+ All Categories
Transcript
Page 1: A selmecí diákéletrőlombkeeo/ombke_l/2020/ujidok.pdf · A selmecí diákéletről Irta: Rotk Gyula Első közlemény A selmeci diákélet pusztulása összefügg a nem-zetközi

A selmecí diákéletről Irta: R o t k Gyu la Első közlemény

A s e l m e c i d iáké l e t p u s z t u l á s a ö s s z e f ü g g a n e m -ze tköz i d i á k s á g e l m a r a d á s á v a l , a m i az add ig i né-m e t e l ő a d á s o k b e s z ü n t e t é s é v e l járt, m e r t a n e m -ze tköz i d i á k s á g g a l e l m a r a d t a k a k ü l f ö l d i ú. n . „ne-héz ipar" képv i se lő i , a p é n z e s d i á k o k , a k i k n e k leg-f e l j e b b a v i z s g a o k o z o t t g o n d o t , d e a m e g é l h e t é s n e m és ak ik a s e l m e c i d iáké le t z á s z l ó v i v ő i vo l tak . N e m vo l t a k k o r r i tka eset, h o g y a d iák f o g a t o t tartott és — v a s ú t n e m l é v é n — saját f o g a t á n utazott .

A m a g y a r b á n y á s z a t é s m a g y a r erdésze t a k k o r m é g e lég g y e n g e l á b o n á l lot t és a h a z á n k b ó l f e lke -r ü l ő d i á k o k t ú l n y o m ó része s z e g é n y e m b e r g y e r m e k e volt , a k i n e k n e m tel lett passz ióra , h a n e m n e h e z e n küzdöt t a létért. Az ezüst - és ó l o m b á n y á s z a t pusz tu -lásáva l S e l m e c b á n y a — m i v e l l é te t i sz tán c s a k az ezüst- és ó l o m b á n y á s z a t o n épül t fe l — h a n y a t l á s n a k indul t és az e l s z e g é n y e d é s , a f e l n e m tar tóz ta tható l e r o m l á s n y o m a s z t ó t erhe s z e m m e l l á t h a t ó l a g m e g -f e k ü d t e az egész várost . E z vés te rá S e l m e c r e és a s e l m e c i é letre azt a bé lyeget , a m e l y e t Löv ik Káro ly rajzo l t e g y i k s z í n e s tárcá jában , azt a bé lyeget , a m e l y a poéta s z e m é b e n é r d e k e s lehet , d e a ha ladásér t k ü z d ő s z a k e m b e r le lkéből a l e g s ú l y o s a b b a g g o d a l m a t vál-totta ki .

D e n e m c s a k a n e m z e t k ö z i d i á k s á g e l m a r a d á s a o k o z t a a d iáké le t hanyat lásá t , m e r t h i s z e n e l tűnt és e lmúl t a s e l m e c i d iáké le tnek l e g s a j á t o s a b b és l egérde-k e s e b b m a g y a r a l k o t á s a is, a „Steingrube" n a g y -község , a m e l y n é m e t n e v e alatt a t ő s g y ö k e r e s m a g y a r fa lut és a n n a k életét tette a v i d á m d iáké le t a lapjává . Megö l t e azt a kor r idegsége , a b ü r o k r a t i z m u s és az é let n e h é z s é g e .

A s e l m e c i d iáké le t f é n y k o r a a z o k b a az i d ő k b e es ik, a m i k o r m é g n e m , v a g y c s a k g y é r e n vo l t v a s ú t h a z á n k b a n és a d i á k o k k o c s i n jöttek fe l Se lmecre . A b u d a p e s t — r u t t k a i - v o n a l 2 3 k i l o m é t e r n y i r e köze l í t e t te m e g S e l m e c e t a G a r a m v ö l g y é b e n és ott, a h o l ez a S e l m e c fe lő l j ö v ő K e c s k é s - p a t a k k a l ta lá lkoz ik , áll m a is a h í re s S z u c l i y - f é l e k o r c s m a , a m e l y i k r ő l a n ó t a szól : , ,Es s tand ein W i r t s h a u s a n der Gran", a h o l a vasútró l S e l m e c r e v i v ő kocs ik vártak, a m í g ke l lő s z á m ú diák ö s s z e v e r ő d i k . Itt k e z d ő d ö t t a d iákélet , a vén firmák é v ő d é s e a balekokkal, a m i a s e l m e c i diák-élet t ré fá inak n a g y részét szo lgá l ta t ta .

T a l á n n i n c s m á r s z ü k s é g arra, h o g y m e g m a g y a -r á z z a m , h o g y mi az a balek , ki a f i r m a , ki a v e t e r á n ? Aki m é g n e m tudná , m e g t u d j a a k é s ő b b i e k során; e g y e l ő r e c s a k anny i t , h o g y a ba lek ( F u c h s ) „est a n i m a l s ine m e n t e ac rat ione", v a g y i s a b s z o l ú t e ész és g o n d o l k o d á s n é l k ü l v a l ó l ény , a k i n e k n y o l c é v i k ö z é p -i sko la i okta tás ú t j á n e lő idézet t e l m e b e l i f o g y a t k o -zása i t c s a k i s a f i r m a tan í tása h o z h a t j a he lyre . E z m á r a S z u c h y - f é l e k o r c s m á b a n kezdődöt t , aho l e g y - e g y sz igorú k é p ű s u p r a - u l t r a - v e t e r a n i s s i m u s , akiről a b a l e k o k n a k azt m o n d t á k , h o g y ez a geo lóg ia i tan-s z é k n e k f é l e l m e t e s tudású as sz i sz tense , ö s s z e g y ű j t ö t t e őke t és a h e g y e k e n keresz tü l g y a l o g veze t t e S e l m e c r e , -k ö z b e n m i n d j á r t t a n u l m á n y i g y a k o r l a t o t is tartott, , t e l erakatva z sebe ike t és k e z e i k e t jó n a g y k ö v e k k e l , a m i k e t a „ n é l k ü l ö z h e t e t l e n " á s v á n y g y ü j t e m é n y cél-jaira szedetet t ö s sze .

A m i ó t a k i épü l t a g a r a m b e r z e n c e — S e l m e c b á n y á i vasút , a m e l y a S e m m e r i n g - v a s ú t a t m e g s z é g y e -n í t ő k a c s k a r i n g ó z á s s a l töreksz ik arra, h o g y l e h e t ő l e g s o k á i g távol m a r a d j o n S e l m e c t ő l és v é g ü l e l éggé me l l é j e f u t ki, a z ó t a e n n e k a b a l e k f o g a d t a t á s n a k sok m á s vá l toza ta t á m a d t . N e m e g y s z e r a s e l m e c i v é g á l l o m á s t ó l is órák ig járatták a b a l e k o k a t a s e l m e c i

s i k á t o r o k o n , ú g y v e z e t v é n őket , h o g v f o l y t o n a v á r o s -b a n jártak, d e a városbó l m é g i s a l ig lát tak v a l a m i t . H o g y ezt a p a r a d o x beszéde t m e g é r t h e s s é k , r ö v i d t o p o g r á f i a i á t t ek in tés t ke l l a d n o m . S e l m e c t e l j e s e n h e g y e k e n épül t és b e n n e seho l s ík teri i let n i n c s e n . A kö l tő szava i t i d é z e m , gróf Z i c h y Gézáét, , ak i „A l e á n y v á r i b o s z o r k á n y " c í m ű szép k ö l t e m é n y é b e n k ö v e t k e z ő s o r o k k a l ec se te l i Se lmece t :

„Hogyha gyilkos harc tüzétől Megfutnak a katonák, Zűrzavar közt egymást űzik Tüskön, árkon-bokron át, Vízhez érve kompra futnak Megszorulnak szűk helyen, Alig jut hely minden vállnak, Szorosabban még sem állnak, Mint a hegyek Selmecen.

Pedig Selmec díszes város, Szép), regényes, érdekes, Minden inkább a világon, Éppen csak nem egyenes! Utcája oly girbe-görbe S nyakat szegő meredek, Hogy egy hordó szabadulva, Egy-egy utcán legurulva,

. Csak Zólyomnál állna meg".

E z e n a h ihe te t l enü l h e p e - h u p á s t erepen k ö r ü l l ehet ú g y v e z e t n i az idegent , h o g y j ó f o r m á n lépésről -l épésre m á s és m á s k é p tárul s z e m e i e lé és azt h i sz i , ór iás i t á v o l s á g o t tett m e g , ped ig f o l y t o n k ö r b e n forgot t .

Járás k ö z b e n k i o k t a t t á k a b a l e k o k a t , h o g y első-sorban és m i n d e n e k e l ő t t e n g e d e l m e s s é g g e l t a r t o z n a k a f i r m á k n a k és a z o k p a r a n c s á n a k : B a l e k ! k u s s ! E m e l l e t t a z o n b a n á h í t a t o s t iszte lette l ke l l f e l p i l l a n -ta n io k t u d ó s t a n á r a i k r a és azok as sz i sz tense i re is, m e r t u t ó v é g r e ezek is h o z z á t a r t o z n a k a f ő i s k o l á h o z és a sorsuk e z e k e n f o g f o r d u l n i . A m i a f ő i s k o l á n k í v ü l esik, az n e m számí t , az c s a k arra va ló , h o g y k e r e t e t a d j o n a d i á k s á g é l e tének . A f i l i s z ter létét c s a k e g y k ö r ü l m é n y teszi m e g b o c s á t h a t ó v á , h a s zép l e á n y a v a n , de m é g e b b e n az e se tben is i n k á b b c s a k ú t j á b a n v a n a d i á k n a k , a l e á n y a i ped ig s z á m o s b a j o k k u t -forrása i !

Az e r d ő m é r n ö k b a l e k o k n a k k ü l ö n ö s e n e m l é k e z e -t ü k b e vés ték , h o g y h a n e t a l á n az o r s z á g o s f ő e r d ő -m e s t e r úr Ő n a g y m é l tósága m e g t i s z t e l n é S e l m e c -b á n y á t m a g a s lá togatásáva l , avéget t , h o g y s z e m l é t tar t son a b a l e k o k fe lett , a m i r e r e m é n y ü k lehet , ezt a b a l e k é s s z e l k e l l ő k é p p e n f e l n e m f o g h a t ó megt i s z t e l -tetést m e g f e l e l ő ü n n e p é l y e s f o r m á k b a n el n e m u l a s z -s z á k m e g h á l á l n i .

I l yen t a n u l s á g o s séta u t á n s z e r e n c s é s e n m e g é r -kezet t e g y t ranszpor t ba lek a városba , ott e l s ő s o r b a n fe lv i t ték ő k e t az i f j ú s á g i k ö r b e és k o m o l y igyekeze t te l s e g í t s é g ü k r e vo l tak a l akás („kamara") és ellátás, keresésében , v a l a m i n t a f ő i s k o l á r a va ló b e i r a t k o z á s -ban . Már itt k ic s i l lant a s e l m e c i d iáké l e tnek k o m o l y a lapja , a barátság! C s ú f o l ó d t a k , já tszot tak a b a l e k o k -kal , d e az e l ső p i l lanat tó l f o g v a b a r á t j u k n a k , tes tvé-r ü k n e k f o g a d t á k , segí tet ték és m e g v é d t é k . E z t m á r becsü le tbe l i k ö t e l e s s é g é n e k i smer te m i n d e n f i r m a !

M é g az e l ő a d á s o k m e g k e z d é s e előtt h í r e futott , h o g y v a l ó b a n jön a f ö l d m í v e l é s ü g y i m i n i s z t é r i u m e g y i k l e g e l ő k e l ő b b t i sztv ise lője , h o g y szemlé t tar t son a b a l e k o k fe let t . A b a l e k o k e g y i k e n a g y b e s z é d d e l kel l , h o g y ü d v ö z ö l j e . Itt a p i l lanat , h o g y j ö v e n d ő b e l i l e g -f ő b b veze tő jük e lőtt k i t e g y e n e k m a g u k é r t ! L á z a s k é s z ü l ő d é s ! E g y i k tan termet fe ld í sz í te t ték , a b b a

- 5 7 0

Page 2: A selmecí diákéletrőlombkeeo/ombke_l/2020/ujidok.pdf · A selmecí diákéletről Irta: Rotk Gyula Első közlemény A selmeci diákélet pusztulása összefügg a nem-zetközi

Vadászkiállítás Budapesten. Kallós Oszkár udvari fényképésznek, az U j Idők munkatársának vadászati fénj-képkiállí-tása. Balról jobbra: Ráday Gedeon gróf, József főherceg, Thurn-Taxis hercegné, Kallós Oszkár, Nadler Herbert vadá-

szati szakíró

ö s s z e g y ü l e k e z e t t az egész i f j ú s á g és ege tverő é l j enzés k ö z e p e t t e be lépe t t 8 — 1 0 a s s z i s z t e n s n e k minős í t e t t v é n f i r m a t i szte let te l jes k í s ére t ében e g y e l ő k e l ő úr, aki l i ideg s z i g o r ú s á g g a l a l a p o s a n v é g i g m u s t r á l t a a s z e p e g ő b a l e k o k a t . A z u t á n e lő lépet t a s z ó n o k , a „dísz -ba lek" , és az ö reg f i r m á k t ó l k e l l ő k é p p e n m e g f o g a l -m a z o t t s z ó v i r á g o s b e s z é d b e n az e g e k i g m a g a s z t a l v a a z e l ő k e l ő urat , a n n a k m a g a s p á r t f o g á s á t kér te saját m a g a és társa i részére . E r r e m e g s z ó l a l t az e lőke lő úr, l e e r e s z k e d ő e n m e g r á z v a a b o l d o g s á g t ó l á j u l d o z ó dísz-b a l e k kezét :

„ L e g y e n n y u g o d t f ia ta l b a r á t o m , a m i t é n s z e r é n y á l l á s o m b a n m i n t főiskolai szolga m e g t e h e t e k m a -gukért , s z í v e s e n m e g f o g o m tenni". E b b e n a p i l lanat -b a n a k i sérő „ a s s z i s z t e n s u r a k " m e g r a g a d t á k a becsa-p á s á b ó l n e h e z e n f e l o c s ú d ó d í szba lekot , vá l lukra eme l -ték és „é l j en a d í s z b a l e k " d iada lord í tás k ö z e p e t t e v á l l u k o n vi t ték v é g i g a v á r o s o n , t e r m é s z e t e s e n a k o r c s m á b a , aho l a d í s zba lek e lnök le te alatt m e g ü l t é k a s ikerül t díszbalek-fogás torát.

P á r n a p p a l k é s ő b b i s m é t ú j c a u s a b ibend i t talál-tak a s z o m j a s t o r k o k : a szamárestélyt. Erre ba lek n e m m e h e t e t t , ezt a m á s o d é v e s e k rendez ték .

A s z a m á r e s t é l y e n csak a n n a k vol t j oga részt-v e n n i , aki l e g a l á b b e g y t á r g y b ó l e l b u k o t t , e l n ö k : „ f ő s z a m á r " ped ig az a m á s o d é v e s volt , ak i a l eg szebb e r e d m é n y t érte el a b u k á s o k terén. A s z a m á r j o g c í m s z e r z é s é n e k k ü l ö n f é l e m ó d j a i vo l tak: ak i a k ö t e l e z ő v i z s g á n e lvágódot t , az e g é s z e n k ö z ö n s é g e s s z a m á r ; s ú l y o s a b b eset volt , ha a v i z sgátó l v i s sza lépet t , ez g y á v a s z a m á r , t. i. ha n e k i m e r t v o l n a m e n n i , ta lán m é g i s á t m e g y , a v i s s za l épés se l u g y a n o t t volt , m i n t a b u k á s s a l ; a l e g s ú l y o s a b b eset volt , ha v a l a k i tú l ságos a m b í c i ó t ó l e l v a k u l t a n n e m k ö t e l e z ő t á r g y a k a t vett fe l

Vadászkiállítás Budapesten. Az agancsgyüjtemény arany-érmének nyertese. Somogyi szarvasagancsa. Hoherdohe her-

ceg vadászzsákmánya

- 5 7 1

Page 3: A selmecí diákéletrőlombkeeo/ombke_l/2020/ujidok.pdf · A selmecí diákéletről Irta: Rotk Gyula Első közlemény A selmeci diákélet pusztulása összefügg a nem-zetközi

A milléniumi dí j közönsége a verseny előtt

v á n tévedésbő l , ba lek k o r o m b a n e n g e m e t is e l v á -gott volt .

E z e k u t á n a b e v e z e t é s e k u t á n k ö v e t k e z e t t el a z i f j ú s á g i k ö r n e k e l ső h i v a t a l o s es té lye , az ismerkedési estély, a m e l y e n az i f j ú s á g o n k ívü l résztvet tek a fő i s -ko la tanárai é s segédtanára i , v a l a m i n t a v á r o s p o l -g á r s á g á n a k képv i se lő i , (a s zép l e á n y a i k r a v a l ó t ek in-tet te l ! ) .

A b a l e k o k k ü l ö n asz ta lná l ü l tek , é l ü k ö n e p v v é n f i r m a , a „ F u c h s m a j o r " , ak i d ir igá l ta őket . K ö l -c s ö n ö s f e l k ö s z ö n t ő k e l h a n g z á s a u t á n a b a l e k o k l iba-sorban , sörös k a n c s ó v a l k e z ü k b e n , v é g i g m e n t e k a tanárok , v e n d é g e k és d i á k o k asz ta lán , m i n d e n k i n e k e g y e n k i n t b e m u t a t k o z t a k , v i s z o n t a z o k kezet n y ú j -to t tak; ezze l a k é z f o g á s s a l i s m e r t é k el a b a l e k e t f ő i s -ko la i p o l g á r n a k , k o l l é g á n a k .

Kevésse l u t ó b b k ö v e t k e z e t t b e a b á n y á s z o k e l s ő b á n y a bejárása , a m e l y e t szakestély, a „ S c h a c h t t a g " követet t . A b á n y a j á r á s a l k a l m á v a l i s m e r k e d e t t m e g a b á n y á s z b a l e k e lőször é l e t p á l y á j á n a k m e g r e n d í t ő k o -m o l y s á g á v a l , m e r t a b á n y a m i n d e n z u g á b a n ó lá l -k o d i k a ha lá l . A s e l m e c i d iáké le t és a b á n y á s z a t e g y -m á s s a l e l v á l a s z t h a t a t l a n u l ö s s z e v a n f o r r v a és a rég i d iáké l e tnek m i n d e n j e l e n t ő s e b b m o z z a n a t a a b á n y á -sza tbó l f a k a d t .

A d i á k n ó t á k n é m e t e k vo l tak , r é s z b e n la t inok é s a s e l m e c i d iáké l e tnek s o k rész letét k i s e b b - n a g y o b b vá l toz ta tás sa l m a is m e g t a l á l j u k a n é m e t d iáké le tben , d e a b á n y á s z d a l o k , —- a m e l y e k n é m e l y i k é b e n a k ö l -t é sze tnek és a z e n é n e k n a g y o n ér tékes g y ö n g y e i cs i l -l a n n a k m e g — l e g n a g y o b b részt S e l m e c e n szü le t t ek és o n n a n i n d u l t a k kü l fö ldre . A n é m e t b á n y á s z a t k ö r é -b e n m a is g y a k o r i n ó t á s k ö n y v , a m e l y n e k c í m e „ W i e d ie a l tén S c h e m n i t z e r S c h a c h t t a g h ie l ten" .

Az erdészet i s zakokta tás t , a m e l y n e k b ö l c s ő j e L i p -t ó b a n ringott , Mária T e r é z i a v i t te a s e l m e c i b á n y á s z a l i a k a d é m i á r a . Az e r d é s z h a l l g a t ó k a b á n y a b e j á r á s o k k a l k a p c s o l a t o s s z a k e s t é l y e k e n csak m i n t v e n d é g e k v e -het tek részt, a s z a k e s t é l y e k e t az ú. n. N e u s c h a c h t o n tartot ták s z o m b a t o n k é n t .

é s e z e k b ő l persze n e m v iz sgázot t le, ez m á r hatvá-n y o z o t t s z a m á r !

N e v e g y é k d i c s e k v é s n e k , h a e l á r u l o m , h o g v tel-j e s e n legá l i s jogga l v e t t e m részt e g y s z a m á r e s t é l y e n ; a l egu to l sók e g y i k é n , a m e l y e n e g y soproni , m á r el-h u n y t b á n y á s z b a r á t o m e lnökö l t . A v e g y t a n t u d ó s p r o f e s s z o r a —- n é h a i B e n c z e Gergely — u g y a n i s , ny i l -

A milléneumi dí j közönsége. Andrássy Gyula gróf és a felesége

- 5 7 2

Page 4: A selmecí diákéletrőlombkeeo/ombke_l/2020/ujidok.pdf · A selmecí diákéletről Irta: Rotk Gyula Első közlemény A selmeci diákélet pusztulása összefügg a nem-zetközi

E z a N e u s c h a c h t a város n y u g a t i s z é l é n m a g a s a n f e n n ál lott iá T a n á d h e g y ger incén , u g y a n a z o n , a m e l y -n e k e g y i k k i m a g a s l ó k ú p j á n a l e á n y v á r i b o s z o r k á n y -n a k , Rösse l B o r b á l á n a k h íres vára a „ L e á n y v á r " p o m -pázott . Szobá i t a d i á k o k m a g u k fes te t ték ki a diák-i é le tből merí te t t m ű v é s z i k é p e k k e l . L e g é r d e k e s e b b vo l t e g y k ics i szoba, a „ F u c h s l o c h " .

A s z a k e s t é l y sz igorú f o r m a l i t á s o k közöt t m e g y végbe , az a s z t a l f ő n ül a praeses , a s z a k e l n ö k , me l l e t t e az e l ő k e l ő b b v e n d é g e k , a z u t á n a s z e m e s z t e r e k s z á m á -b a n k i f e j e z é s r e jutó é r d e m e k szer int v a l ó s o r r e n d b e n a s u p r a - u l t r a - v e t e r á n i s s i m u s o k , v e t e r á n o k , f i r m á k és K o h l e n b r e n n e r e k . 1 ) E l ő k e l ő h e l y jut a c a n t u s p r a e s e s -n e k , a k i a n ó t á k a t i n t o n á l j a és vezet i . Az aszta l v é g é n ül a k o n t r a p u n k t , é r d e m e k b e n g a z d a g , v é n f i r m a , ak i az e lnök m i n d e n e n u n c i á c i ó j á t h a n g o s a n i sméte ln i tartoz ik . K ü l ö n asz ta lná l ü l n e k a b a l e k o k , é l ü k ö n a F u c h s m a j o r . A p r a e s e s n e k m i n d e n k i f e l t é t l en engede l -m e s s é g g e l tartozik , a b a l e k o k n a k a z o n b a n p a r a n c s o -k a t ő is c s a k a F u c h s m a j o r ú t ján a d h a t . Aki a p a r a n c s v a g y a s z a b á l y o k e l len vét , azt az e l n ö k p r o p o e n á r a ítéli, a b ü n t e t é s e g y p o h á r sörnek a k i ivása . S ú l y o s r e n i t e n s k e d é s , „ r a n d á z á s " e s e t é n az erre a cé lra k iren-delt F u h r w e r k , 6 — 8 m a r k o s f i rma , az e l n ö k paran-csára a b é k é t l e n k e d ő t röv id ú t o n k idobja .

A s z a k e s t é l y az e lnök i nóta é n e k l é s é v e l k e z d ő d i k , ezt v a l a m e n n y i e n á l lva ének l ik , c s a k az e lnök m a r a d ülve . U t á n a az e lnök k i n e v e z i a k o n t r a p u n k t o t , can-tuspraeses t , a s u p r a - u l t r a - v e t e r a n i s s i m u s o k a t , veterá-n o k a t és K o h l e n b r e n n e r e k e t , k i je lö l i a F u h r w e r k e t és a s zo lgá la t t evő b a l e k o k a t . Az e lnök b a l e k j a — Leib-f u c h s — á l l a n d ó a n az e l n ö k há ta m ö g ö t t áll é s c sak az e l n ö k ö t szo lgá l ja ki, n a g y o n e lőke lő v e n d é g m e l l é r e n d k í v ü l i m e g t i s z t e l t e t é s je léü l k ü l ö n L e i b f u c h s ren-d e l h e t ő ki.

i) A Kohlenbrenner a másodéves, a firma a 3—i éves hall-gató. Aki még tovább diákoskodott, a szemeszterek száma szerint a veterán nevet, illetőleg ennek fokozását érdemelte ki.

A m e g h í v o t t v e n d é g e k e n k ívü l a s z a k e s t é l y e n c s a k f ő i s k o l a i h a l l g a t ó k vehe t t ek részt , a k i s z o l g á l á s t is k i z á r ó l a g a h a l l g a t ó k , a k i rende l t b a l e k o k v é g e z -ték el.

A h i v a t a l o s s z a k e s t é l y m e g n y i t á s a s a b á n y á s z - h i m -n u s z —- ú j a b b a n m é g az e r d é s z - h i m n u s z — e l é n e k l é s e

A milléneiumi díj közönsége. Gracia de Real spanyol követ és Vienne gróf francia követ

- 5 7 3

Page 5: A selmecí diákéletrőlombkeeo/ombke_l/2020/ujidok.pdf · A selmecí diákéletről Irta: Rotk Gyula Első közlemény A selmeci diákélet pusztulása összefügg a nem-zetközi

Tóth Erzsébet (Annuska) Marschalkó Rózsi (Mrs. Madge Page Palló Falstaff, Verdi '

után az e l ő k e l ő s é g e k e t rangszer in t i s o r r e n d b e n é n e k -kel t iszte l ik m e g , a nótá t az e lnök á l lap í t ja m e g és fe l -kéri a c a n t u s praeses t az in toná lásra . A megt i s z t e l tnek kö te l e s sége , h o g y a nó ta erre v o n a t k o z ó p a s s z u s á n á l f e l k e l v e , az ese t l eg h o z z á v a l ó szó ló t é n e k e l j e é s a p o h á r sört, a m e l y e t f i g y e l m e s F u c h s n a k f r i s s en m e g -tö l tve kel let t e l ébe tenni , f e n é k i g k i igya . U t á n a a p o h a -rat m a g a s r a e m e l v e , f e l ford í t ja , a n n a k je léül , h o g y e leget tett k ö t e l e s s é g é n e k , a z u t á n „é l j en az e l n ö k " sza-v a k k a l leül . H a erről m e g f e l e d k e z i k , m e n t e n pro-p o e n á t kap .

Az éber e l n ö k s z i g o r ú a n ü g y e l a rendre és s ű r ű p r o p o e n a - k i r o v á s s a l e lősegí t i az ital f ogyasz tásá t , a m e l y a s z a k e s t é l y e k e n k i z á r ó l a g c s a k sör lehet .

K ö z b e n h a z a f i a s da lok , n é p d a l o k és d i á k n ó t á k jár-ják, e l ő a d á s o k k a l , z enéve l , d i k c i ó k k a l é s t ré fás szer-tar tásokka l f í í s zerezve , m e l y u t ó b b i a k jórész t a ba le -k o k r o v á s á r a m e n n e k . E z e k k ö z ü l f e l e m l í t e m a ba le -k o k m e g k e r e s z t e l é s é t , a „ F u c h s e n s p r u n g " - o t . A F u c h s -m a j o r je lent i , h o g y a b a l e k o k az a l k o h o l b e h a t á s a alatt m á r s z e l l e m i l e g e l é g g é e l ő k é s z ü l t e k arra, h o g y a k e r e s z t e l é s e n á te s senek , az e d d i g v ise l t p r o f á n n e v ü k á tka a ló l f e l s z a b a d u l v á n , t i s z t e s séges nevet , az ú. n . vu lgó t f e l v e h e s s é k .

E g y - e g y i l yen v u l g ó s o k s z o r a n n y i r a ráragadt a d iákra , h o g y ko l l égá i k é s ő v é n s é g ü k b e n is c sak erről a névrő l i s m e r t e k rá, a k á r h á n y n a k s o h a s e m t u d t u k az igaz i nevét . A keresz te l é sre kész ba lek két kereszt-apát vá lasz to t t a firmáktól f e l f e l é , a z u t á n ped ig a F u c h s m a j o r az i s m e r t „ W a s k o m m t dórt vom der H ö h " n ó t a h a n g j a i mel le t t , la t in szertartásos f o r m u l a e l m o n d á s a k ö z b e n k o r m o s v ízze l , v a g y t in táva l be-k e n t e a fe jé t , l e h a j t v a azt a b á n y á s z o k h á t u l hordot t b ő r k ö t é n y é r e , 'amelyet két t é rde lő firma tartott és a m e l y e n a ba lek e g y i k lábáva l át lépett . E n n e k hir-te len m e g r á n t á s á v a l és n é m i sze l id n y o m á s s a l fe j je l e lőre b e l e d ö n t ö t t é k a keresz t f iú t a F u c h s m a j o r h á t a -m ö g é rejtet i n a g y dézsa v í zbe .

Az egész s zakes té ly cé l tudatos törekvése , h o g y r e n d s z e r e s e n b e l e v i g y é k e g y m á s t az a l k o h o l segí tségé-vel a j ó k e d v b e , a b o l o n d s á g b a , de az ö r e g e k n e k , az edzet t h a r c o s o k n a k v i g y á z n i o k kel lett , h o g y a tekin-t é l y e n és a f e g y e l m e n c s o r b a n e essék és a t ö m e g e k m u l a t o z á s a á l l a n d ó a n b é k é s ö s s z h a n g z á s b a n m a r a d -jon . Igaz, h o g y n é h a e ldurvul t és e l fa ju l t a játék, d e ez k ivéte l , a m i t n e m s z a b a d n a g y o n t r a g i k u s a n v e n n i , rtiert h á t a fiatalember u t ó v é g r e tartozik a saját fiatal-s á g á n a k azzal , h o g y n é h a k i r ú g j o n e g v kics i t a h á m b ó l .

H o z z á t a r t o z t a k a s e l m e c i d iáké le thez az ú. n. v idék i körök , i l yen v o l t a d u n á n t ú l i kör ( P a n n ó n i a ) , a d u n á n i n n e n i (Dác ia ) , a s zepes i (Sepus ia ) , a bánság i (Banat ia ) , az A l f ö l d - T i s z a v i d é k i és az erdé ly i körök .

E z e k , m i n t neve ik is m u t a t j á k , az o r s z á g e g y - e g y részéből s z á r m a z ó f ö l d i e k e t egyes í te t ték , cé l juk u g y a n c s a k a barátság és ö s sze tar tás ápo lása , de f e lada-t u k n a k i smer ték a t o v á b b k é p z é s t is és a h a z a f i a s szel-l e m ápo lását . T a l á l u n k m ű k ö d é s ü k b e n o l v v o n á s o k a t is, a m e l y e k b i z o n y o s e l lentétet m u t a t n a k a szakes té ly -lye l s z e m b e n , í gy pl. a d u n á n t ú l i kör n e d v e s es té lye in k i z á r ó l a g m a g y a r n ó t a és bor járta, a sör és az ide-aen h a n g ki volt zárva .

A t a n é v f o l y a m á n a b a l e k m e g i s m e r t e és m e g -tanu l ta a firmák szo ká sa i t , lá that ta , h o g y a d iák m u -la t ságra , b o l o n d s á g r a m i n d i g k a p h a t ó , d e m e g t a -nul ta , h o g y a t r é f á b a n is m e g kell l e n n i e a f e g y e l e m -nek, a t ek in té ly t i sz te le tének és h o g y az összetar-tás érzése , e g y m á s n a k m e g b e c s ü l é s e és szerete te a d i á k s á g m i n d e n t e t t ének a lapja . Az ö s s z e t a r t á s ér-zése , az e g y m á s iránt va ló barát ság , a s e l m e c i d i á k é l e t t i p i k u s j e l l e m v o n á s a , jut jó és b a l s o r s b a n , ö r ö m b e n és b á n a t b a n e g y a r á n t . É s h a a s z e n v e d é l y , a fiatalság f é k e z h e t e t l e n tempera-m e n t u m a g y a k r a n , n a g y o n g y a k r a n k i c s a p o t t m e d r é -ből , h a e l ég s ű r ű n f e g y v e r e s e n kerü l t ek s z e m b e a

barát i h ű s é g a ez k i f e j e z é s r e

- 5 7 4

Page 6: A selmecí diákéletrőlombkeeo/ombke_l/2020/ujidok.pdf · A selmecí diákéletről Irta: Rotk Gyula Első közlemény A selmeci diákélet pusztulása összefügg a nem-zetközi

taff)

itatója az Operaházban Halász Gitta (Fordné) Závodszky Zoltán (dr. Caius)

V a j d a M. P á l f é n y k é p e t

d i á k o k , ha v i s z á l y k o d á s k a p o t t is lábra , v é g e r e d -m é n y b e n m i n d i g a bará t ság g y ő z ö t t é s h a e l ő b b n e m , de a b ú c s ú z á s b á n a t á b a n m i n d i g e lo lvadt a h a r a g é s s z é t f o s z l o t t a g y ű l ö l s é g . H a s zé tmá l lo t t a s e l m e c i d iáké l e t sok é r d e k e s és s zép a lko tása , az a lapja , a barát ság , daco l t az e n y é s z e t t e l é s m é g m a is él k ö -

z ö t t ü n k . A sielmeci d iá k m i n d m a is m é g e g é s z e n m á s s z e m m e l néz i azt, aki u g y a n a z t az a l m a m a t e r t jár ta , m i n t m á s e m b e r t á r s á t é s ha b á r h o l a v i l á g o n két vo l t s e l m e c i d iá k ta lá lkoz ik , h a s o h a s e m lá t ták e g y m á s t aze lőt t , e g y m á s k e b l é r e b o r u l n a k , m i n t h a régi j ó b a -rátok v a g y t e s tvérek v o l n á n a k .

Peer Gynt dala El -e l fog , ü l d ö z őr j í tőn a vád, Z ú g n a k m ö g ö t t e m v izek és a f ák , Sír, z o k o g , h a l l o m , m e s s z i r ő l a táj: Peer Gynt, P e e r Gynt, Hol , merre , m e d d i g ? g y e r e v i s sza márl D e v i ssza e n g e m m i n d h i á b a vár.

F u t o k és f u t o k ; a l e l k e m be lü l Mint h o l d : f o g y , tel ik, k i n j a el n e m ül, N e m g y ő z megte ln i , v i lágot akar! Peer Gynt, P e e r Gynt, Mit m a g á n y , h i tves , zegzug , v é k a a l j ? Még b í rom, g y ő z ö m , csak előre, haj !

Itt: a n a g y v i l á g , n é p e k , h a t a l o m , Hódo la t , h í rnév , száz b i r o d a l o m . Csak a k a r n o m kel l s m i n d e l é m o m o l ! E n , é n P e e r Gynt! — D e jaj, m i az, a m i h ú z v a l a h o l Az öreg h á z b a , h o l So lve jg da lo l?

H a l l o m s c sak b o l y g o k t o v á b b és tovább . Seho l m e g á l l á s ; — ú j — új c s a l f a v á g y , Mind ig vá l tozó , m ú l ó , m á s szerű. É n , é n P e e r Gynt, L a k m á r o z o m m i n t é h e s k e s e l y ű . M i n d e n o l y izes , s m i n d e n keserű .

H a l l o m , m i n d j o b b a n h a l l o m ; — jaj f ü l e m ! H a l d o k l i k a nyár , m e g h a l n é l k ü l e m ! P a t t o g a t ű z h e l y : jöjj, v i lág mi t ér? P e e r Gynt, P e e r Gynt,

•Az öreg h á z o n k o r h a d a fedé l , So lve jg da lo l bent , hu l l a fa levé l .

F o r d u l n é k , térnék, s száz s z ö r n y áll b e l é m : É n , É n , a s záz te lhetet len É n ! Peer Gynt, é n P e e r Gynt! az út vég te l en! — — Solvejg , So lvejg , I smersz - e r á m , h a távol , e s te len A r c o m f ö n t m i n t h o l d f o g y t a m e g j e l e n ?

Jaj az e r ő s n e k ; jaj; n i n c s n y u g t a m í g Vi lág is, ő is ö s s z e n e m törik! É n én v a g y o k , Peer Gynt Peer Gynt m a r a d ! — Solvejg , So lvejg , D e m a j d h a m i n d e n m á r csak r o m - d a r a b , Meglátsz tán egyszer , — várj rám, el n e h a g y j !

L e r o g y o k , le m a j d , a k ü s z ö b ö d ö n ; M i n d e n n e l fe lér az a perc ö r ö m , E l s u t t o g o m m í g tört s z í v e m k i h ű l : So lvejg , So lvejg , N e m a v i lágot , a m i ö s s z e d ű l : A h ű s é g e d s z e r e t t e m e g y e d ü l . . .

Boross Sándor

- 5 7 5

Page 7: A selmecí diákéletrőlombkeeo/ombke_l/2020/ujidok.pdf · A selmecí diákéletről Irta: Rotk Gyula Első közlemény A selmeci diákélet pusztulása összefügg a nem-zetközi

A hét krónikája. Lindbergh kapitány, aki vasárnap átrepült az Atlanti-óceánon s Newyorkból 32 óra alatt Párizsba érkezett és Lindbergh repülőgépe, a „Saint Louis szelleme"

A sclmecí diákéletről Irta: Roth Gyula

Az i s k o l a é v h a l a d t á v a l jöt t a tél, a m e l y b ő v e n h o z t a a jó a l k a l m a t a m u l a t o z á s r a . E b b e n n a g y sze -r e p e volt Steingrube nagyközség cécóinak é s disznó-torának. S t e i n g r u b e n a g y k ö z s é g a d i á k é l e t n e k újabb, s a j n o s , s z i n t é n e l m ú l t é r d e k e s a l k o t á s a volt . Volt al-k a l m a m látni t öbb k ü l f ö l d i á l l a m d iáké le té t , de h a -sonlót csak egy h e l y e n lá t tam, m é g pedig: S o p r o n b a n ! — a sopron i e v a n g é l i k u s l í c e u m deákkuti vármegyé-jében, a m e l y n e k — s a j n o s — m a m á r s z i n t é n c s a k e m l é k e él a f o r r á s és ú j a b b a n a c s e r k é s z c s a p a t n e v é -b e n .

S t e i n g r u b e vo l t S e l m e c e n a n n a k a v á r o s r é s z n e k régi neve , a m e l y b e n a f ő i s k o l a régi , s z e r é n y erdészet i é p ü l e t e i á l lo t tak és aho l az új p a l o t á k l ege l ső je , az e r d ő m é r n ö k i , épül t . Raj ta k ívü l ott vol t m é g a bérces Hiba lka , a m e l y n e k háza i körü lbe lü l 200 méterre l m á s z t a k f e l j ebb a P a r a d i c s o m h e g y és T a n á d m e r e d e k lej tő in . A k e s k e n y v ö l g y a l j á b a n körü lbe lü l 100 mé-terrel m é l y e b b e n volt az Al sóváros . A f ő i s k o l a erdé-szet i p a l o t á j á n a k k ö z v e t l e n k ö z e l é b e n ál lott e g y kurta-k o r c s m a , ez volt S t e i n g r u b e n a g y k ö z s é g k ö z s é g h á z a , itt tartotta a k u p a k t a n á c s heti gyű lé se i t .

S t e i n g r u b e a m a g y a r d i á k s á g a l k o t á s a vo l t és n a g y o b b r é s z t az e r d ő m é r n ö k s é g b ő l kerü l t ki, a m e l y t e r m é s z e t e s e n az erdésze t i é p ü l e t e k k ö z e l é b e n kere-se t t l a k á s t . E z e k p e d i g a v á r o s ke le t i s z é l é n l é v é n , az i n n e n s ő h e g y o l d a l o n , m e s s z e e s t e k a tú l só h e g y g e r i n -c e n á l ló N e u s c h a c h t - t ó l . Az a t ö r e k v é s , h o g y az eb-b e n a v á r o s r é s z b e n l a k ó d i á k s á g s z á m á r a h a s o n l ó k ö z p o n t o t t eremtsenek , a m i l y e n t H i b a l k á n a „ N e u -s c h a c h t " a lkotot t , h o z t a létre S t e i n g r u b e n a g y k ö z s é g e t , a m e l y b e n a m a g y a r f a l u m i l i ő j é b e h e l y e z t é k a d iák-m u l a t s á g o t , abba a fa luba , a m e l y a d i á k o k n a g y o b b r é s z é n e k o t t h o n a , s z ü l ő h e l y e volt . H a volt is b i z o n y o s a n t a g o n i z m u s , b i z o n y o s v e r s e n g é s a két k ö z p o n t kö-zött , az a jó bará t ságot é p p o l y k e v é s b b é rontot ta , m i n t az ú. n. v i d é k i k ö r ö k szerepe . A f ő i s k o l a i f j ú s á g i k ö -r é b e n m i n d e n a l k a l o m m a l e g y e t é r t é s b e n , vá l lvete t t m u n k á r a ta lá lkozo t t az e g é s z i f j ú s á g .

— regen, h a s o n m á s a volt f ő p e n -

Második, befejező közlemény.

A r e n d r e S te ingrube . k u p a k t a n á c s a é p p o l y szi-g o r ú a n ügye l t , m i n t a s z a k e s t é l y .

S t e i n g r u b e n a k vol t é r d e m e s bírája, mie lő t t Göne Gábor b író úr születet t , a veze t te m á r S e l m e c e n a k u p a k t a n á c s o t nája , k i s pennája , kántora , vo l tak esküdtje i , a l a b á r d o s bakterje i és po lgára i , az u t ó b b i a k k ö z ü l a p a j z á n diák-j ó k e d v jóvo l tábó l az é r d e k e s a l a k o k egész sorozata került ki, vo l t ott n a g y k ö v e t , képv i se lő , k u t y a p e c é r , p lébános , rabbi , sakter , inzsel lér , o k l e v e l e s f e m m e sage és m i n d e n f é l e e g y é b .

A b író j e l v é n y e óriás i b u n k ó s b o t volt , a f ő p e n -n á é ö les tol lszár, kis p e n n á é 2 m é t e r e s ceruza , a bak-teré b u n d a , l á m p á s , tü lök és a labárd.

S t e i n g r u b e n a g y k ö z s é g t erü le t én a v á r o s i r endőr -s é g n e k éjjel n e m volt m i t keresnie , a bakterek < ügye l -tek a r e n d r e és es te 9 órátó l k e z d v e a s o r o s b a k t e r ó r á n k é n t v é g i g j á r t a S t e i n g r u b e utcáit , e l é n e k e l v é n S t e i n g r u b e h i v a t a l o s nótá já t , a m e l y b e n a n n a k ki-c s ú f o l á s a fog la l ta t ik , h o g y S t e i n g r u b e t o r n y á n ó r a n e m volt .

Ha Steingrubeban lóra volna, Már kilencet ütölt volna, De mivel hogy nincsen óra, Csak úgy mondom találomra. Órai de minek is volna nékünk? Csak azt látnók, hogy elkéstünk! így fordította Isten jóra, Hogy Steingrubeban nincsen óra!

S t e i n g r u b e h o n o s í t o t t a m e g a diákhurcolkodáso-kat, a m i k l á t v á n y o s s á g g á f e j l ő d t e k ki. H a s t e i n g r u b e i polgár , t. i. d iák, k a m a r á t v a g y i s lakás t cserélt , a k k o r k i v o n u l t az e g é s z n a g y k ö z s é g , ki ko f f er t , ki r u h a -darabot , gal lért , k ö n y v e t ragadott , s z ó v a l a hurco l -k o d ó d iák ö s s z e s — n e m t ú l s á g o s a n s o k — i n g ó s á g á t társa i v i t ték a h a g y o m á n y o s g a n s e m a r s c h - b a n — a m i a s e l m e c i s z ű k utcák és m é g s z ű k e b b járdák szük-s é g k é p p e n i k ö v e t k e z m é n y e volt — a régi l a k á s á b ó l az ú jba , t e r m é s z e t e s e n útba e j tve a f ő u t c á t is, a m e l y n e k e g y i k f e l e a m á s i k f ö l é 2 méterre l e m e l k e d ő terrasz

- 5 9 7

Page 8: A selmecí diákéletrőlombkeeo/ombke_l/2020/ujidok.pdf · A selmecí diákéletről Irta: Rotk Gyula Első közlemény A selmeci diákélet pusztulása összefügg a nem-zetközi

lévén, egyenesen ilyen látványosságok kellő érvénye-sülésére volt berendezve. A nagyobb hatás kedvéért az egész ruhatár t egyenként szedték szét és a diszkré-tebb ruhadarabokat diadalmi zászlókként hordozták körül.

Ezt a baráti szolgálatot azonban csak steingrubei polgárnak tették meg, annak sem ingyen, mert a köz-ségben elfoglalt rangja és tehetősége szerint a meg-tisztelt polgárnak 1—2 kis vagy nagy hordó sört kel-lett „viksolnia", amit menten 'beittak a községházán.

A hordó sör egyébiránt számítási egység volt Steingrube nagyközségben. Nem tudom, hogy nem esik-e már a korrupció fogalma alá, de tény, hogy egy nagy hordó sör önkéntes lefizetése árán a diák egy-egy évre virilista lett a községben: a rendes adó he-tenként egy picula volt, amit a végrehajtó könyör-telenül bevasalt. A nemfizető polgárt egyszerűen ideiglenesen megfosztották polgári jogainak gyakor-lásától, vagyis az elég gyakran adódó hordó sörökből nem kapott.

A legnagyobb ünnepélye Steingrubenak a disznó-tor volt.

Az erdészeti „kisgyakorlatok" (a közeli kincstári erdőgazdaságban való tanulmányi kirándulások) alkal-mával a szakközönség szórakoztatása körül szerzeit érdemek elismerése fejében a szomszédos kincstári erdőhivatal vezetője évenkint egy hízott disznót adott Steingrubenak, amely az „akadémikus disznó" neve alatt hízott az ólban. A kellő gömbölydedség elérése után a disznót szekéren hozták fel a város kapujáig, ott már várta egész Steingrube kupaktanácsostul, bíróstul ünneplőbe kiöltözve. A disznót szépen fel-díszítették szalagokkal és virágokkal és a steingrubei vályogvetők cigányzenés kíséretével ünnepélyes ganse-marsch-ban végigvitték a városon Steingrube község-

házáig, ahol leölték, feldolgozták és addig ülték a tort, amíg a disznóból futotta. Csak a sonkákat tették el későbbi alkalomra, ezt is csak azért, mert a gyors-füstölő még nincs feltalálva és a szigorú professzorok a steingrubei polgárokat időről-időre az előadásokon is óhajtották látni.

Természetes, hogy táncmulatságokat, előadásokat is rendeztek a diákok, amelyek közül kettőnek volt speciális jellege: a balekbál, amelyet a balekok ren-deztek és a valéta-bál, a végzett diákok búcsúztatója.

A farsang végén nagy álarcos felvonulást tartot-tak, amely a diákok tréfás jókedvének és szellemes in-venciójának bőséges alkalmat adott az érvényesülésre. A felvonulás rendesen revű volt, amelyben az elmúlt év eseményei persziflálva tértek vissza. (Ehhez hason-lót ma is rendeznek a „ballagás" alkalmával.)

De nemcsak mulatságból állott a selmeci diák élete, megcsendültek abban a komoly hangok is! Figyelmen kívül hagyom itt a hazafias ünnepélyeket, amelyekről sohasem feledkeztek meg és a tanulást , amelyről ezt nem merem olyan határozottan állítani! A komoly mozzanatoknál érvényesült legjobban a selmeci diákélet alapja, a barátság, baráti hűség! Ha egy diák súlyosabb betegségbe esett, azt éjjel-nappal ápolták társai, akik erre az if júsági kör részéről tur-nusokban rendeltettek ki. Soha meg nem történt, hogy ez alól a szolgálat alól valaki kivonta volna magát. Ha pedig a halál kaszája csapott le, az i f júság közköltségen rendezett temetést a főiskola aulájából, olyan pompával és ünnepélyességgel, amilyen másutt csak az élet kiváltságosainak já r ki. A temetési szer-tartás ősrégi hagyományához tartozik a ravatal mel-lett való állandó egyenruhás díszőrség (fele erdész, fele bányász volt), a koporsó előtt haladó bányamécsek kígyózó szalamandere, a kétoldalt sorakozó fáklyások

-598

A hét krónikája . A református nagygyűlés Budapesten. Jobbról ba l ra : Ravasz László, Hegedűs Lóránt , Güde Lajos, Ravasz Lászlóné, Haypál Béla, Szász Károly

Page 9: A selmecí diákéletrőlombkeeo/ombke_l/2020/ujidok.pdf · A selmecí diákéletről Irta: Rotk Gyula Első közlemény A selmeci diákélet pusztulása összefügg a nem-zetközi

A hét krónikája. A vasárnapi cserkészünnep az Üllői-úti sporttelepen háromezer cserkész részvételével

v é g t e l e n sora, a g y á s z z e n e , a k l o p a c s k a k í sér te t i e s k o p o g á s a , a b ú c s ú z t a t ó beszéd , ének , a v a d á s z t á r s a k s o r t ü z e é s az e l h ú n y t n ó t á j á n a k a ny i to t t s írnál v a l ó e l m u z s i k á l á s a , v a l a m i n t , h o g y társai v i t t ék v á l l u k o n a k o p o r s ó t a s ír ig és az ez a l k a l o m m a l v ise l t s zé l e s f e h é r v á l l s z a l a g o t a ny i to t t s írba d o b t á k .

A t emeté s t k ö v e t t e a g y á s z - s z a l a m a n d e r . E l sö té -t í tett t e r e m h o m á l y á b a n , ter í te t l en f a a s z t a l o k m e l l é ü l v e s o r a k o z o t t a d i á k s á g s ö r ö s k a n c s ó v a l a k e z é b e n , n é m a c s e n d b e n , m é g c s a k s u t t o g á s s e m vol t h a l l h a t ó . A m e l l é k t e r e m b e n m e g s z ó l a l t a k l o p a c s k a — a bá-n y á s z o k a t m u n k á b a h í v ó , f a k a l a p á c c s a l vert d e s z k á -n a k sa já t ságos , k í s ér te t i e s h a n g j a — a z u t á n f e l h a n g -zot tak a s ö t é t b e n a s z a l a m a n d e r v e z é n y s z a v a i : a d e x e r c i t i u m s a l a m a n d r i s s a l a m a n d r o r u i n in m e m ó r i á m d e f u n c t i s c o l l e g a e nos tr i s . . . surg i te ! V a l a m e n n y i e n f e l k e l n e k . R ö v i d e n , fo j to t t h a n g o n p a t t o g n a k a szer-tar tás v e z é n y s z a v a i , v é g ü l a p a r a n c s : e x ! a m i r e m i n -d e n k i f e n é k i g k iür í t i p o h a r á t . A z u t á n az ü r e s p o h á r -ral az a sz ta l fő tő l i n d u l v a ü t e m b e n ver ik az aszta l t , a m i 6 0 0 p o h á r n a k k e m é n y , ü t e m e s k o p o g á s á v a l m e n n y d ö r g é s s é e r ő s ö d i k , m a j d a p r a e s e s a p o h a r a t az asz ta lra tesz i és a n n a k f e n e k é t a c s u p a s z asz ta l lap-h o z dörzsö l i , ez a dörzsö lé s is v é g i g f u t az egész s o r o n és f e l v á l t j a a k o p o g á s t , p e r c e k i g n e m h a l l a n i e g y e b e t , m i n t ez t a s a j á t s á g o s r e s z k e t ő dübörgés t , v é g ü l e g y h a r s á n y v e z é n y s z ó és 6 0 0 p o h á r e g y s z e r r e c s ö r ö m p ö l v e v á g ó d i k a p a d l ó h o z ! Abból a p o h á r b ó l , a m e l y az e l h u n y t barát u t o l s ó ü d v ö z l é s é t j e l ente t te , m á r s e n k i többé n e i g y é k ! A z u t á n h a n g n é l k ü l , te l jes n é m a s á g b a n szé tosz l ik a sereg, c sak az ü v e g c s e r e p e k r o p o g á s a ha l la t sz ik a ta lpak alatt . E z e n a n a p o n é s a r á k ö v e t k e z ő h é t e n s e l m e c i d iák n e m k o r c s m á z o t t .

G y e n g e a s zó a h h o z , h o g y k i f e j e z é s r e ju t ta s sa azt a l e n y ű g ö z ő hatás t , a m e l y e t ez a s a j á t s á g o s szertartás g y a k o r o l ; a n a g y t ö m e g ha lot t i c sendje , a h o m á l y , a p o h a r a k d ü b ö r g é s e az a s z t a l o n é s v é g ü l a m e g r á z ó , h a t a l m a s c s a t t a n á s ; az ü n n e p é l y e s s é g n e k , s z o m o r ú -s á g n a k v a l ó b a n n y o m a s z t ó érzésé t kelti , a m e l y n e k h a t á s a e l m u l h a t a t l a n u l r e m e g a s z í v e k b e n .

A s e l m e c i d iáké le t l e g s a j á t o s a b b m o z z a n a t a a valéta.

A n y o l c a d i k f é l é v b e n lesz a d iák va lé tánssá , m e g -vá lasz t ják a va lé ta -e lnököt , m e g a l a k í t j á k a va lé tab i -zot t ságot , a m e l y a h a g y o m á n y o s ü n n e p s é g e k e t ren-dezi . M i n d e n va l é táns k ivá lasz t e g y - e g y b a l e k o t „Le ib-f u c h s " - n a k , a k i n e k köte l e s sége , h o g y őt a h i v a t a l o s v a l é t a - i i n n e p s é g e k e n k i szo lgá l ja . E z e k k e z d e t e a sza-lagszentelés. K ö z ö s l a k o m á n , a m e l y e n a t a n á r o k a v a l é t á n s o k asz ta láná l , a f i r m á k és b a l e k o k k ü l ö n -k i i lön a s z t a l o n ré sz tvesznek , a v a l é ta - e lnö k f e l s zó la -

A hét krónikája. Albrecht királyi herceg és Zsitvay Tibor, a képviselőház elnöke, a cserkészünnepre érkezik

- 5 9 9

Page 10: A selmecí diákéletrőlombkeeo/ombke_l/2020/ujidok.pdf · A selmecí diákéletről Irta: Rotk Gyula Első közlemény A selmeci diákélet pusztulása összefügg a nem-zetközi

lása u t á n e lsötét í t ik a termet , a sö té tben m i n d e n valé-táns f e l r a k j a a t e n y é r n y i szé les zö ld s e l y e m s z a l a g o t , a m e l y e t az év végé ig á l l a n d ó a n v i se ln i köte les . Valé ta-sza lag k é t f é l e van , a röv id k a r s z a l a g é s a b o s s z ú , a r a n y r o j t o s vá l l sza lag , a m e l y r e e g y - e g y é d e s k i s l á n y k i h í m e z t e a v a l é t á n s m o n o g r a m m j á t és a „ba l lag m á r a v é n d i á k " e l ső sorát az é v s z á m o k k a l együt t . E z a v a l é t a - s z a l a g v e s z e d e l m e s jószág , nemi e g y b ő l m á r sú-l y o s b i l incs lett, a m e l y e t c s a k á s ó - k a p a vá lasz to t t le. A j á n l o m ö n ö k n e k , h ö l g y e i m , h o g y n a g y o n ó v a t o s a n keze l j ék m a j d azt és c s a k v a l ó d i a r a n y s z á l a t v e g y e -nek hozzá , h o g y h a n e t á n k a r i k á b a talál ö s s z e s o d r ó d n i , a rozsda ki n e m a r h a s s a !

A v a l é t á n a k két k i e m e l k e d ő f é n y p o n t j a v a n : a ballagás és a valéta-bál.

Az e l ső a b ú c s ú a város tó l , az i sko lá tó l és a c im-boráktó l , a m á s i k a b ú c s ú a t á r s a d a l o m t ó l és attól a k i s l eánytó l , ak i k i h i m e z t e a sza lagot .

A m e n e t e t m e g n y i t j a a l e g v é n e b b diák, h o s s z ú botra kötözöt t t ö l g y c s o k r o t v íve . U t á n a j ö n n e k — a s z e m e s z t e r e k s z á m a szerint s o r a k o z v a — a v e t e r á n o k , a k i k n e k k a l a p j a köré a n n y i v é k o n y zö ld s za lag v a n f o n v a , a h á n y s z e m e s z t e r ü k a t ö r v é n y e s n y o l c o n fe lü l van , a z u t á n a zene és e n n e k n y o m á b a n a b ú c s ú z ó d i á k o k t ö l g y l o m b b a l k a l a p j u k mel le t t , a va l é ta - sza lag -ga l a m e l l ü k ö n v a g y a k a r j u k o n , n é g y e s s o r o k b a n ö s s z e ö l e l k e z v e , s z e m ü k b e n k ö n n y , a j k u k o n a nó ta :

Ballag már a vén diák, tovább, Isten veletek cimborák, tovább! Ez út hazámba vissza visz, Filiszter leszek magam is! Tovább, tovább, tovább! Fel búcsúcsókra, cimborák.

H o g y mi t je lent a ba l lagás a s e l m e c i d i á k n a k , azt — ú g y v é l e m — c s a k e n n e k az a l m a m a t e r n e k f ia tudja m e g é r t e n i . N i n c s mi t s z é g y e n k e z n ü n k azon , h o g y m é g a vén p r o f e s s z o r o k n a k is k ö n n y b e lábad a s z e m ü k , a m i k o r lát ják a z ö l d s z a l a g o s m e n e t e t .

E g y h i b a a z o n b a n eset t az u tóbb i idők bal lagá-sa in: a m a s k a r a - f e l v o n u l á s .

Az ő s s e l m e c i h a g y o m á n y ezt n e m i s m e r t e és a „ m e n n y e i társak ott az é g b e n f en t" e l f o r d u l n a k , h o g y n e lás sák , h o g y a b a l l a g á s n a k , a b ú c s ú z á s , az e lvá lás f á j d a l m á t ó l m e g s z e n t e l t k o m o l y és ü n n e p é l y e s m e n e t e m a m a s k a r á b a fu l . T a l á l t a k ő k a l k a l m a t á larcos v a g y j e l m e z e s f e l v o n u l á s r a eleget , ki is h a s z n á l t á k b ő v e n , de a ba l lagás t i l y e n e k k e l e l c s ú f í t a n i n e m e n g e d t é k vo lna .

A ba l lagás t t e r m é s z e t e s e n b ú c s ú l a k o m a követ te , a h o l a v a l é t a - e l n ö k n e k n a g y ü n n e p i b ú c s ú z t a t ó beszé-det kel lett m o n d a n i a , a m i a s e l m e c i d i á k é l e t b e n n a g y e s e m é n y je l legével birt és a m e l y e t o ly k o m o l y érdek-l ő d é s s e l vár tak , a k á r a m i n i s z t e r e l n ö k p r o g r a m m -beszédjé t .

A va lé ta -bá lró l c sak a n n y i m o n d a n i v a l ó m van, h o g y a m á s o d i k n é g y e s azé a k i s lányé , aki a sza lagot h í m e z t e és a k i n e k azért a va lé ta -bá lra v i r á g c s o k o r jár ki, a n é g y e s u to l só f i g u r á j a a „ba l lag m á r a v é n d i á k " h a n g j a mel le t t e lsötét í tett t e r e m b e n pereg le. Az elsö-tét í tés itt arra jó, h o g y e lre j t se az áru ló k ö n n y c s e p p e t , h i sz az e l m e s é l n é az ir igy v i l á g n a k , h o g y a d i á k n a k n e m c s a k a c i m b o r á i t ó l v a l ó b ú c s ú z á s fáj , h a n e m erőt vett rajta a v i l á g e g y e t e m e t be tö l tő érzés , a m e l y jól m e g f é r a b a r á t s á g g a l együt t a s z ívben , c sak a k k o r n e m , ha vé l e t l enü l u g y a n a z a s z e m p á r gyúj to t ta azt fe l a bará tok sz ívében .

A s e l m e c i d iáké le t u t o l s ó a k k o r d j a a grubcnrock-porolás, a m i i smét spec iá l i s b á n y á s z - s z o k á s volt .

A g r u b e n r o c k az a s o k s z o r fo l tozot t , i l l e tő l eg tar-

- 6 0 0

kára h ímzet t kabát , a m e l y e t a b á n y á s z m u n k a k ö z b e n , a diák m i n d e n b á n y a j á r á s n á l hord .

A m i k o r a d iák te l jesen e lvégez te a fő i sko lá t , ke-z é b e k a p j a a záradéko l t indexét , s zóva l v é g é r v é n y e s e n f i l i szter lett, a k k o r e lő ször is o l d a l b a rúgta h á r o m s z o r a f ő i s k o l a k ö z p o n t i épületét , a z u t á n a L e i b f u c h s - a é s e g y m á s i k b a l e k m e g f o g t a a p a n y ó k á r a vetett grubein-rock két végé t és azt n á d p á l c á k k a l a filiszter h á t á n poro lva , vég igk í sér ték g a z d á j á t e g é s z e n a v á r o s k a p u -já ig — aho l m á r a k o c s i k várták — és ott a s zó s z o r o s é r t e l m é b e n k irúgták , je léül a n n a k , h o g y m o s t m á r ők az u r a k S e l m e c e n , a f i l i sz tert p e d i g k i d o b j á k .

N e te s sék az e l m o n d o t t a k u tán azt g o n d o l n i , h o g y S e l m e c e n csak i t tunk és m u l a t t u n k .

N é z z é k m e g b á n y á i n k a t , k o h ó i n k a t és erde inke t és ott m e g l á t j á k , h o g y mi t m ű v e l n e k f é r f i k o r u k b a n a n ó t á s s e lmec i d iákok .

Ó ember, hová . . . T ű z e m b e r , h o v á ? F ü s t ö s s z e k é r e n K a v a r g ó szé lbe m e r r e v isz u t a d ? H á l y o g s z e m e k k e l idegen, v é r e n Nézed , a m é r ő d h á n y méter t muta t , Z ú g a m o t o r o d , d ű l n e k h a t á r o k , H e g y v ö l g y r e h e g y v ö l g y s z a k a d e l ébed — Azt h i szed , s tartolsz . Már c s a k azt várod , H o g y a s z á g u l d ó időt e léred.

S z á r n y e m b e r , h o v á ? V i h a r m a d á r o n Sze led a f e l h ő t Ó c e á n o n át, Repü l sz a Sarkra . H o m o k p u s z t á k o n Keresed h o l d a k á r n y é k o s n y o m á t . F e l k e r i n g s z lobbal m e s s z i azúrba, A m e r r e n é h a m á r az i m a jár -— S L o o p i n g t h e l o o p - p a l l e s zédü l sz újra K ö z é n k a fö ldre , l e p k e s z á r n y m a d á r .

F é n y e m b e r , h o v á ? M e n n y e t k i m é r e d . . . S j ö v e n d ő p á l y á n várod cs i l l agod . Jársz Végte lent , á m csak e g y f é l m é t e r t M a g a d a t s o h a el n e m h a g y h a t o d . A t o m o t v iz sgá l sz , e l e m e t néze l , Szorzasz , v a g y osz tasz mi l l ib i l l ió t , E g é s z é le ted g é p e k b e n vész el, G é p e m b e r lettél! E z r ibi l l iód!

A gép se birja . Tör ik c s a v a r j a , D r ó t i d e g é b ő l ö m l i k a vére , P i h e n n i akar . . . V e s z t e d akarja , B i l incse t verté l érckerekére ! T e v a g y a g é p m á r . ő lesz az e m b e r . . . V e s z e n d ő l e lkek i d ő b e n - t é r b e n ; F e l l á z a d . H ő s lesz . Gy i lkosod! N e m m e r B ő g n i se h o z z á d bősz s z é g y e n é b e n .

P o r e m b e r , á l l j m e g ! V i r á g o k n y í l n a k . . . V ö l g y b e n az á g o n ü l n e k m a d a r a k . S e n k i s e ha j szo l . H o v á se h í v n a k . . . M a r a d j a f ö l d ö n és: e m b e r m a r a d j ! Oly s zép az élet . Az idő s z a l a d — S e l sza lad ú g y i s e g y s z e r e lő led . L é g y jó ha lá l ig ! Lent a f ö l d alatt M a r o k n y i szé lpor m a r a d be lő led .

Miklós Jenő


Top Related