1
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 20171
Formação de Segurança & Produto e Manuseamento
MDI / TDI Transporte de Líquidos a Granel
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 2017
This driver training package was first developed in 2000 by ISOPA, in cooperation with the transportation companies for drivers and those active in the logistics supply chain in line with the Responsible Care ® principles, to help ensure the safe loading, transportation and unloading of isocyanates. More than 3,000 drivers have been trained since then.
This package should be used by dedicated trainers who have undergone a training session organised by ISOPA. For more information contact [email protected] or your MDI / TDI supplier.Based on the attendance list, ISOPA will dispatch signed certificate cards for drivers who have successfully completed the programme. Certificates are valid for 3 years.
The ISOPA driver training package contains a slide show and a questionnaire file, which also includes the required attendance list. Attendance lists and slideshow can be obtained from: http://isopa.org/product-stewardship/logistics/driver-training-for-carriers/ in a variety of languages.The slideshow contains 49 slides. The videos and DVDs mentioned in these slides can be obtained through an order form on the same website. It is recommended to print the Speaker notes, included in the slideshow, and read them carefully before the package is used. The Questionnaire is a multiple choice test, of which the trainer can select 20 relevant questions dependent on the haulier, mode of transport, and type of diisocyanate. Mark the selected questions in column A and use the counter in cell A3 to ensure you have 20 questions. Use the filter button in cell A3 to retrieve the final questionnaire.The questionnaire is in columns B-I (print pages 1-2). Trainers should contact ISOPA to obtain the link to the answers.Column K contains a reference to where in the slide package the specific question is dealt with.Procedure:[1] For each session: make sure all attendants are listed on the attendance list, print the list and obtain their signatures; the trainer should also sign the list.[2] After the test, mention on the attendance list the obtained score of each attendant.[3] In order to obtain cards enter the data of the persons who have passed the test into: http://drivertraining.isopa.org/[4] Send a copy of the signed attendance list - including the obtained scores - to ISOPA (either a scanned copy by e-mail, or a hard copy by ordinary mail).No certificates will be issued until copy of the signed attendance list is received.
1
22
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 20172
Formação de Condutor MDI / TDI
Empresa [nome]
Local [local]
Data 15/11/17
Formador [nome]
This slide to be used as an opening slide in which the company, the venue and the trainer’s name can be inserted.
It is important to have an attendance list which can later be used for audit purposes.
• An example is included in the questionnaire file.
• Don’t forget to mention the names of the carrier(s) drivers work for.
33
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 20173
Generalidades
MDI / TDI podem ser manuseados em segurança e estão amplamente disseminados por todo o mundo.
Este programa visa melhorar o transporte em segurança destes químicos através da correcta formação dos motoristas.
Esta formação foi elaborada a partir da colaboração da ISOPA com os seus transportadores.
Os Condutores que concluírem este pacote de formação possuirão um cartão de formação em MDI / TDI indispensável para o transporte dos mesmos.
44
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 20174
Introdução ISOPA
European
ISOcyanate Producers Association
Ver website www.isopa.org
Empresas Produtoras Associadas:
olyol
66
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 20176
Aplicações
Poliuretanos são usados em muitos produtos:
Assentos e guidadores de automóveis, Calçado Sofas e cadeiras Aglomerados de madeira (MDF) Juntas de expansão e de vedação Espumas de isolamento (frigoríficos,
reservatórios, edifícios) Revestimentos, tintas ... E muito mais
Polyurethanes are used to make the following products
and articles:
• Automotive – Car seats and parts such as
steering wheels
• Footwear – Sports shoes, boots
• Furniture and Bedding – Sofas, chairs and mattresses
• Binders – Wood products such as fibreboard (MDF) for construction and furniture
• Adhesives and Sealants – Sports surfaces, expansion joints and gasket seals
• Appliances – Refrigerators and freezers
• Building and Construction – Energy saving insulation foam
• Coatings – Metal protection for cars and concrete protection for buildings
77
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 20177
Aspecto
Liquido Reacção
MDI Acastanhadoodor bafiento
Crostacastanha
TDI Límpido ou amareladoodor intenso, forte
Espumabranca
88
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 20178
Concentração Máxima Permitida (CMP)
CMP : 5.0 – 10.0 ppb = 0.0000005% – 0.000001%
Limite de odor : 0.2 – 0.4 ppm = 0.0000200% – 0.000040%
Portanto:
Quando se sente o cheiro é tarde demais! 1 gota numa cabine 400× CMP!
1 mg/m3 = 0.14 ppm
1 ppm = 7.11 mg/m3
1 ppb = 0.001 ppm
99
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 20179
Principais propriedades físicas e químicas(1)
Pressão de vapor: Os perigos do MDI e TDI são da mesma magnitude mas… a pressão de vapor do TDIé muito mais alto (20×), portanto os riscos do TDI são maiores
Densidade do vapor = 6× a densidade do ar
1010
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201710
Principais propriedades físicas e químicas(2)
Intervalo de densidade 1.20 – 1.29(cumprir enchimento máximo do TDI na percentagem especificada no ADR ver próximo slide)
Temperaturas (TDI) importantes:• Cristalização começa a: ± 15°C (product temp.)• A fusão recomeça aos: ± 45°C (product temp.)
Density:
Before loading it is important to realise that the DENSITY is in the range of 1.20 – 1.29:
• Prevent overfill - max. 95 %
• Minimum 80% filling degree (without baffles): ADR requirement for TDI, is also strongly recommended for MDI
• Careful at roundabouts!
Vapours:
Be aware of vent stacks, vapour return outlets etc.
Critical Temperatures:
These are approximate values; actuals may vary depending on product/grade
1111
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201711
TDI / MDI*
20%
80%
±95%
OK
Não OK
OK
Não OK
ADR 4.3.2.2 Percentagem de enchimento
4.3.2.2.4
“Os reservatórios destinados ao
transporte de matérias
líquidas3, que não estejam
divididos em secções com
uma capacidade máxima de
7 500 litros por meio de
divisórias ou de quebra-ondas,
devem ser cheios a pelo
menos 80 % ou, no máximo, a
20 % da sua capacidade.”
Percentagem de enchimento de TDI
*) não existe um requisito legal para o MDI mas a práctica corrente aplicada é a do TDI
1212
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201712
MDI / TDI Reagem com água (ar inclusive!)
Em transito a temperatura pode aumentar significativamente sem aquecimento exterior
Possíveis origens de água:• Operações de limpeza do tanque• Entradas de homem
– para: amostras, descarga, etc.– por: alfandegas, clientes, condutores, etc.
• Ar não seco das instalações do cliente• Mau funcionamento do filtro de silica gel
Principais propriedades físicas e químicas(3)
Check temperature at every rest break - inform planning department if temperature is rising “on its own”, and in any case if temperature with / without heating exceeds 50°C.
1313
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201713
Efeitos na saúde(1) (podem surgir após 24 horas!)
Inalação• Problemas de respiração• Tonturas
Contacto com a pele• Colorações (pontos escuros)• Irritações na pele
Não tente esconderproblemas!
Procurar assistência médicaimediata !
Reacções alérgicas…
Contactos com os olhos• irritação e dor nos olhos
1414
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201714
Perigos do produto: TDI
Muito Tóxico por inalação
Irritante para olhos, sistema respiratório e pele
Risco de sensitisação por inalação e contacto com a pele
Aviso: Este efeito pode estar retardado por
24 horas após a exposição! Sensitisação significa o desenvolver de reacções
alérgicas irreversíveis ao produto ou derivados
Inhaling TDI (or MDI) vapours can make breathing very difficult.
1515
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201715
Perigos do produto: MDI
Perigoso por inalação
Irritante para os olhos, sistema respiratório e pele
Risco de sensitização por inalação e contacto com a pele
Aviso: Este efeito pode estar retardado por
24 horas após a exposição! Sensitisação significa o desenvolver de reacções
alérgicas irreversíveis ao produto ou derivados
Inhaling MDI (or TDI) vapours can make breathing very difficult.
1616
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201716
Classificação e Sinalização
Produto Transporte Use
MDI Não regulado ADR/RPE mas perigoso
TDI ADR / RID / IMDGUN 2078Classe 6.1Grupo de Embalagem: IIPlacas e etiquetas:Categoria de tunel ADR: (D/E)
602078
1717
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201717
Equipamento de protecção individual – MDI
Capacete Óculos de protecção Luvas para líquidos Calçado de segurança Um fato macaco Lava olhos
No mínimo...
• Butyl• Neoprene• Nitrilo
1818
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201718
Equipamento de protecção individual – TDI
Capacete Máscara de face completa
(com filtro apropriado) Luvas para líquidos Calçado de segurança Fato químico completo Lava olhos
No mínimo...
• Butyl• Neoprene• Nitrilo
1919
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201719
Efeitos na saúde(2) – Lentes de contacto
A reacção do produto com a humidade dos olhos cola definitivamente a lente ao olho.
Não devem ser u
sadas le
ntes
de contacto ao lidar c
om
isocianatos
Não devem ser u
sadas le
ntes
de contacto ao lidar c
om
isocianatos
2020
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201720
Saúde pessoal (1)
• Utilize um cartucho/botija apropriado (mín. AP2)
• Para uso normal, uma vez aberto, use no máximo 8 horas dentro de intervalo de tempo qualquer 48 horas.
• Depois de qualquer derramamento de trocar o cartucho. A máscara não deve ser usada para Resposta de Emergência.
• O filtro deve ser substituído após 2 dias, salvo indicação em contrário do fornecedor
Use full face respirator according European standard EN 136, combined with cartridges equipped with standard DIN thread (40 mm) EN 148-1 or gas and combined filters according EN 141. Attention:
This standard has been replaced by EN 14387 Note:
If powered systems (motor blowers + filters + full face respirators) are used they should comply with EN 12942.
If sealed: watch validity date stamp - do not use if expired;
Once opened: do not use for more than 8 hours in total within any 48-hour time span;
put seal caps back in position between shorter usage periods.
Even a 3-day beard affects the face seal and reduces the effectiveness of the mask ! Do not use same filter for different products. Next product may wash out the previous one into the air breathed in by the wearer!Filter to be replaced after 2 days unless different guidance from supplier Filters need to be discarded 48 hours after use because:
Filters are activated carbon; the activated carbon adsorbs the product.
Oxygen and water vapour present in the atmosphere will also be adsorbed and will reduce the capacity of the filter.
2121
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201721
Saúde pessoal (2)
Lave as mãos e a cara antes de comer, beber ou ir à casa de banho
Mantenha o EPI contaminado fora da cabine
• Uma quantidade de vapor do tamanho
de uma moeda de 1 cêntimo é suficiente
para aumentar a concentração de vapor acima dos valores máximos permitidos
• Imagine trabalhar ou dormir nesta atmosfera 8 horas seguidas!
2222
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201722
Controle de Qualidade do Produto
Certificado de Analise (CoA)
Amostras (Não recomendado) • CoA é preferível à amostra• Os condutores não devem extraír amostras!• Nunca transporte uma amostra na cabine !!!
Nem sequer por um minuto !!!
Temperatura (Específicada pelo cliente)
Certificate of Analysis:
CoA is strongly preferred to a sample; best of all a copy should be faxed or mailed beforehand.
Samples (pvc / glass / alu / etc.):
If a sample is inevitable then it should be sent separately.
• If customer / customs insists on taking a sample from the road tanker or tank container, then this is only allowed if relevant safety measures have been taken.
• Preferred sampling method is via a customer controlled, closed system. • DRIVERS SHOULD NOT TAKE SAMPLES ! Therefore: Call your planner first in case you are still asked to do so.
Temperature:
Upon arrival, product to be delivered must meet customer’s requirements, which will depend on their production process!
2323
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201723
Segurança nas Instalações
Familiarize-se com as políticas de emergência das instalações e com a localização dos seguintes items Sinais e Alarmes Indicador da direcção do vento Botões de paragem de emergência Chuveiros de emergência Ponto de encontro Caixotes do lixo (para trapos, luvas, etc.) Material de descontaminação e absorção
2424
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201724
Manipulação de derrames(pelos serviços de emergência)
Use sempre EPI!!
Os condutores devem observar a partir de uma distância segura e estarem disponíveis para prestar informações
Os serviços de emergência devem:1. Tapar os sistemas de esgotos2. Absorver o derrame3. Esperar (15 minutos )4. Neutralizar5. Esperar (30–60 minutos após a neutralização)6. Remover o derrame neutralizado.7. Colocar os resíduos em reservatórios de lixo apropriados8. Aplicar líquido de descontaminação
4. NeutraliseNeutralising before absorbing increases the risk of sewer (or environmental) contamination
3-5. WaitReaction of isocyanates, as discussed, consumes water (moist) and produces carbon dioxide. Hence “reaction” of the isocyanate during an emergency and will be visible in the form of bubbles or “lively foam”. Once the bubbles have stopped you should still wait 30 minutes for the last traces to react.
Cleaning up before the reagents are consumed means carbon dioxide gas will be produced in the waste bins. This carbon dioxide will be driven out of the waste bin entailing toxic or hazardous fumes or when kept tight, it will pressurise and explode.
7. ResiduesDo not close the waste bin.
2525
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201725
Carga: Pontos chave
Usar EPI
Equipamento da cisterna
Verificação dos 3 minutos antes e após carga
26
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201726
Durante a descarga deTDI / MDI, terá de trabalhar no topo do seu camião contentor ou camião cisterna
Um estudo efetuado nos EUA prova que 1 em cada 5 ferimentos relacionam-se com queda em altura e 1 em cada 1,000 resulta em fatalidade
Para TDI / MDI um corrimão unico dobrável não é considerado proteção anti-queda adequada e é perigoso
A melhor solução é um pórtico fixo ou armação (topo) com trilho de proteção de 360°. Uma plataforma movel é uma alternativa menos dispendiosa e mais fléxivel (em baixo)
Prevenção Queda em altura/ Proteção Quedas(1)
A US study (BLS.gov 10 11 07) showed that of the 65,930 non-highway injuries of truck drivers in 2005 - 2006 14,800 (22%) are related to falling from heights and another 13,000 injuries happened due to falls at the same level. Moreover, 1 in 1,000 of these injuries leads to a fatality.
If the risk cannot be eliminated, a gantry provides the most safe conditions for working at height. Gantries are mainly seen in high volume operations; e.g. frequent loading at suppliers’ sites or storage terminals. Cages are mostly used at medium chemicals customers for loading or unloading activities. Gantries or cages may not always be practicable for economic or site layout reasons. Mobile stairs provide an alternative and are frequently used at smaller chemicals customers for unloading activities. The disadvantage of a mobile system is that it requires discipline from the operators to follow the instruction to actually use it.
27
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201727
Se um pórtico fixo ou armação não estiver disponível, ouso do arnês é uma alternativa aceitavel. Assegure-se que:Tem o seu arnês inspecionado e consigo Verifica se tem defeito ou está danificado antes de cada utilização. Tem formação de como utilizar o arnêsO local tem ponto de ligação (de preferência móvel ou deslizante) e um colhedor (de preferência com linha anti-queda de auto-rebaixamento)O operador do local confirma que o sitio onde está tem um plano de resgate que assegura uma rápida intervenção para evitar trauma de suspensão e encontra-se presente durante a operação .
Prevenção Queda em altura/ Proteção Quedas(2)
Preferably drivers have to have their own harness that are fitted to their size. Harnesses provide adequate protection to the drivers, as long as the following conditions are met:
• Harnesses need to be inspected in accordance with applicable legislation
• Drivers need to visually inspect their harness for defects and damage before each use
• Drivers need to be trained in how to wear their harness
It is recommended that carriers provide harnesses to the driversand that loading / unloading sites have harnesses available as back-up and for use in exceptional circumstances.
Sites should have a rescue plan, in case an operator or driver falls from the vehicle and is suspended in his safety harness. The plan will help to ensure a quick response and avoid a potentially hazardous improvised rescue operations.
For an example go to: http://www.osha.gov/dts/shib/shib032404.html
Self lowering fall arrest systems significantly reduce the likelihood of suspension trauma and make the creation of the site’s rescue plan easier.
2828
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201728
Equipamento da cisterna
As entradas de homem devem estar fechadas! (para evitar humidade)
Certificar-se da posse do documento alfandegário(se aplicável)
Não confundir a linha de vapor com a do produto!!!
Cisterna despressurizada?
Cisternas limpas devem ser secas! Capacidade (lembre-se da percentagem de enchimento!)
Ensure tank space is sufficient to receive the order volume.
A sticker has been created to put on the manhole, to indicate that the manhole must be kept closed. The sticker is available from ISOPA and shown here.
Tanks should be kept carefully sealed, product protected from frost and contact with moisture.
MDI / TDI reacts with moisture producing carbon dioxide (CO2) causing an increase in pressure which may rupture
closed containers; the reaction also increases the product temperature (check regularly!).
If no vapour return system is available, then be aware that the tanker is likely to be pressurised. The overpressure should be released to a minimum (< 0.1 bar) before leaving the supply point: pressure upon departure should preferably be similar to the pressure upon arrival!
2929
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201729
Equipamento Exterior da cisterna limpa? O tabuleiro de derrames está limpo? Cisterna correctamente sinalizada? flanges cegas/tampas na posição correta? Entrada de homem fechada e aparafusada?
Verificação de 3 minutos antes da carga
3030
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201730
Equipamento Desligado?
Sem derrames, inclusive no tabuleiro de derrames?
Corrimão de segurança retirado?
Válvulas fechadas, aparafusadas e com o vedante novo?
Ligeira sobrepressão (max 0.1 bar)?
Temperatura correcta?
amostra (se necessário)?
Documentação Documentos de transporte, carta de alfândega, CoA, talão de
pesagem, DGD?
Instruções escritas?
Verificação de 3 minutos após carga
3131
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201731
Transporte
Horário / Velocidade
Verificar temperatura (e pressão)
Reportar situações inseguras / incidentes
Parqueamento
Hours / Speed Regulatory compliance is crucial. Report delays.
Check Temperature (and pressure)These should be performed at regular intervals, and recorded.
Reporting unsafe conditions / incidentsAll unsafe conditions and near misses must be reported to avoid incidents.Non reporting will eventually result in an incident.
3232
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201732
Abertura de cisternas em trânsito por oficiais alfandegários
As cisternas não devem ser abertas em trânsito devido aos malefícios para a saúde
ISOPA fornece uma carta dirigida ás alfandegas explicando o porquê
A carta está disponível em 14 linguas: CZ - DE - EN - ES - FR - HU - IT - LV - PL - RO - RU - SK - TUR - UA
A carta pode ser obtida através do site:
http://isopa.org/product-stewardship/logistics/letter-to-customs-officers/
Letter to Customs Officials,
This road tanker / tank container contains or has contained a diisocyanate (TDI – toluene diisocyanate or MDI – diphenylmethane diisocyanate). This chemical is used in the manufacture of polyurethanes.
The tank contains TDI or MDI vapours. These vapours can cause a strong asthmatic reaction if they are breathed-in. This condition can last a life-time. Any symptoms may take up to 24 hours to develop. All chemical workers are trained to never breath-in these vapours and, if there is a danger of exposure, they wear breathing apparatus.
At certain discharge installations nitrogen is used to empty the container. Nitrogen is an asphyxiating gas and the lack of oxygen is not mitigated by using a gasmask filter.
As diisocyanates react with moist from the atmosphere, the opening of the manlids will, in addition to the above health effects, have a negative effect on the inside of the container and ultimately will result in more frequent cleaning with a negative impact on the environment.
Any entry into the tank, such as for an inspection, must not be done without proper protective equipment, which, as a minimum, consists of breathing apparatus, long sleeves and gloves. Please consult the supplier’s Safety Data Sheet (SDS) before opening the tank.
There is always a risk that the tank is under pressure either because of the discharge or because of the reaction of the diisocyanate with moisture. Only a slight overpressure could result in serious injuries. Therefore, always depressurise the tank before opening the manlid.
Any opening of the manlids or entry, with or without proper protective equipment, is the responsibility of the person doing so. Neither the supplier of the diisocyanate or the owner of the tanker will take the responsibility for any health effects nor damage occurred by entering the tank. Yours Faithfully
Dr Mike JeffsISOPA Secretary General
3333
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201733
Segurança em estrada
O que fazer e o que não fazer:
Não deixe a viatura destrancada
Não revele informação sobre o produto, o cliente, rotas ou destinos
Parqueie a viatura em locais seguros
Information on customer, route or destination – if in the wrong hands – may enable others to plan undesired action.
3434
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201734
Aquecimento
Vapor:
Apenas serpentinas de vapor externas Maximo 1.7 bar
Todos os métodos: Temperatura máxima de contacto= 60°C
Não abra a entrada de homem
For this reason the application of the do-not-open-the manlid sticker is critical.
Also the heating itself needs to be done slowly.
The maximum contact temperature is 60°C.
For that reason - if steam is used - a maximum steam pressure of 1.7 bar ( which produces condensate at 115°C) is to be used.
For steam only external heating coils are allowed to eliminate the risk of steam leaking into the product (water will react with TDI / MDI).
Overheating of TDI will cause trimerisation (a reaction of 3 TDI molecules combining).
This trimerisation is "exothermic" ( the reaction produces heat).
This will ultimately lead to the production of CO2
(carbon dioxide), and therefore pressure increase which possibly leads to tank rupture.
A similar dimerisation reaction of MDI will also produce CO2.
3535
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201735
Descarga: pontos chave (1)
Siga os regulamentos da instalação
Comportamento você é o representante do transportador / expedidor
Conhecer as responsabilidades operacionais do operador e do condutor descritas nas Orientações da CEFIC/ECTA/FECC sobre boas práticas para uma (des)carga segura dos veículos de carga rodoviários
Reporte condições inseguras no local da descarga (incluindo quase incidente / acidente)
Behaviour / Site Regulations
Behave as a guest and remember you are the supplier’s representative!
Follow all site (safety) instructions and ensure there is a mutual understanding of the discharge process between you and the operator.
In case of a dispute, contact your planning department and do not start unloading.
Unsafe conditions at a customer must be reported.
Try to avoid sampling from the tanker by explaining to the customer that your company does not allow you to do this, but if still required to do so: contact your planning department. Sampling is regarded to be a high risk operation!
3636
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201736
Capacidade do tanque de descarga• Comunicação condutor / operador
Uso de EPI
Observe ligações, pressão durante a descarga
Amostras(Reporte se tiver que extraír uma amostra)
Métodos de descarga(Detalhes nos próximos slides)
Descarga: Pontos chave (2)
Pressure Discharge:
Towards the end of the discharge reduce the pressure to avoid a pressurised tank when in transit and before next loading. Of course it is dependant on physical circumstances at the various customer sites whether this can be achieved. Ideally, the pressure after discharge should be roughly the same as before!
PPEAlways wear your PPE with a minimum of hard hat, safety glasses, safety shoes, gloves & overall. In case of TDI: wear full face mask during (dis)connecting.
Transport document
Suggest to record on the transport document :1.Delivery temperature.2.Pressure left in tanker after discharge.
3737
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201737
Métodos de descarga(1)Bomba e linha de vapor do cliente
Recomendada de acordo com orientações ISOPA!(Opção preferida é um sistema fechado com mangueiras
fornecido pelo cliente)
Discharge methods are shown in decreasing order of preference.
1.Customer liquid pump and vapour return
2.Customer nitrogen or dry air
3.Vehicle compressor
Pumping equipment and hoses should preferably be available at the customer’s site.
Additional advantage is an increased payload.
3838
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201738
Métodos de descarga (2)Azoto ou ar seco do cliente
Não em conformidade com as orientações ISOPA.
Not in line with ISOPA guidelines for safety & environmental raisons
Discharge methods are shown in decreasing order of preference.
1.Customer liquid pump and vapour return
2.Customer nitrogen or dry air
3.Vehicle compressor
Nitrogen, dry air and hoses should preferably be available at the customer’s site.
Additional advantage is an increased payload.
3939
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201739
Métodos de descarga(3a)Compressor do veículo com silica gel
Não em conformidade com as orientações ISOPA.
Not in line with ISOPA guidelines for safety & environmental raisons
Discharge methods are shown in decreasing order of preference.
1.Customer liquid pump and vapour return
2.Customer nitrogen or dry air
3.Vehicle compressor
Hoses should preferably be available at the customer’s site.
Discharge with a compressor, even with a silica gel filter, will introduce moist in the tank.
Isocyanates + water Solids in the next delivery
As a hydroscopic substance, silica gel is supposed to dry the air which is passing through a silica gel filter. However, due to the fact that:• the total quantity of ambient air required for a pressure discharge is passing through at a high speed, and• compressed air from the vehicle compressor is likely to become
very hot, and
• heat is used to regenerate used silica gel crystals,
the useful (drying) effect of silica gel filters on transport tanks is at least very doubtful.
4040
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201740
Métodos de descarga(3b)Compressor do veículo sem silica gel
Melhorias altamente recomendado!.
Discharge methods are shown in decreasing order of preference.
1.Customer liquid pump and vapour return
2.Customer nitrogen or dry air
3.Vehicle compressor
Hoses should preferably be available at the customer’s site.
Discharge with a compressor will introduce moist in the tank.
Isocyanates + water Solids in the next delivery
4141
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201741
Tipologia do tabuleiro de derrames (exemplo)
A linha de vapor e de enchimento devem ser devidamente identificadas
Vapor
Líquido
Pressão
Silica gel filter is not shown here.
You could insert a picture of your own equipment here.
4242
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201742
Equipamento Desligado?
Sem derrames, incluindo tabuleiro de derrames?
Corrimão de segurança recolhido?
Válvulas fechadas, aparafusadas e entrada de homem fechada?
Tampas do tabuleiro de derrame fechada?
Ligeira sobrepressão (max 0.1 bar)?
Despressurizar no cliente se possível, ou informar planeamento
Documentação (1) Entregue ao cliente?
Documentação de transporte assinada?
Verificação de 3 minutos após descarga(1)
Make sure the transport document is completed with relevant details before it is presented for signing by the customer:
• Time of arrival and departure
• Delivery temperature
• Any damages
4343
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201743
Documentação (2)
Cliente necessita:• Cópia do documento de transporte assinada pelo motorista e
cliente• Certificado de análise
O condutor leva consigo:• Cópia do documento de transporte assinada pelo motorista e
cliente
Para TDI: Obter ou fazer documento de transporte dizendo:
Cisterna vazia*), ultima carga: UN 2078 Disocianato de Tolueno, 6.1, II
(D/E)
*) ou: veículo cisterna; cisterna desmontável; cisterna portátil
Verificação de 3 minutos após descarga(2)
ADR 5.4.1.1.6.2.3Special provisions for empty means of containment, uncleaned
When empty means of containment, uncleaned, which contain the residue of dangerous goods of classes other than Class 7, are returned to the consignor, the transport documents prepared for the full-capacity carriage of these goods may also be used. In such cases, the indication of the quantity is to be eliminated (by effacing it, striking it out or any other means) and replaced by the words:
“Empty, uncleaned return”
4444
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201744
Perigos potenciais e condições inseguras
Teoria do Iceberg
Perigos potenciais & Condições inseguras
Incidentes
Active Near Miss reporting will reduce / avoid serious incidents.
Iceberg theory
Research showed that there is a relation between serious incidents, less serious incidents, incidents with only material damage and near misses.
An active near miss reporting and follow up allows appropriate action and will reduce / avoid the more serious incidents.
Near Miss definition:A near miss is a situation with potential consequences in the area of safety, health, environment or business continuity in which a conscious action of recovery OR LUCK has prevented damage or injury.
1. Serious incidents
2. Less serious incidents
3. Incidents with only material damage
4. Near misses
1
2
3
4
4545
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201745
Perigos potenciais e condições inseguras - Exemplos de reporte
O reporte de perigos potenciais e condições inseguras reduz o risco e evita acidentes:
De trânsito Falhas de equipamento Comportamento humano incorrecto Sobreenchimentos Sobrepressão Derrames Aumentos inesperados de temperatura (verificar regularmente!) Condições de trabalho inseguras (falta de chuveiros de emergência, acesso não seguro aos equipamentos de mobilização de carga a granel em local elevado, etc.) Estradas inseguras
Regular temperature checks are of vital importance, but always check when stopping for a meal or rest period!
Unexpected temperature rise may occur as a result of polymerisation, or contamination with water. Always report this to the planning department, who must consult the supplier immediately!
Unsecure routing: keep to motorways / highways if possible and avoid residential areas where possible.
4646
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201746
Incidentes
Este é o seu desafio:
Você é o elemento de segurança mais importante
As estatisticas indicam:
Mais de 80% dos incidentes são originadas por comportamento humano
Maioria dos incidentes ocorrem em processos de carga e descarga
(senão será o maior factor de risco!)
Most incidents and accidents occur during loading or unloading!
However, as explained, isocyanates can be handled safely; programmes such as this training will help in the safe transport of these chemicals.
4747
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201747
Resposta de emergência
TDI Incidente Dinamarquês – Embalado Incidente Franceses – Granel Incidente Português – Granel Incidente Sueco – Granel Incidente Turco – Granel Incidente Húngaro - Granel Incidente belga - Embalado
MDI Incidente Britanico – Granel Incidente Alemão – Granel Incidente Italiano – Granel
http://isopa.org/product-stewardship/logistics/emergency-exercises/
4848
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201748
Resposta de emergência
Cenário de emergência
O que correu bem?
O que pode ser melhorado ?
Trainer must be aware of the video contents and should list all the pro’s and con’s before showing this video to the audience.
Before showing the video ask audience to list their observations, positive and negative.
Show the video.
Discuss observations.
Show video again to confirm observations as a learning curve.
Note:Summarise learning curve and list possible actions to be taken when an emergency arises.
4949
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201749
Teste
20 questões de escolha multipla:
Apenas uma das respostas é correcta
Mais que uma resposta para a mesma questão = errada
São permitidas correcções(se a alteração for bem evidente!)
A pontuação mínima é de 70% =14 respostas correctas
Test
Show this slide as an introduction to the test, and leave it on display until everyone has handed in the test.
Discuss the test
Once everyone is ready, go through the questions and give the right answers. Be prepared for discussions; see the cross reference table (on the right of the Correction Matrix) where you will find indication of the slide(s) involved for each question.
Use the next slide as a “Pay-off” to mark the end of the session.
5050
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201750
Fim
Parabéns!
Os cartões serão enviados o mais breve possível
Final slide:
Details of those who passed are to be sent to ISOPA (example of report list included in Test Questionnaire File) who will send certificates in return.
Guidelines on how to obtain driver training cards can be found on the ISOPA website:
http://drivertraining.isopa.org
5151
ISOPA Driver Training ProgramRevisão 201751
Advertência jurídica relativa ao documento externoEmbora a ISOPA e os seus membros envidem todos os esforços possíveis para prestar, de boa-fé, informações corretas e fiáveis baseadas nos melhores dados disponíveis no momento, o utilizador utiliza essas informações por sua conta e risco. Não são feitas quaisquer representações ou garantias no que diz respeito à sua integridade, precisão ou fiabilidade e nem a ISOPA nem as empresas que participam na ISOPA se responsabilizam por danos, seja de que natureza forem, resultantes da utilização destas informações.
Disclaimer