/115/71 mmNF 240/115/71 mmNF
NF - Vollstein / volle stenen / briques pleines / solid brick
NF DIN - Vollstein / volle stenen / briques pleines / solid brick
NF - 9 cm 240/90/71 mm
NF - Sparverbl. / holle verblendst. / mulots / half brick 240/54/71 mm
WF 210/100/50 mmWF 210/100/50 mmWF
WF - Vollstein / volle stenen / briques pleines / solid brick
Modul / moduul / module 190/90/90 mmModul / moduul / module 190/90/90 mmModul / moduul / module mm
HILVERSUM 240 / 90 / 40 mm
LF 290 / 90 / 90 mmLF 290 / 90 / 90 mmLF
LDF 290 / LDF 290 / LDF 90 / 52 mm90 / 52 mm90
LDF 290 / LDF 290 / LDF 115 / 52 mm115 / 52 mm115
01.2017
91
PROGRAMM-ÜBERSICHT RÖBEN VORMAUERZIEGELPROGRAMMAOVERZICHT RÖBEN GEVELSTENENAPERÇU DU PROGRAMME DE BRIQUES RÖBENPRODUCT RANGE OF RÖBEN BRICKS
92 92
R I E M C H E N
Echte Röben Klinker-Riemchen sind aus hochwertigem Ton
und rein natürlichen Ursprungs. Sie werden als Sichtseiten
ebenso sorgfältig und hart gebrannt wie die „Großen“ und
haben dieselben positiven Eigenschaften wie die Klinker. Sie
werden nicht gemauert, sondern auf die vorbereitete Wand
oder Mauer geklebt. Dank passender Winkelriemchen für
die Außenecken ist die so entstehende Fassade von einem
massiven Mauerwerk optisch nicht mehr zu unterscheiden.
Ideal für Wärmedämm-Systeme, deren Komponenten von
den Riemchen zuverlässig und dauerhaft vor Witterungs-
einflüssen, Algenbefall und Spechtschäden geschützt werden.
D I E S C H L A N K E S E I T E
E C H T E R K L I N K E R
D I E S C H L A N K E S E I T E
E C H T E R K L I N K E R
93 88
De echte Röben bakstenen steenstrips zijn vervaardigd van
hoogwaardige klei en zijn een zuiver natuurlijk product. Ze
worden als zichtzijden net zo zorgvuldig en hard gebakken
als hun „grote broers“ en hebben dezelfde eigenschappen
als de bakstenen. Ze worden niet gemetseld, maar gewoon
tegen de voorbereide binnen- of buitenmuur aan gelijmd.
Dankzij passende hoeksteenstrips voor de buitenhoeken is
de zo ontstaande façade optisch niet meer te onderscheiden
van massief metselwerk. Ideaal voor warmte-isolatiesystemen
waarvan de componenten betrouwbaar en op lange termijn
door de steenstrips beschermd worden tegen weersinvloeden,
algengroei en door de specht veroorzaakte beschadigingen.
Les véritables plaquettes klinker Röben sont fabriquées à par-
tir d’argile de haute qualité et elles sont d’origine purement
naturelle. En tant que faces visibles, elles bénéficient d’une
cuisson tout aussi soigneuse et efficace que les « grands »
et elles disposent des mêmes caractéristiques positives que
les klinkers. Elles ne sont pas maçonnées mais collées sur le
mur ou la façade préparés. Grâce à des plaquettes d’angle
assorties pour les coins extérieurs, il n’est pas possible visu-
ellement de constater une différence entre la façade ainsi
obtenue et une façade massive. Elles sont idéales pour les
systèmes d’isolation thermique dont les composants sont ainsi
protégés de façon durable et fiable par les plaquettes contre
les intempéries, la formation d’algues et les dégâts causés par
les pics.
STEENSTRIPS – DE SLANKE ZIJDE VAN ECHTE BAKSTENEN
LES PLAQUETTES – LA FACE FINE DES KLINKERS
Genuine Röben brick strip tiles are made from high-quality
clay of pure natural origin. They are manufactured with pre-
cisely the same amount of care, fired just as hard as the ‚big
ones‘, and have the same positive properties as the bricks.
Strip tiles are not laid; they are bonded with the prepared
wall or masonry. Thanks to matching angular facing strips
for the outer corners, the resulting façade is indistinguishable
from a solid brick wall. Ideal for thermal insulate composite
systems where strip tiles reliably and durably protect compo-
nents against weathering, algae and woodpecker damage.
STRIP TILES - THE SLIM SIDE OF GENUINE BRICKS
Röben hat mehr als 70 verschiedene Riemchenfarben, -for-mate und -oberflächen. Und dazu die passenden Winkelriemchen.
Röben a plus de 70 colo-ris, formats et surfaces de plaquettes différents ainsi que les plaquettes d’angles assorties.
Röben heeft meer dan 70 verschillende steenstripkleuren, -formaten en opper-vlakken. En natuurlijk de erbij passende hoeks-teenstrips.
Röben has strip tiles in over 70 different colours, formats and surfaces. And the matching angu-lar facing strip tiles.
94
FARO schwarz-nuanciert, glattzwart genuanceerd, glad / noir nuancé, lisse / black-nuanced, smooth
PERTH
AARHUS anthrazitantraciet / anthracite / anthracite
MANCHESTER
SYDNEY FARO schwarz-nuanciert, geschiefert / zwart genuanceerd, geschilfterd / noir nuancé, ardoisé / black-nuanced, slate-coated
BRISBANE AARHUS silberschwarzzilver zwart / noir argenté / silver black
ADELAIDE burgund / Bourgogne / Bourgogne / BurgundyCHELSEA basalt-buntbasalt-bont / basalte nuancé / basalt variegated
PORTLAND
95
MELBOURNE ziegelrot, glatt / baksteenrood, glad / rouge brique, lisse / brick red, smooth
ODENWALD schmelz-bunt / smelt-bont / fondu-nuancé / enamel-variegated
MELBOURNE ziegelrot, genarbtbaksteenrood, generfd / rouge brique, nervuré / brick red, scored
WESTERWALD bunt, glattbont, glad / nuancé, lisse / variegated, smooth
CANBERRA herbstlaub, glattherfstkleur, glad / feuille d’automne, lisse / autumn leaves, smooth
WESTERWALD rot, glattrood, glad / rouge, lisse / red, smooth
RHÖN ziegelrot, genarbtbaksteenrood, generfd / rouge brique, nervuré / brick red, scored
RHÖN bunt, genarbt bont, generfd / nuancé nervuré / variegated, scored
VOGTLAND rotrood / rouge / red
VOGTLAND bunt / bont / nuancé / variegated
FILSUM vulcan-buntvulkaan-bont / volcan nuancé / volcano-variegated
96
WASSERSTRICH hellrot-buntlichtrood-bont / rouge clair, nuancé / light red variegated
JEVER friesisch-rotfries-rood / rouge frison / Frisian red
JEVER friesisch-buntfries-bond / frison-nuancé / Frisian variegated
DARWIN
TAUNUS schmelz-buntsmelt-bont / fondu-nuancé / enamel-variegated
WASSERSTRICH buntge� ammtbontgevlamd / nuancé � ammé / variegated-� ashed
FORMBACK hellrot-buntlichtrood-bont / rouge clair, nuancé / light red variegated
FORMBACK rot-braunroodbruin / rouge-brun / red-brown
GREETSIEL friesisch-rot, genarbt-besandet / fries-rood, generfd-bezand / rouge frison, nervuré-sablé / Frisian red, scored/sanded
GREETSIEL friesisch-bunt, genarbt-besandet / fries-bont, generfd-bezand / frison nuancé, nervuré-sablé / Frisian variegated, scored/sanded
GREETSIEL friesisch-bunt, glattfries-bond / frison-nuancé / Frisian variegated
97
DYKBRAND � ämisch-buntbontgevlamd / nuancé � ammé / Flemish variegated
WIESMOOR kohle-buntkolenbrand-bont / charbonné nuancé / coal variegated-� ashed
FORMBACK buntge� ammtbontgevlamd / nuancé � ammé / variegated-� ashed
FORMBACK graphit-buntgra� et-bont / graphite nuancé / graphite variegated
WIESMOOR rotblau-buntroodblauw-bont / rouge bleu nuancé / red-blue variegated
WIESMOOR hellrot-buntlichtrood-bont / rouge clair nuancé / light red variegated
GEESTBRAND felsgraurotsgrijs / gris roche / rock grey
WIESMOOR kohle-weißkolen-wit / blanc-charbonné / coal white
WIESMOOR erd-buntaard-bont / terre nuancé / earthy shaded
GEESTBRAND bunt-weißwitbont / nuancé-blanc / variegated-white
AARHUS blaubuntblue-bont / bleu nuancé / blue variegated
98
SORRENTO sand-weißzand-wit / blanc-sable / sand-white
AARHUS sandweiß-buntzand-wit-bont / blanc sable nuancé / sand-white variegated
AARHUS gelb-buntgeel-bont / jaune nuancé / yellow variegated
RIMINI gelb-bunt, glattgeel-bont, glad / jaune-nuancé, lisse / yellow-variegated, smooth
RIMINI gelb, genarbt-besandetgeel, generfd-bezand / jaune, nervuré-sablé / yellow, scored/sanded
SORRENTO gelb-orangegeel-orange / jaune-orange / yellow-orange
AARHUS rot-buntrood-bont / rouge nuancé / red variegated
MOORBRAND sandgelb-buntzandgeel-bont / jaune-sable, nuancé / sand-yellow variegated
MOORBRAND torf-buntturf-bont / tourbe-nuancé / peat variegated
MOORBRAND lehm-buntleem-bont / limon nuancé / loan variegated
SPESSART buntbont / nuancé / variegated
99
OSLO perlweiß, glattparelwit, glad / blanc perle lisse pearl-white, smooth
OSLO perlweiß, genarbtparelwit, generfd / blance perle, nervuré / pearl-white, scored
ISLAND perlweißparelwit / blanc perle / pearl-white
MONTBLANC perlweißparelwit / blanc perle / pearl-white
AARHUS weißgrauwit-grijs / blanc gris / white grey
FARO grau-nuanciert, glattgrijs-genuanceerd, glad / gris-nuancé, lisse / grey-nuanced, smooth
WIESMOOR hellgrau-buntlichtgrijs-bont / gris clair nuancé / light grey variegated
CALAIS
100
M A N U SC O L L E C T I E
M A N U SC O L L E C T I O N
M A N U SK O L L E K T I O N
M A N U SC O L L E C T I O N
So wie sie aussehen, könnten sie typische Handform-
Riemchen sein. Tatsächlich sind sie aber echte Klinker-
Riemchen in Handformoptik. Zusammengestellt in der
außergewöhnlichen MANUS Kollektion – brandneu aus dem
modernsten Klinkerwerk Europas. Mit ihrer äußerst gerin-
gen Wasseraufnahme von weniger als 3% und ihrer hohen
Maßhaltigkeit sind die MANUS-Riemchen für alle WDV-
Systeme – mit oder ohne Fugenleitsystem – uneingeschränkt
einsetzbar. Frische Trend-Farben und markante Oberflächen
setzen die weiteren Akzente in dieser unvergleichlichen
Riemchen-Kollektion.
Zoals ze eruitzien, zouden het typische handvormsteenstrips
kunnen zijn. In werkelijkheid zijn het echte steenstrips
in handvormlook. Samengebracht in de buitengewone
MANUScollectie – gloednieuw uit de modernste baksteen-
fabriek van Europa. Met hun buitengewoon geringe wate-
ropname van minder dan 3% en hoge maatvastheid zijn de
MANUS-steenstrips onbeperkt bruikbaar voor alle buitenge-
velisolatiesystemen – met of zonder voeglijnen. Frisse, trendy
kleuren en opvallende oppervlakken zetten extra accenten in
deze unieke collectie steenstrips
From appearance, they could just as well be typical
hand-moulded strip tiles. Actually, they are genuine brick strip
tiles in a handmoulded look. Put together in the extraordinary
MANUS Collection – brand new from Europe‘s most modern
clinker works. Given that they absorb extremely low amounts
of water amounting to less than 3 % and maintain their form
to a very high degree, the MANUS strip tiles can be used
without restriction in all composite heat insulation systems –
with or without any conductive system in the grouting. Fresh
trend colours and striking surfaces define the additional high-
lights in this incomparable strip tile collection.
Apparemment, ce sont de typiques plaquettes faîtes-main.
En fait, elles sont de vraies plaquettes klinker à l’optique
«faîtesmain», rassemblées dans l’extraordinaire COLLECTION
MANUS et produites dans la plus moderne usine de klinker
d’Europe. Avec leur absorption d’eau extrêmement faible
de moins de 3% et des tolérance de mesures minimes, les
plaquettes de la collection MANUS sont sans reverses appro-
priées à tout les systèmes mixtes d’isolation thermique. Les
couleurs en vogue et les surfaces marquantes sont les argu-
ments supplémentaires pour cette collection incomparable de
plaquettes klinker.
101
MANUS JAVA carbon / carbone
MANUS TONGA
MANUS TONGA carbon / carboneMANUS SAMOA
MANUS BANDA carbon / carbone
MANUS BANDAMANUS KYRA carbon / carbone
MANUS ARUBA
MANUS MOOREA
MANUS SALINA carbon / carbone
102
PROGRAMMÜBERSICHT RÖBEN RIEMCHEN
PROGRAMMAOVERZICHT RÖBEN STEENSTRIPS
APERÇU DU PROGRAMME DE PLAQUETTES RÖBEN
PRODUCT RANGE OF RÖBEN STRIP TILES
� Farben aus dem Standardprogramm
Standaard kleuren
Couleur standard
Standard colours
� Objektfarben auf Anfrage
Speciale kleuren op aanvraag Couleur disponible sur demade Special colours upon request
� Weitere Formate und Stärken auf Anfrage
Andere formaten en diktes op aanvraag
Autres formats et épaisseurs sur demande.
Further formats and
thicknesses upon request
DF
240
x 52
x 1
4 m
mN
F 24
0 x
71 x
14
mm
NF
240
x 71
x 9
mm
Was
sera
ufna
hme
in %
*
W
ater
opna
me
in %
*
W
ater
opna
me
in %
*
Abs
orbt
ion
d’ea
u en
%*
Abs
orbt
ion
d’ea
u en
%*
Wat
er a
bsor
ptio
n %
*
Wat
er a
bsor
ptio
n %
*
Bild
er /
Foto
‘s /
Foto
s / P
ictu
res
Se
ite /
Pagi
na /
Page
Se
ite /
Pagi
na /
Page
W
ater
opna
me
in %
*
Abs
orbt
ion
d’ea
u en
%*
Wat
er a
bsor
ptio
n %
*
Ker
amik
-Klin
ker-
Riem
chen
/K
eram
iek-
klin
ker
stee
nstr
ips
/ P
laqu
ette
s en
grè
scér
ame
/ C
eram
ic c
linke
r st
rip
tile
s
� ISLAND perlweiß / parelwit / blanc perle / pearl-white 99 � 3 � �
� MONTBLANC perlweiß / parelwit / blanc perle / pearl-white 99 � 3 �
� OSLO perlweiß, glatt / parelwit glad / blanc perle lisse pearl-white, smooth 99 � 3 � � �
� OSLO perlweiß, genarbt / parelwit generfd / blance perle, nervuré / pearl-white, scored 99 � 3 � �
� RIMINI gelb, genarbt/besandet / geel, generfd-bezand / jaune, nervuré-sablé / yellow, scored/sanded 98 � 3 �
� RIMINI gelb-bunt, glatt / geel bont, glad / jaune-nuancé, lisse / yellow-variegated, smooth 98 � 3 � �
� AARHUS gelb-bunt / geel-bont / jaune nuancé / yellow variegated 98 � 3 �
� AARHUS sandweiß-bunt / sand-wit bont / blanc sable nuancé / sand-white variegated 98 � 3 �
� AARHUS weißgrau / wit-grijs / blanc gris / white grey 99 � 3 �
� CALAIS 99 � 3 �
� SORRENTO sandweiß / zand-wit / blanc-sable / sand-white 98 � 3 �
� SORRENTO gelb-orange / geel- orange / jaune-orange / yellow-orange 98 � 3 �
� FARO grau-nuanciert, glatt / grijs-genuanceerd, glad / gris-nuancé, lisse / grey-nuanced, smooth 99 � 3 � � �
� MANUS TONGA 101 � 3 �
� MANUS TONGA carbon / carbone 101 � 3 �
� MANUS SALINA carbon / carbon 101 � 3 �
� MANUS KYRA carbon / carbon 101 � 3 � K
linke
r-Ri
emch
en K
linke
r-St
eens
trip
s /
Pl
aque
ttes
klin
ker
/
clin
ker
stri
p ti
les
� MANUS MOOREA 101 � 6 �
� MANUS ARUBA 101 � 6 �
� MANUS BANDA 101 � 3 �
� MANUS BANDA carbon / carbone 101 � 3 �
� MANUS JAVA carbon / carbone 101 � 6 �
� MANUS SAMOA 101 � 3 �
� CHELSEA basalt-bunt / basalt bont / basalte nuancé / basalt variegated 94 � 3 �
� FARO schwarz-nuanciert, glatt / zwart genuanceerd, glad / noir nuancé, lisse / black-nuanced, smooth 94 � 3 � � �
� FARO schwarz-nuanciert, geschiefert / zwart genuanceerd, geschieferd / noir nuancé ardoisé / black-nuanced, slate-coated 94 � 3 �
� MANCHESTER 94 � 6 �
� AARHUS silberschwarz / zilver zwart / noir argenté / silver black 94 � 3 �
� AARHUS rot bunt / rood-bont / rouge nuancé / red variegated 98 � 3 �
� AARHUS blaubunt / blue-bont / bleu nuancé / blue variegated 97 � 6 �
� AARHUS anthrazit / antraciet / anthracite / anthracite 94 � 3 �
� TAUNUS schmelz-bunt / smelt-bont / fondu-nuancé / enamel-variegated 96 � 3 �
� WESTERWALD rot, glatt / rood, glad / rouge, lisse / red, smooth 95 � 3 � � �
� WESTERWALD bunt, glatt / bont, glad / nuancé, lisse / variegated, smooth 95 � 3 � � �
� SPESSART bunt / bont / nuancé / variegated 98 � 3 �
� VOGTLAND rot / rood / rouge / red 95 � 3 �
� VOGTLAND bunt / bont / nuancé / variegated 95 � 3 �
� RHÖN ziegelrot, genarbt / baksteenrood, generfd / rouge brique, nervuré / brick red, scored 95 � 3 �
� RHÖN bunt, genarbt / bont, generfd / nuancé nervuré / variegated, scored 95 � 3 � �
� ODENWALD schmelz-bunt / smelt-bont / fondu-nuancé / enamel-variegated 95 � 6 �
103 103
Maße der Winkelriemchen (mm):
Afmetingen hoekstrip (mm):
Dimensions des plaquettes d’angle (mm):
Dimensions of angle strip tiles (mm):
x
z
y
Format x y z
DF 115 240 52
NF 115 240 71
Zu allen Röben Riemchen gibt es die entsprechenden Winkelriemchen.
Voor alle steenstrippen is een bijpassende hoekstrip te verkrijgen.
Les plaquettes d’angle sont disponibles pour toutes les plaquettess Röben.
The angle strip tiles are available for every Röben strip tiles.
DF
240
x 52
x 1
4 m
mN
F 24
0 x
71 x
14
mm
NF
240
x 71
x 9
mm
Was
sera
ufna
hme
in %
*
W
ater
opna
me
in %
*
W
ater
opna
me
in %
*
Abs
orbt
ion
d’ea
u en
%*
Abs
orbt
ion
d’ea
u en
%*
Wat
er a
bsor
ptio
n %
*
Bild
er /
Foto
‘s /
Foto
s / P
ictu
res
Se
ite /
Pagi
na /
Page
Röben Riemchen werden in Anlehnung an die DIN 105-100 und DIN EN 771-1 geprüft und erfüllen die Anforderungen problemlos. CE-Deklarationen für alle Produkte senden wir auf Anfrage zu.Röben steenstrips voldoen ruimschoots aan de gestelde eisen van DIN 105-100 en DIN EN 771-1. CE formulieren stellen wij op aanvraag beschikbaar.Les plaquettes Röben sont produites selon les normes des DIN 105-100 et DIN EN 771-1. Les déclarations CE sont disponibles sur demande.Röben strip tiles are tested in close accordance with DIN 105-100 and DIN EN 771-1 and meet those demands without any problems.*gemäß DIN EN ISO 10545, Teil 3 / naar DIN EN ISO 10545-3 / selon DIN EN ISO 10545-3 / acc. to DIN EN ISO 10545-3
Se
ite /
Pagi
na /
Page
W
ater
opna
me
in %
*
Abs
orbt
ion
d’ea
u en
%*
Abs
orbt
ion
d’ea
u en
%*
Wat
er a
bsor
ptio
n %
*
Wat
er a
bsor
ptio
n %
*
Klin
ker-
Riem
chen
Klin
ker-
Stee
nstr
ips
/
Plaq
uett
es k
linke
r /
cl
inke
r st
rip
tile
s MELBOURNE ziegelrot, glatt / baksteenrood, glad / rouge brique, lisse / brick red, smooth 95 � 6 �
MELBOURNE ziegelrot, genarbt / baksteenrood, generfd / rouge brique, nervuré / brick red, scored 95 � 6 �
CANBERRA herbstlaub, glatt / herfstkleur, glad / feuille d’automne, lisse / autumn leaves, smooth 95 � 6 �
ADELAIDE burgund / Bourgogne / Bourgogne / Burgundy 94 � 6 �
BRISBANE 94 � 6 �
SYDNEY 94 � 6 �
PERTH 94 � 6 �
PORTLAND 94 � 6 �
DARWIN 96 � 6 �
FILSUM vulcan-bunt / vulkaan-bont / volcan-nuancé / volcano-variegated 95 ca.9 �
GREETSIEL friesisch-bunt, genarbt-besandet / fries-bont, generfd-bezand / frison nuancé, nervuré-sablé / Frisian variegated, scored/sanded 96 ca.9 �
GREETSIEL friesisch-rot, genarbt-besandet / fries-rood, generfd-bezand / frison-rouge, nervuré-sablé / Frisian red, scored/sanded 96 ca.9 �
GREETSIEL friesisch-bunt, glatt / fries-bont, glad / frison-nuancé, lisse / Frisian variegated, smooth 96 ca.9 �
JEVER friesisch-rot / fries-rood / frison-rouge / Frisian red 96 ca.9 � �
JEVER friesisch-bunt / fries-bont / frison-nuancé / Frisian variegated 96 ca.9 � �
Han
dfor
m-R
iem
chen
/ H
andf
orm
-ste
enst
rips
/ P
l aqu
ette
s Fa
ites-
mai
n / H
andf
orm
ed s
trip
tile
s
WIESMOOR kohle-bunt / kolenbrand-bont / charbonné nuancé / coal-variegated, embossed 97 ca.12 � �
WIESMOOR hellrot-bunt / lichtrood-bont / rouge clair, nuancé / light red variegated 97 ca.12 � �
WIESMOOR rotblau-bunt / roodblauw-bont / rouge-bleuté nuancé / red-blue variegated 97 ca.12 � �
WIESMOOR kohle-weiß / kolen-wit / blanc-charbonné / coal-white 97 ca.12 � �
WIESMOOR erd-bunt / aard-bont / terre-nuancé / earthy shaded 97 ca.12 � �
WIESMOOR hellgrau-bunt / lichtgrijs-bont / gris clair nuancé / light grey variegated 99 ca.12 � �
WASSERSTRICH hellrot-bunt / lichtrood-bont / rouge clair, nuancé / light red variegated 96 ca.11 �
WASSERSTRICH buntgeflammt / bontgevlamd / nuancé/flammé / variegated-flashed 96 ca.11 �
FORMBACK rot-braun / roodbruin / rouge-brun / red-brown 96 ca.11 �
FORMBACK hellrot-bunt / lichtrood-bont / rouge clair, nuancé / light red variegated 96 ca.11 �
FORMBACK buntgeflammt / bontgevlamd / nuancé flammé / variegated-flashed 97 ca.11 �
FORMBACK graphit-bunt / grafiet-bont / graphite nuancé / graphite variegated 97 ca.11 �
MOORBRAND sandgelb-bunt / zandgeel-bont / jaune-sable, nuancé / sand-yellow variegated 98 ca.11 �
MOORBRAND lehm-bunt / leembont / limon-nuancé / loam-variegated 98 ca.11 �
MOORBRAND torf-bunt / turf-bont / tourbe-nuancé / peat variegated 98 ca.11 �
DYKBRAND flämisch-bunt / bontgevlamd / nuancé flammé / Flemish variegated 97 ca.11 �
GEESTBRAND bunt-weiß / witbont / nuancé-blanc / variegated white 97 ca.11 �
GEESTBRAND felsgrau / rotsgrijs / gris roche / rock grey 97 ca.11 �
104
D E B A K S T E E N F O R M A T E NL E S F O R M A T S D E S B R I Q U E S
T H E B R I C K F O R M A T S
Die Entscheidung, welches Ziegel-
format am besten zu einem Haus
passt, bleibt dem Gestaltungswillen
des Bauherren und des Architekten
überlassen. Ein gut gewähltes Format
und das Fugenbild unterstreichen
den Stil des Hauses.
D I E Z I E G E L F O R M A T E
De beslissing welk baksteenformaat
het beste bij een huis past, wordt
overgelaten aan de creatieve wil van
de opdrachtgever of de architect.
Een goed gekozen formaat en het
anzien van de voegen onderstrepen
de stijl van het huis.
D E B A K S T E E N F O R M A T E NL E S F O R M A T S D E S B R I Q U E S
T H E B R I C K F O R M A T S
Die Entscheidung, welches Ziegel-
format am besten zu einem Haus
passt, bleibt dem Gestaltungswillen
des Bauherren und des Architekten
überlassen. Ein gut gewähltes Format
und das Fugenbild unterstreichen
den Stil des Hauses.
D I E Z I E G E L F O R M A T E
The decision as to which brick
format best suits a house remains
the preference of the client and
the architect according to the
design. A well-chosenformat and
the groutingpattern underscore
the house‘s style.
La décision
concernant le
format de briques
qui convient le mieux
à votre façade est
importante. Un format
choisi de façon adéquate
et le dessin des joints
soulignent le style du batiment.
Sparklinker DF
Riemchen DF
DF
240
52
52
52
113
115
115
55
14
2DFZiegelformatBaksteenformaatFormat de la briqueBrick format
Stück/m2 inkl. FugenStuks/m2 met voegen
Nombre par m2 joints incluspiece/m², joints incl.
2 DF 33
DF 66
Sparkl./-verblender DF / Holle strengpersstSparkl./-verblender DF / Holle strengperssteen DFMulots DF / half brick DFMulots DF / half brick DF
66
Riemchen DF / Steenstrips DFPlaquettes DF / strip tiles DF 66
NF 48
NF – 9 cm 48
Sparverblender NF / Holle strengperssteen NFMulots NF / half brick NF 48
Riemchen NF / Steenstrips NFPlaquettesNF / strip tiles NF 48
WF 76
Sparverblender WF / Holle strengperssteen WFMulots WF / half brick WF 76
Riemchen WF / Steenstrips WFPlaquettes WF / strip tiles WF 76
Modul 50
Hilversum Format / Hilversum formaat / Format Hilversum / Hilversum format 77
LF 33
LDF 53
105
290
LDF 90
LF
LDF 115
90
52
52
115
90
90
Modul190
90
90
14
100
210
Sparverblender
47
WF
Riemchen WF
50
50
50
40
240
90
HILVERSUM-Format
Riemchen NF
Sparverblender NF
NF – 9 cm
NF
9/14/18
54
90
115
240
71
71
71
71
106
Um die einzelnen Gebäudekuben vonei-nander abzugrenzen, wurde der Farbton der Fugen abwechselnd hell oder dunkel gewählt. – Röben Handform-Verblender GEESTBRAND bunt-weiß, NF.
Om de afzonderlijke gebouwkubussen van elkaar af te grenzen werd de kleurtoon van de voegen afwisselend licht en donker gekozen. Röben handvorm-verblendsteen GEESTBRAND bontwit, NF.
Afin de pouvoir différencier entre eux les différents bâtiments cubiques, on a choisi de jouer sur la nuance des joints en alter-nant clair et foncé. – Briques de parement moulées à la main Röben GEESTBRAND, nuancé-blanc, NF.
Alternate light and dark shades of joints were used to subdivide the buil-ding‘s individual cubic shapes. – Röben hand-moulded facing brick GEESTBRAND variegated-white, NF.
107
Aan de op deze pagina
getoonde vergelijking kun je
duidelijk zien, wat voor groot
verschil er bestaat wanneer
je – met dezelfde bak steen,
hetzelfde formaat en hetzelfde
metselverband – licht of don-
ker voegt. Ook de vorming
van de voegen heeft op de
totaal-indruk effect. Zo wordt
bijvoorbeeld in de uitvoering
ruw en verdiept het licht- en
schaduwspel in het metsel-
werk versterkt en maakt de
façade een levendiger indruk.
Ons advies luidt om vóór het
voegen van de façade twee of
drie proefmuurtjes te laten
metselen om vervolgens uw
juiste keus te maken.
D E V O E G E N
La comparaison montrée sur
cette page fait nettement
ressortir la grande différence
entre des joints clairs et des
joints foncés, malgré l‘utilisa-
tion d‘une même brique, d‘un
même format et d‘un même
appareil. La réalisation des
joints influence l‘impression
globale. Mis en retrait et exé-
cutés grossièrement par exem-
ple, les joints intensifient le jeu
de la lumière et des ombres
dans la maçonnerie et ani-
ment la façade. Pour faire le
bon choix, nous vous recom-
mandons de réaliser deux ou
trois essais avant de jointoyer
la façade.
L E S J O I N T S
The examples presented on
these pages strikingly visualise
the significant difference
– despite identical bricks,
identical format and identical
masonry bond – that light and
dark grouting can make. The
structure of the grouting also
leaves its mark on the overall
impression. For example, if
the design has a recess and is
rough it reinforces the
interplay between light and
shadow in the masonry, hence
lending the façade a greater
liveliness. We recommend pro-
ducing two or three samples
before grouting the façade,
so as to ensure it is the right
choice.
T H E G R O U T I N G
An dem auf dieser Seite
gezeigten Vergleich wird
deutlich sichtbar, welchen
großen Unterschied es macht,
ob man – bei gleichem Ziegel,
gleichem Format und glei-
chem Mauerverband – hell
oder dunkel verfugt. Auch die
Ausbildung der Fugen wirkt
sich auf den Gesamteindruck
aus. Zurückgesetzt und rau
ausgeführt zum Beispiel,
verstärken sie das Licht- und
Schattenspiel im Mauerwerk
und lassen die Fassade leb-
hafter erscheinen. Wir emp-
fehlen, vor dem Verfugen der
Fassade zwei oder drei Proben
machen zu lassen, um dann
die richtige Entscheidung zu
treffen.
D I E F U G E N
107
108
D I E M A U E R V E R B Ä N D E
D E M E T Z E L V E R B A N D E N
BlockverbandLäufer und Köpfe wechseln regelmäßig ab. Die Stoßfugen der jeweiligen Schichten liegen senkrecht übereinander.
Staand verbandStrekstenen en kopstenen wisselen elkaar regelmatig af. De stootvoe-gen van de lagen liggen verticaal boven elkaar.
Appareil à blocsLes panneresses et les boutisses alternent régulièrement. Les joints verticaux des rangées respectives sont placés à la verticale, les uns au-dessus des autres.
Block bondStretchers and headers alternate in a regular pattern. The heading joints are positioned in vertical alignment.
KreuzverbandÄhnlich wie beim Blockverbandwechseln die Kopf- und Läufer-schichten. Die Stoßfugen jeder zweiten Läuferschicht sind um ½ Steinlänge versetzt. Darausergibt sich das charakteristische„Kreuz-Bild“.
KruisverbandZoals bij het staand verband wis-selen de kop- en streklagen elkaar af. De stootvoegen van elke twee-de streklaag zijn een halve steen-lengte uit het verband. Daardoor ontstaat het karakteristieke„kruisbeeld”.
Appareil croiséTout comme pour l’appareil à blocs, les boutisses et les panne-resses alternent. Les joints verti-caux de chaque seconde rangée de panneresses sont décalés d’une demi-longueur de brique. Cela donne « l’effet croisé » caractéristique.
Cross bondThe header and stretcher courses alternate like in the block bond. The heading joints of each second stretcher course are offset by ½ stone. This produces the characte-ristic ‘cross pattern‘.
Gotischer VerbandLäufer und Köpfe wechseln inner-halb einer Schicht regelmäßig ab.Die Stoßfugen jeder zweiten Schicht liegen übereinander; dazwischensind sie jeweils um ½ Kopfbreite versetzt.
Vlaams verbandStrekstenen en kopstenen wisselen elkaar binnen één laag regelmatig af. De stootvoegen van elke twee-de laag liggen boven elkaar; daar-tussen zijn ze telkens een halve kopbreedte uit het verband.
Appareil gothiqueLes panneresses et les boutisses alternent régulièrement dans une même rangée. Les joints verticaux de chaque seconde rangée sont placés les uns au-dessus des autres,entre les deux, ils sont décalésd’une demie largeur de boutisse.
Gothic bondStretchers and headers alternate in regular patterns within one course. The heading joints of each second course are aligned; beneath them they are offset by ½ headerwidth, respectively.
LäuferverbandAlle Schichten bestehen aus Läufern, die von Schicht zu Schicht um ½ Stein (= mittlerer Verband) oder um ¼ Stein (= schleppenderVerband) versetzt sind.
HalfsteensverbandAlle lagen bestaan uit strekstenen die van laag tot laag een halve steen (= middelste verband) of een vierde steen (= slepend verband) uit het verband zijn.
Appareil à panneressesToutes les couches sont formées par des panneresses qui sont décalées d’une couche à l’autre d’une demie brique (appareil médian) ou d’un quart de brique (appareil tiré).
Stretcher bondAll courses consist of stretcher bonds, offset course for course by ½ stone (= medium bond) or by ¼ stone (= raking stretcher bond).
109
L E S A P P A R E I L S D E M U R S
T H E M A S O N R Y B O N D S
Märkischer VerbandJe zwei Läufer und ein Kopfwechseln Schicht für Schicht regel-mäßig ab, wobei die Stoßfugen jeder zweiten Schicht übereinander liegen.
KettingverbandTelkens twee strekstenen en één kopsteen wisselen elkaar laag na laag regelmatig af, waarbij de stootvoegen van elke tweedelaag boven elkaar liggen.
Appareil « Brandebourgeois »Deux panneresses et une boutissealternent régulièrement rangée parrangée, les joints verticaux de chaque seconde rangée sont placés les uns au-dessus des autres.
Märkisch bondTwo stretchers and one header alternate in regular pattern - course for course, whereby the heading joints in each second-course are aligned.
Wilder VerbandWie der Name schon sagt, wechseln Läufer und Köpfe unregelmäßig ab.
Noors verbandStrekstenen en kopstenen wisselenelkaar onregelmatig af.
Appareil irrégulierComme le nom le dit, les panne-resses et les boutisses alternent irrégulièrement.
Wild bondAs the name suggests, the headers and stretchers alternate in irregular intervals.
Fantasievoll miteinander kombiniert: Röben Klinker OXFORD in zwei Formaten – DF und 2DF, Läufer und Köpfe.
Fantasievol met elkaar gecombineerd: Röbenbaksteen OXFORDin twee formaten – DF en 2DF – lange en kopse zijden.
Ingénieusement combiné: Klinker Röben OXFORD en 2 formats – DF et 2DF, panneresses et boutisses.
Imaginatively combined: Röben clinker OXFORD in two formats – DF and 2DF, stretcher and header sides.
110
Met liefde voor detail: Röben profiel-
stenen zijn kleine kunstwerken waarmee
details liefdevol ontworpen en gerealiseerd
kunnen worden. Er zijn ca. 30 verschillende
standaarduitvoeringen verkrijgbaar, ieder
qua kleur en oppervlak passend bij de bak-
stenen en verblendstenen. Speciale vormen
zijn op aanvraag mogelijk.
R Ö B E N V O R M S T E N E N
Avec l’amour du detail: Les briques
moulées Röben sont de véritables petits
chefs-d’œuvre qui permettent de planifier
minutieusement des détails et de les réali-
ser. Il existe environ 30 formes standard
différentes qui, par leur couleur et leur sur-
face, s’harmonisent toujours avec les klin-
kers et les briques de parement. Des formes
spéciales sont possibles sur demande.
B R I Q U E S M O D U L É E S R Ö B E N
For the love of detail: Shaped bricks
by Röben are miniature works of art,
allowing lovingly planned and executed
details. There are about 30 different
standard shapes, each with a colour
and finish to match the facing bricks.
Special shapes are available on request.
R Ö B E N S H A P E D B R I C K S
Aus Liebe zum Detail: Röben
Formsteine sind kleine Kunstwerke, mit
denen Details liebevoll geplant und aus-
geführt werden können. Es gibt rund 30
verschiedene Standard-Formen, jeweils in
Farbe und Oberfläche passend zu den
Klinkern und Verblendern. Sonderformen
sind auf Anfrage möglich.
R Ö B E N F O R M S T E I N E
111
Maßgefertigt: Formziegel für runde Ecken. – Röben Keramik-Klinker OSLO perlweiß, glatt.
Op maat vervaardigd: hulpstukken voor ronde hoeken. - Röben kerami-sche baksteen OSLO. parelwit, glad.
Sur mesure : Briques moulées pour coins arrondis. – Klinker céramique Röben OSLO, blanc perle, lisse.
Made-to-measure: Moulded bricks for rounded corners. Röben ceramic brick OSLO pearl-white, smooth.
112
In samenspraak met de architect
ontwikkelt en produceert RÖBEN
PLANUNGS-SERVICE prefab bak-
steenelementen voor ideeën die
conventioneel niet te realiseren zou-
den zijn. Zo openen zich voor de
architect in de baksteenarchitectuur
volledig nieuwe dimensies voor
mogelijkheden qua vormgeving en
constructies. - Bovendien adviseert
de RÖBEN PLANUNGS-SERVICE bij
alle vragen op het gebied van de
metselwerkbouw, is behulpzaam
bij de aanbestedingen, construeert
en berekent bouwdelen, neemt de
logistiek tot op de bouwlocatie over
en begeleidt de bouw tot aan de
gereedkoming.
D E R Ö B E N P L A N U N G S - S E R V I C E
C’est dans un dialogue avec l’archi-
tecte que le SERVICE DE PLANIFICA-
TION RÖBEN met au point et produit
des pièces en briques préfabriquées
pour réaliser des idées qui ne pour-
raient pas être mises en œuvre avec
les moyens traditionnels. Les archi-
tectes obtiennent ainsi de toutes
nouvelles dimensions de possibilités
créatives et constructives dans l’ar-
chitecture à base de briques. – De
plus, le SERVICE DE PLANIFICATION
RÖBEN vous conseille pour toutes les
questions que vous pouvez vous poser
dans le domaine de la construction
de façades, il vous aide pour vos ap-
pels d’offre, il fabrique et calcule des
éléments de construction, il se charge
de la logistique jusqu’au chantier et
accompagne la construction jusqu’à
son achèvement.
L E S E R V I C E D E P L A N I F I C A T I O N R Ö B E N
The RÖBEN PLANNING SERVICE
works closely with architects in de-
signing and producing pre-fabrica-
ted brick products that cannot be
realized in a conventional way. This
opens up a whole new world of
creative and structural options in
brick architecture for architects. - In
addition, the RÖBEN PLANNING
SERVICE gives advice on all aspects
of masonry construction, tenders,
constructs and calculates structural
components, assumes logistics up
to the building site and follows
construction right through to
completion.
T H E R Ö B E N P L A N N I N G S E R V I C E
Im Dialog mit dem Architekten ent-
wickelt und produziert der RÖBEN
PLANUNGS-SERVICE Ziegel-Fertigteile
für Ideen, die konventionell nicht
umsetzbar wären. Für den Architek-
ten ergeben sich so völlig neue
Dimensionen gestalterischer und
konstruktiver Möglichkeiten in der
Ziegelarchitektur. – Außerdem berät
der RÖBEN PLANUNGS-SERVICE in
allen Fragen zum Mauerwerksbau,
hilft bei Ausschreibungen, konstruiert
und kalkuliert Bauteile, übernimmt
die Logistik bis zur Baustelle und be-
gleitet den Bau bis zur Fertigstellung.
D E R R Ö B E N P L A N U N G S - S E R V I C E
O P L O S S I N G E N O P M A A T V O O R D E
O N T W E R P E R
D E S S O L U T I O N S S U RM E S U R E P O U R L E
P L A N I F I C A T E U R
C U S T O M I S E DS O L U T I O N S
F O R P L A N N E R S
M A S S G E S C H N E I D E R T E L Ö S U N G E N F Ü R D E N
P L A N E R
Kontakt / ContactTel. ++49 (0) 4452 8 82 [email protected]
RöbenPLANUNGSSERVICE
113
Neue vorgebaute Fassade mit konven-tionell ummauerten Stahlbetonpfeilern und Röben Ziegel-Fertigteilen in Form von abgetreppten, aufgelegten Fassadenelementen.
Een nieuwe gevelwand die voor hetbestaande gebouw werd geplaatst,bestaande uit peilers in gewapend beton met daar rond conventioneel metselwerken Röben prefab-elementen in trapvorm, bekleed met gevelsteenstrippen.
Nouvelle façade construite devant l‘an-cienne avec piliers maçonnés conven-tionellement autour du noyau de béton et éléments en saillie préfabriqués Röben appliqués.
New, built on in front façade with re-inforced concret pillars conventionally covered with bricks and Röben prefab elements in the shape of appliedstaggered façade elements.
VA-M10-Gewindehülse
MBA-38/17-A4
Bedarf Lochsteine: 1968 Stk. netto
Bedarf Vollsteine:
Steinformat: NF
gem. Typenstatik>= 25 mm
- Stck.
- Stck.
30 Stck.
Verlade-Nr.:
Maßstab:
Positionen: 2.3
keiner
Bauteile: Grenadierstürze
Blatt-Nr. 2
gezeichnet: Lachmann
Bauvorhaben: Verbouwing Burelen
PLANUNGS-SERVICE
An dieser Zeichnung behält die Röben Tonbaustoffe GmbH dieausschließlichen Nutzungsrechte. Eine Weitergabe an Dritte istnicht gestattet. Rechtsverletzungen sind strafbar und berechtigendie Röben Tonbaustoffe GmbH zu Schadensersatzforderungen.
24 Stck.Bewehrung: Steinsorte: Fremdmaterial
Einbauteile Edelstahl:
D)
Betonqualität:
Betondeckung:
Expositionsklassen: XC3, XF1
Fugentiefe:
C 30/37
15 mm
Stahlqualität Bst 500 S/M
C)
Filigrangitterträger EH
Datum 27.02.2012
Index: A Nach neuen Maßen (l. Ö.) geplantIndex: B 17.4.12 neue l. Ö. (Korr. 12.4.12)
6
12
2,43112
2,455
1,62
32 42
7587
6114
738
682
20
378 5 8 73
1115 17
372
186
186
222
222
222
21
88 62
74 73 73 10
245
12
216 50 50 50 50 21512
245
Aufsicht
Ansicht
Untersicht
2x Auflagerplatte6,5 KN
2x Auflagerplatte6,5 KN
F = 8,4KNF = 8,4KN
2.3
2.3
2.3
Pos. 2.6 / 6 x fertigen
41 Lagen
MBA 38/17-A4zur Kippsicherung
MBA 38/17-A4zur Kippsicherung
lichte ÖffnungElement
41 Lagen
Die Fertigteile werden in den angegebenen Maßen, unter Berücksichtigung der "Maßtoleranzen im Hochbau" gem. DIN 18202 und DIN 18203 Teil1 hergestellt.
2x Auflagerplatte6,5 KN
MBA 38/17-A4zur Kippsicherung
Querschnitt 2.1
F = 2,66KN
F = 0,3KN
Betonvloer
VA-M
10 G
ewind
eh.
2.2 2.3
VA-M10 Gewindeh.
VA-M10-Gewindehülse
MBA-38/17-A4
Bedarf Lochsteine: 1968 Stk. netto
Bedarf Vollsteine:
Steinformat: NF
gem. Typenstatik>= 25 mm
- Stck.
- Stck.
30 Stck.
Verlade-Nr.:
Maßstab:
Positionen: 2.3
keiner
Bauteile: Grenadierstürze
Blatt-Nr. 2
gezeichnet: Lachmann
Bauvorhaben: Verbouwing Burelen
PLANUNGS-SERVICE
An dieser Zeichnung behält die Röben Tonbaustoffe GmbH dieausschließlichen Nutzungsrechte. Eine Weitergabe an Dritte istnicht gestattet. Rechtsverletzungen sind strafbar und berechtigendie Röben Tonbaustoffe GmbH zu Schadensersatzforderungen.
24 Stck.Bewehrung: Steinsorte: Fremdmaterial
Einbauteile Edelstahl:
D)
Betonqualität:
Betondeckung:
Expositionsklassen: XC3, XF1
Fugentiefe:
C 30/37
15 mm
Stahlqualität Bst 500 S/M
C)
Filigrangitterträger EH
Datum 27.02.2012
Index: A Nach neuen Maßen (l. Ö.) geplantIndex: B 17.4.12 neue l. Ö. (Korr. 12.4.12)
6
12
2,43112
2,455
12
216 50 50 50 50 21512
245
Aufsicht
Ansicht
Untersicht
2x Auflagerplatte6,5 KN
2x Auflagerplatte6,5 KN
F = 8,4KNF = 8,4KN
2.3
2.3
2.3
Pos. 2.6 / 6 x fertigen
41 Lagen
MBA 38/17-A4zur Kippsicherung
MBA 38/17-A4zur Kippsicherung
lichte ÖffnungElement
41 Lagen
Die Fertigteile werden in den angegebenen Maßen, unter Berücksichtigung der "Maßtoleranzen im Hochbau" gem. DIN 18202 und DIN 18203 Teil1 hergestellt.
VA-M10 Gewindeh.
114
Röben BRICK-DESIGN® - aanvankelijk
misschien alleen maar een vage
voorstelling van de façade, dan een
creatief proces, waarvan aan het
einde een echte baksteen staat –
oorspronkelijk, karakteristiek, authen-
tiek. Door Röben wordt het am-
bachtelijke en de natuurlijkheid van
de baksteen opnieuw uitgevonden.
Samen met onze keramisten en bak-
meesters ontwikkelt u uw persoon-
lijke steen. Door ons gevorm en
gebakken wordt uw visie realiteit.
U W P E R S O O N L I J K E O B J E C T S T E E N
Röben BRICK-DESIGN® – peut-être
dans un premier temps seulement
une vague idée de la façade, puis
un processus créatif à la fin duquel
on obtiendra un véritable klinker –
fidèle à ses origines, authentique et
plein de caractère. Röben réinvente
le côté artisanal et naturel de la
brique. De concert avec nos céra-
mistes et nos maitres briquetiers
vous mettrez au point votre propre
brique. Nous réaliserons votre vision
en la formant et en la cuisant.
V O T R E P R O P R E B R I Q U E
Röben BRICK-DESIGN® – the façade
is perhaps no more than a vague
idea at the start, then a creative
process, culminating in the pro-
duction of a brick – original, full of
character, authentic. Röben re-in-
vents the craftsmanship and natural
characteristics of the brick. Join
forces with our ceramists and brick
kiln foremen in developing your per-
sonal brick. Formed and fired in our
hands, your vision becomes a reality.
Y O U R P E R S O N A L D E S I G N E R B R I C K
Röben BRICK-DESIGN® - zunächst
vielleicht nur eine vage Vorstellung
von der Fassade, dann ein kreativer
Prozess, an dessen Ende ein echter
Klinker steht – ursprünglich, charak-
tervoll, authentisch. Röben erfindet
die Handwerklichkeit und Natürlich-
keit des Ziegelsteins neu. Gemeinsam
mit unseren Keramikern und Brenn-
meistern entwickeln Sie Ihren persön-
lichen Stein. Von uns geformt und
gebrannt wird Ihre Vision Realität.
I H R P E R S Ö N L I C H E R O B J E K T S T E I N
Kontakt / ContactTel. ++49 (0) 4452 [email protected]
115
Hans-Jürgen Reske
Leiter des Röben-Werkes
Querenstede / Ammerland
Hans-Jürgen Reske
Hoofd van de Röben-fabriek
Querenstede / Ammerland
Hans-Jürgen Reske
Directeur de l’usine Röben
Querenstede / Ammerland
Hans-Jürgen Reske
Manager of the Röben plant
Querenstede / Ammerland
„Voor de leek is dat wat je ziet alleen
maar zwarte modder, voor mij is het
fijne grondstof waarmee wij door
mengen, zorgvuldig bewerken en
een nauwkeurig geregeld bakken een
reusachtig spectrum aan fraaie stenen
kunnen vervaardigen. Maar het aller-
belangrijkste is de ervaring, wat met
klei wel mogelijk is – en wat niet.”
« Pour un profane, c’est de la boue noire,
mais pour moi, c’est une matière première
de qualité qui, par des mélanges, des
traitements attentifs et une cuisson par-
faitement conduite, permet d’obtenir un
énorme éventail de briques magnifiques.
Mais ce qui est le plus important, c’est
l’expérience : savoir ce qu’il est possible de
faire avec l’argile – et ce qui ne l’est pas. »
„For the uninitiated, this is just black
mud but for me, it‘s a fine raw
material. We are able to produce a
gigantic spectrum of beautiful bricks
through mixing, careful preparation
and precisely controlled firings. But
the most important factor is expe-
rience; knowing what you can do
with clay – and what you can‘t.“
„Für den Laien ist das hier nur
schwarzer Matsch, für mich ein
feiner Rohstoff, mit dem wir durch
Mischen, sorgfältiges Aufbereiten
und genau gesteuertes Brennen
ein riesiges Spektrum schöner
Ziegel herstellen können. Aber
das Wichtigste ist die Erfahrung,
was mit Ton geht – und was nicht“.
116
Getuigenis voor de baksteen
Bakstenen voor de façade, dakpan-
nen voor het dak, gresmateriaal voor
de industriële vloer of thermostenen
voor behaaglijk wonen: Röben is de
grootste privé baksteenonderneming
van Duitsland. Middelgroot, flexibel
en innovatief met een fijne neus
voor de aan het moderne bouwen
in Duitsland en wereldwijd gestelde
eisen. Daarbij staat het persoonlijke
getuigenis voor de baksteen, dit
goudeerlijke bouwmateriaal, steeds
op de voorgrond van ons handelen
als ondernemer.
D E R Ö B E N - G R O E P
En faveur de la brique
Klinker pour les façades, tuiles en
argile pour les toits, grès cérame fin
pour les sols industriels ou Thermo-
briques pour une habitation confor-
table : Röben est la plus grande
entreprise privée de matériaux
de construction céramiques en
Allemagne, sachant s’adapter et
novatrice avec une grande intuition
des exigences de la construction
moderne, dans le monde entier. Ce
qui prime dans toute démarche de
l’entreprise, c’est notre engagement
personnel en faveur de la brique, ce
matériau foncièrement honnête.
L E G R O U P E R Ö B E N
Commitment to the brick
Brick for the façade, clay tile for the
roof, fine stoneware for industrial
flooring or thermos-bricks for com-
fortable living: Röben is the largest
private brick company in Germany;
flexible and innovative, with a keen
sense of the needs of modern buil-
ding, in Germany and worldwide.
This is the personal commitment to
the brick, this thoroughly honest
building material, always at the fore-
front of entrepreneurial activity.
T H E R Ö B E N G R O U P
Bekenntnis zum Ziegel
Klinker für die Fassade, Tonziegel für
das Dach, Feinsteinzeug für den In-
dustrieboden oder Thermoziegel für
behagliches Wohnen: Röben ist das
größte private Ziegelunternehmen
Deutschlands. Mittelständisch, flexi-
bel und innovativ mit einem feinen
Gespür für die Erfordernisse moder-
nen Bauens, in Deutschland und der
ganzen Welt. Dabei steht das persön-
liche Bekenntnis zum Ziegel, diesem
grundehrlichen Baustoff, immer im
Vordergrund unternehmerischen
Handelns.
D I E R Ö B E N G R U P P E
117
118
Das persönliche Gespräch ist durch nichts zu ersetzen.
Im gegenseitigen Gedankenaustausch werden Ideen
entwickelt und Lösungen vorbereitet. Der für Ihre Region
zuständige Röben Repräsentant zeigt Ihren gerne die
Möglichkeiten, die unser umfang reiches Produktpro-
gramm bereit hält und stellt auf Wunsch den Kontakt zu
unserem kompetenten PlanungsService her. Darüber hinaus
ist er ausdrücklich dazu befugt, „Nägel mit Köpfen“
zu machen. Ein Blick in die Karte zeigt Ihnen, wer der
richtige Ansprechpartner für Sie ist.
F R E U N D L I C H U N D K O M P E T E N T:F R E U N D L I C H U N D K O M P E T E N T:I H R E R Ö B E N R E P R Ä S E N TA N T E NI H R E R Ö B E N R E P R Ä S E N TA N T E N
119
1 Ulrik StrauerEutiner Str. 2323715 BosauTel. 04527 / 972 888 Fax 04527 / 1215 Mobil 0173 62 74 [email protected]
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1717
18
Hans-Hermann HarmsHauptstraße 78a 26529 Rechtsupweg Tel. 04934 / 91 44 67 Fax 04934 / 91 44 68 Mobil 0173 62 74 [email protected]
Gerhard ZunkenGlarum 226419 SchortensTel. 044 23 / 91 62 91 Fax 044 23 / 91 62 92 Mobil 0173 62 74 [email protected]
Jens RöttjerMühlenreith 12 27299 Langwedel-Völkersen Tel. 04232 / 93 45 96 Fax 04232 / 93 45 97 Mobil 0173 62 74 [email protected]
Andreas Hüttmann Hampfhof 3a 24611 Stuvenborn Tel. 04194 / 82 30 Fax 04194 / 98 16 30 Mobil 0173 62 74 168 [email protected]
Thies Düwel Vogtshagen 45 18184 PoppendorfTel. 038202 / 25 63 Fax 038202 / 36 04 3 Mobil 0173 62 74 [email protected]
Wolfgang Giermann Am Haussee 54 17039 Neverin Tel. 039608 / 20 32 5 Fax 039608 / 20 41 1 Mobil 0173 62 74 [email protected]
Matthias LemperFrankenweg 40a 49219 Glandorf Tel. 05426 / 94 53 79 Fax 05426 / 94 53 82 Mobil 0173 62 74 [email protected]
Hans-Günter Brenke Kiefernring 63 21337 Lüneburg Tel. 0 41 31 / 86 45 00 Fax 0 41 31 / 40 09 48 Mobil 0173 62 74 [email protected]
Roman JeziorowskiRother Str. 651570 Windeck-RosbachTel. 02292 / 959 1420 Fax 02292 / 959 1422 Mobil 0173 62 74 [email protected]
Timo KoscykHohe Heideweg 1148432 Rheine-MesumTel. 05975 / 30 56 98Fax 05975 / 95 57 21Mobil 0173 62 74 [email protected]
Uwe Brüggemann Am Bruchgarten 1332479 Hille-HartumTel. 0571 / 38 84 35 4Fax 0571 / 38 84 35 5Mobil 0173 62 74 [email protected]
Carsten Schnur Ernst-Moritz-Arndt-Str. 44 31224 Peine Tel. 05171 / 58 71 80 Fax 05171 / 58 71 82 Mobil 0173 62 74 [email protected]
Michael Ulrich Diesdorfer Weg 2 39167 Niederndodeleben Tel. 039204 / 92 21 0 Fax 039204 / 82 37 4 Mobil 0173 62 74 18 [email protected]
Lutz Knape Lehnsdorf 37 14827 Wiesenburg Tel. 033848 / 60 88 1 Fax 033848 / 60 88 3 Mobil 0173 62 74 147 [email protected]
Jörg Brunner Coburger Straße 19 15732 Schulzendorf Tel. 033762/20 40 45 Fax 033762/20 4046 Mobil 0173 62 74 158 [email protected]
Sascha DeckerKastanienweg 6133178 Borchen Tel. 05 251 87 99 033Fax 05 251 87 99 034Mobil 0173 62 74 151 [email protected]
Ulrich BrandesZur Halsbreche 15 04668 Bröhsen Tel. 03437 / 94 42 08 Fax 03437 / 91 34 64 Mobil 0173 62 74 [email protected]
120
België / Belgique
Luxemburg / Luxembourg
Stefan Thewissen Riemsterweg 299 AB-3740 BilzenTel. +32 89 51 17 35Fax +32 89 20 42 33Mobil +32 4 72 58 81 [email protected]
Patrick Robert 61 Rue du BoisL- 4795 LingerTel. +352 26 50 04 43GSM +352 6 91 65 65 [email protected]
2
Roland van den Dool Postbus 69NL-7770 AB HardenbergTel. +31 33 2 45 34 98Handy +31 6 57 19 36 66Fax +31 33 2 45 48 54eMail: [email protected]
Derk Lotterman Postbus 69NL-7770 AB HardenbergTel. +31 33 2 45 34 98Handy +31 6 53 37 10 48Fax +31 33 2 45 48 54eMail: [email protected]
NederlandFaçade Nederland B.V.
FranceHARPAGE sarl
Schweiz + Liechtenstein
Charles RoquetteMatthias Roquette 134/2 Rue de la ValléeF-59510 HemTel. +33 3 20 80 20 99Fax +33 3 20 80 50 [email protected]
Roman Jeziorowski Rother Str. 6D-51570 Windeck-RosbachTel. +49 22 92 9 59 14 20 Fax +49 22 92 9 59 14 22 Mobil +49 173 6 27 41 [email protected]
V R I E N D E L I J K E N D E S K U N D I G :U W R Ö B E N V E R T E G E N W O O R D I G E R S
Het persoonlijke gesprek kan door niets worden vervangen. Het persoonlijke gesprek kan door niets worden vervangen.
Bij de onderlinge gedachtewisseling worden ideeënBij de onderlinge gedachtewisseling worden ideeën
geboren en oplossingen bedacht. Voor de architectengeboren en oplossingen bedacht. Voor de architecten
hebben de Röben-vertegenwoordigers altijd tijd. Zehebben de Röben-vertegenwoordigers altijd tijd. Ze
hebben de uitdrukkelijke bevoegdheid en bekwaamheidhebben de uitdrukkelijke bevoegdheid en bekwaamheid
om “spijkers met koppen” te slaan. Een blik op deom “spijkers met koppen” te slaan. Een blik op de
kaart laat zien wie er voor u klaar staat.
A M A B I L I T ÉE T C O M P É T E N C E : V O S R E P R É S E N T A N T S R Ö B E NRien ne peut remplacer l‘entretien personnel. Un échanRien ne peut remplacer l‘entretien personnel. Un échange
mutuel d‘idées permet la naissance et l‘élaborationmutuel d‘idées permet la naissance et l‘élaboration
de solutions. Les représentants Röben sont toujours à
l‘écoute de l‘architecte. Ils sont expressément habilités
et qualifiés pour « ne pas faire les choses à moitié ».
Voyez sur la carte qui est votre interlocuteur.
1
3
121
S A L E S P A R T N E R S I N T E R N A T I O N A LR Ö B E N – W O R L D W I D E
Röben is the biggest privately-owned
ceramics company in Germany, with seven
works in Germany, five in the USA and
three in Poland. Our products can be ob-
tained anywhere in the world through our
sales partners. Please visit our homepage
for further details: roeben.com
Albania
Austria
Belarus
Belgium
Bulgaria
China
Cyprus
Czech Republic
Denmark
France
Great Britain
Greece
Hungary
Iceland
Ireland
Italy
Kazakhstan
Kosovo
Latvia
Lithuania
Luxembourg
Macedonia
Malaysia
Moldova
Morocco
Netherlands
Norway
Philippines
Poland
Portugal
Russia
Singapore
Slovakia
Spain
Sweden
Switzerland
Türkiye
Taiwan
Thailand
Ukraina
USA
Vietnam
•
•
•
• •
••
•
•
••
•
•••••• •
••••••
••
•
•
••
• •
•
•
•
• ••• •
•
122
Viele, viele Ziegelideen für Dach und Wand, Boden und Garten zeigen wir Ihnen in unserem Magazin „DAS ZIEGELHAUS“. Entdecken Sie auf über 240 Seiten die vielfältigen Möglichkeiten klas-sischer und moderner Architektur. Dazu Produkt- und Planungsinfos und viele Tipps, auch für die Haus-sanierung und energiesparende Wärmedämmung.
Sehenswerte Ziegel-Architektur. Beispiele für architektonische Kreativität, für handwerkliches Können und nicht zuletzt für die gute Zusammenarbeit aller am Bau Beteiligten.
This is brick architecture well worth seeing, examples of architectural creativity, skilled craftsmanship and, last but not least, great team work at the building site.
So wird’s gemacht: Moderne Wärmedämmverbundsysteme –WDVS – mit keramischer Riemchen-Bekleidung für die Altbausanierung. Und eben so-gut für den Neubau. Eine 50-seitige illustrierte Anleitung.
Edelsteine: Alles über Röben-Klinker
Die schlanke Seite echter Klinker: Riemchen
Wärmstens empfohlen: Thermoziegel
Für das perfekte Dach: Tondachziegel
D A S M A G A Z I N F Ü R N E U B A U U N D S A N I E R U N GAU S G A B E 1
DAS ZIEGELHAUS2 0 1 7
roeben.com
Het complete oversicht van
alle prefab-bouwelementen
van Röben.
Met veel illustrerende voor-
beelden.
L’aperçu complet de tous les
éléments préfabriqués Röben.
Avec des nombreux exemples
compréhensibles illustrés.
Die komplette Übersicht aller
Fertigbauteile von Röben.
Mit vielen anschaulichen
Beispielen.
K L I N K E R - R I E M C H E N
K L I N K E R R I E M C H E N
Röben Klinker-Riemchen im
Wärmedämm-Verbundsystem WDVS:
Ideal für die Fassaden-Sanierung
AA
RHU
S
Die n
euen
Klin
ker-R
iem
chen
in H
andform
-Optik
EXEMPLUM25
D E R R Ö B E N I N F O - S E R V I C E
Wenn Sie das eine oder andere
Thema vertiefen möchten, bieten
wir Ihnen weitere Broschüren zur
Lektüre an. Anfordern können
Sie sie per Internet unter
roeben.com
D E R Ö B E N I N F O - S E R V I C E
Als u zich nog verder wilt ver-
diepen in het een of andere
onderwerp, dan bieden wij u nog
meer brochures aan. U kunt deze
op internet onder roeben.com
L E S E R V I C E I N F O R Ö B E N
Si vous désirez approfondir un
sujet particulier ou un autre, nous
vous proposons de consulter
d‘autres brochures. Vous pouvez
en faire la demande par Internet
à l‘adresse roeben.com
T H E R Ö B E NI N F O S E R V I C E
If you would like to get further
details feel free to visit our
homepage roeben.com where
you can download several of our
brochure.
123
Edition
Editeur :
Röben Tonbaustoffe GmbH
D-26330 Zetel.
Conception et réalisation :
Agence publicitaire
EDDIKS & ONKEN,
Oldenbourg (Allemagne).
Impression :
Prull-Druck, Oldenburg
© Copyright by
Röben Tonbaustoffe GmbH
Sous réserve de modifications
Edition : 01 / 2017
Impressum
Uitgever:
Röben Tonbaustoffe GmbH
D-26330 Zetel.
Concept en realisatie:
Reclamebureau
EDDIKS & ONKEN,
Oldenburg (Duitsland).
Druk en verwerking:
Prull-Druck, Oldenburg.
© Copyright by
Röben Tonbaustoffe GmbH.
Wijzigingen voorbehouden.
Stand: 01 / 2017
Impressum
Herausgeber:
Röben Tonbaustoffe GmbH
D-26330 Zetel.
Konzept und Realisation:
Werbeagentur
EDDIKS & ONKEN,
Oldenburg.
Druck und Verarbeitung:
Prull-Druck, Oldenburg.
© Copyright by
Röben Tonbaustoffe GmbH.
Änderungen vorbehalten.
Stand: 01 / 2017
Röben Qualitätsprodukte werden
aus natürlichen Rohstoffen gefer-
tigt. Abweichungen von den
gezeigten Abbildungen können
produktions- bzw. drucktechnisch
bedingt möglich sein. Auch wechsel-
nde Tageslichtstimmugen verändern
das Erscheinungsbild.
Röben kwaliteitsproducten wor-
den vervaardigt van natuurlijke
grond-stoffen. Het is mogelijk dar
de weergegeven afbeeldingen
in productie- resp. druktechnisch
opzicht van het origineel afwijken.
Ook de wisselende stemmingen van
het daglicht geven een voortdurend
andere aanblik.
Les produits de qualité Röben sont
fabriqués à partir de matières pre-
mières naturelles. Les éventuelles
divergences pour rapport aux illu-
strations présentées sont dues à
la production ou à l’impression.
Les variations de lumière au cours
d’une journée modifient également
l’aspect d’une façade.
Imprint
Publisher:
Röben Tonbaustoffe GmbH
D-26330 Zetel.
Concept and Realisation:
Advertising Agency
EDDIKS & ONKEN,
Oldenburg (Germany).
Print and Processing:
Prull-Druck, Oldenburg
© Copyright by
Röben Tonbaustoffe GmbH
Reservation of the right of
modification.
Edition: 01 / 2017
Röben quality products are manu-
factured using natural materials.
Deviations from the images pre-
sented here may be possible for
technical reasons relating to pro-
duction and printing. Changing
daylight impressions may also alter
the appearance
Röben Tonbaustoffe GmbH . Postfach 1209 . D-26330 Zetel
Telefon ++49 (0) 44 52 8 80 . Fax ++49 (0) 44 52 8 82 45 . www.roeben.com . [email protected]