1 RAV 4
EU7788
ComputerComputerOrdinateur
BuzzerSummerVibreur
SensorSensorDétecteur
SensorSensorDétecteur
PARKING CORNER SENSORINSTALLATION MANUAL
PART No. AND VEHICLE
VEHICLEPART No.
RAV 4 2000, 5~0 8 5 2 9 - 0 0 8 3 0
INSTALLATION LAYOUT
5Dr (RHD, LHD)
· Be sure to read the Common Section before installing the sensor. The applicable page in the Common Section must be read for items marked with a .· Vor dem Einbauen des Sensors immer die gemeinsame Sektion durchlessen. Die betreffenden Seiten in der gemeinsamen Sektion müssen für mit markierte punkte gelesen werden.· Veuillez lire la Section Commune avant d’installer le détecteur. Référez-vous aux pages pertinentes de la Section Commune pour les articles marqués d’une astérisque .
!
!
!
YEAR OF MANUFACTURE
2RAV 4
435mm
Paper patternPapierschabloneGabarit en papier
EB6360
Over fenderÜberstoßfängerGarde-boue
Over fenderÜberstoßfängerGarde-boue
Adhesive tapeKlebebandBande adhésiv
575mmA
A
Paper patternPapierschabloneGabarit en papier
Adhesive tapeKlebebandBande adhésiv
Paper patternPapierschabloneGabarit en papier
EB6359
EU7791
1. Cut out and attach the paperpattern.
1. Das Papiermuster ausschneidenund anbringen.
1. Découpez et fixez le gabarit enpapier.
CAUTION · ACHTUNG · ATTENTION!
· Apply a tape measure align the form of bumper.· Das Maßband so anlegen, daß es der Form des
Stoßfängers entspricht.· Posez la bande adhésive en l’alignant sur la
forme du garde-boue.
CAUTION · ACHTUNG · ATTENTION!
· Attach the tape as shown to protect the body fromscratching.
· Das Band anbringen, wie in der Abbildung gezeigt,um Kratzer an der Karosserie zu vermeiden.
· Appliquer la bande adhésive comme illustré pouréviter de griffer la carrosserie.
2. Be sure to refer to page 2 in the Common Section before making holes andsensor installation.
2. Vor dem Bohren von Löchern und dem Sensoreinbau immer diebetreffende stelle auf Seite 10 in der gemeinsamen Sektion beachten.
2. Veuillez vous référer à la page 18 de la Section Commune avant de forer lestrous et d’installer le détecteur.
In the case of vehicles without over fendersBei Fahrzeugen ohne ÜberstoßfängernDans le cas de véhicules sans garde-boues
In the case of vehicles with over fendersBei Fahrzeugen mit ÜberstoßfängernDans le cas des véhicules dotés de garde-boues
CAUTION · ACHTUNG · ATTENTION!
· Apply a tape measure align the form of bumper.· Das Maßband so anlegen, daß es der Form des
Stoßfängers entspricht.· Posez la bande adhésive en l’alignant sur la
forme du garde-boue.
In the case of vehicles without over fendersBei Fahrzeugen ohne ÜberstoßfängernDans le cas de véhicules sans garde-boues
3 RAV 4
EB4995
CLIPBOLTNUTSCREWCLIPHOOK
CLIPSCHRAUBEMUTTERSCHRAUBECLIPHAKEN
PINCEBOULONECROUVISPINCECROCHET
Tightening Torque : 43N·m(440kgf·cm,32ft·lbf)Anzugsdrehmoment : 43N·m(440kgf·cm)Couple de serrage : 43N·m(440kgf·cm,32ft·lbf)
RHD LHD
FrontVorneAvant
FrontVorneAvant
3. REMOVAL OF VEHICLE PARTS3. AUSBAU VON FAHRZEUGTEILEN3. DEPOSE DES PIECES DE LA VOITURE
In the case of vehicles without over fendersBei Fahrzeugen ohne ÜberstoßfängernDans le cas de véhicules sans garde-boues
4RAV 4
EB4996
CLIPBOLTNUTSCREWCLIPHOOK
CLIPSCHRAUBEMUTTERSCHRAUBECLIPHAKEN
PINCEBOULONECROUVISPINCECROCHET
Tightening Torque : 43N·m(440kgf·cm,32ft·lbf)Anzugsdrehmoment : 43N·m(440kgf·cm)Couple de serrage : 43N·m(440kgf·cm,32ft·lbf)
RHD LHD
FrontVorneAvant
FrontVorneAvant
FrontVorneAvant
FrontVorneAvant
Lift only.Nur heben.Soulever seulement. Lift only.
Nur heben.Soulever seulement.
In the case of vehicles with over fendersBei Fahrzeugen mit ÜberstoßfängernDans le cas des véhicules dotés de garde-boues
5 RAV 4
ET4624
1 X
FuseSicherungFusible
1 XET4623
4. WIRING4. VERDRAHTUNG4. CABLAGE
6RAV 4
1
70 mm
B
A
4 5 67
FrontVorneAvant
BA
32
9
8
EB4997
Wire harnessKabelbaumFaisceau des fils
EU7793
In the case of vehicles without over fendersBei Fahrzeugen ohne ÜberstoßfängernDans le cas de véhicules sans garde-boues
7 RAV 4
Wire harnessKabelbaumFaisceau des fils
EB6353
Wire harnessKabelbaumFaisceau des fils
FrontVorneAvant
In the case of vehicles with over fendersBei Fahrzeugen mit ÜberstoßfängernDans le cas des véhicules dotés de garde-boues
CAUTION · ACHTUNG · ATTENTION!
· Turn the fender liner toward the vehicle front andpull out the wire harness up to the position asshown in the left diagram from the rear bumpercover through the opening the fender liner.
· Das Kotflügelinnenblech zur Fahrzeugvorderseitedrehen,und den Kabelbaum in die Stellungziehen,wie in der Abbildung links gezeigt,von derlinken Stoßfängerabdeckung duch die Öffnungdes Kotflügelinnenblechs.
· Tournez la garniture du garde-boue vers l’avantdu véhicule,puis tirez sur le faisceau de câblesjusqu’à l’emplacement illustré à gauche,à partir ducache du pare-choc arrière,jusqu’à l’ouverture dela garniture du garde-boue.
CAUTION · ACHTUNG · ATTENTION!
· Bend the wire tip so as not to damage the vehicleand wrap the viniyl tape around the tip beforepassing the wire through the rear bumper coverhole.
· Die Drahtspitze biegen,um nicht das Fahrzeug zubeschädigen,und das Isolierband um die Spitzewickeln,bevor der Draht durch das hintereStoßfängerabdeckungsloch geführt wird.
· Couder l’extrémite du câble pour ne pasendommager le véhicule et enrouler de la bandeen vinyle autour de l’extrémité avant de fairepasser le câble par l’orifice ménagé dans le cachedu pare-choc arrière.
NOTE · HINWEIS · REMARQUE
· Pass the wire through the rear cover hole up tothe position as shown in the left diagram.
· Den Draht durch das hintere Abdeckungsloch indie Position führen,wie in der abbildung linksgezeigt.
· Acheminez le câble par l’orifice ménagé dans lecache arrière,jusqu’à l’emplacement illustré sur lrschéma à gauche.
EB6354
1 2
Bend the wire tipDie Drahtspitze biegenCouder l'extrémité
WireDrahtCâble
WireDrahtCâble
WireDrahtCâble
Wrap the vinyl tapeDas Isolierband herumwickelnEnrouler la bande en vinyle
FrontVorneAvant
Wire harnessKabelbaumFaisceau des fils
8RAV 4
EB6356
Wire harnessKabelbaumFaisceau des fils
WireDrahtCâble
EB6355
1
2
Wire harnessDrahtkabelbaumFaisceau de câbles
Wind the wireDen Draht windenEnrouler le câble
Wrap the vinyl tapeDas Isolierband wickelnEnrouler la bande en vinyle
EB6357
Wire harnessKabelbaumFaisceau des fils
EB6363
FrontVorneAvant
NOTE · HINWEIS · REMARQUE
· Wind the wire around the wire harness as shown inthe left diagram and wrap the vinyl tape around it.
· Den Draht um den Drahtkabelbaum wickeln,wie inder Abbildung links gezeigt,und das Isolierbandherumwickeln.
· Enroulez le câble autour du faisceau de câblescomme Illustré sur le schéma à gauche,puisenroulez-le d’un morceau de bande en vinyle.
NOTE · HINWEIS · REMARQUE
· Pull out the wire to take out the wire harnessthrough the rear bumper cover hole as shown inthe left diagram.Remove the vinyl tape and wire after taking out thewire harness.
· Den Draht ziehen,un den Drahtkabelbaum durchdas hintere Stoßfängerabdeckungsloch zuentfernen,wie in der Abbildung links gezeigt.
· Tirez sur le câbl pour dégager le faisceau decâbles par l’orifice ménagé dans le cache du pare-choc arriére,comme Illustré sur le schéma àgauche.
NOTE · HINWEIS · REMARQUE
· Connect the wire harness and the sensor sideharness.Mount the sensor to the hole.
· Den Drahtkabelbaum und den Sensorseiten-Kabelbaum anschließen.Den Sensor am loch anbringen.
· Raccordez le faisceau de câbles au faisceau decâbles secondaire du détecteurFixez le détecteur sur l’orifice.
In the case of vehicles with over fendersBei Fahrzeugen mit ÜberstoßfängernDans le cas des véhicules dotés de garde-boues
9 RAV 4
EB6355
1
2
Wire harnessDrahtkabelbaumFaisceau de câbles
Wind the wireDen Draht windenEnrouler le câble
Wrap the vinyl tapeDas Isolierband wickelnEnrouler la bande en vinyle
EB6367
Wire harnessKabelbaumFaisceau des fils
FrontVorneAvant
NOTE · HINWEIS · REMARQUE
· Wind the wire around the wire harness as shown inthe left diagram and wrap the vinyl tape around it.
· Den Draht um den Drahtkabelbaum wickeln,wie inder Abbildung links gezeigt,und das Isolierbandherumwickeln.
· Enroulez le câble autour du faisceau de câblescomme Illustré sur le schéma à gauche,puisenroulez-le d’un morceau de bande en vinyle.
In the case of vehicles with over fendersBei Fahrzeugen mit ÜberstoßfängernDans le cas des véhicules dotés de garde-boues
EB6366
FrontVorneAvant
Wire harnessKabelbaumFaisceau des fils
WireDrahtCâble
WireDrahtCâble
WireDrahtCâble
Wrap the vinyl tapeDas Isolierband herumwickelnEnrouler la bande en vinyle
1 2
Bend the wire tipDie Drahtspitze biegenCouder l'extrémité
CAUTION · ACHTUNG · ATTENTION!
· Bend the wire tip so as not to damage the vehicleand wrap the viniyl tape around the tip beforepassing the wire through the rear bumper coverhole.
· Die Drahtspitze biegen,um nicht das Fahrzeug zubeschädigen,und das Isolierband um die Spitzewickeln,bevor der Draht durch das hintereStoßfängerabdeckungsloch geführt wird.
· Couder l’extrémite du câble pour ne pasendommager le véhicule et enrouler de la bandeen vinyle autour de l’extrémité avant de fairepasser le câble par l’orifice ménagé dans le cachedu pare-choc arrière.
NOTE · HINWEIS · REMARQUE
· Pass the wire through the rear cover hole up tothe position as shown in the left diagram.
· Den Draht durch das hintere Abdeckungsloch indie Position führen,wie in der abbildung linksgezeigt.
· Acheminez le câble par l’orifice ménagé dans lecache arrière,jusqu’à l’emplacement illustré sur lrschéma à gauche.
CAUTION · ACHTUNG · ATTENTION!
· Turn the fender liner toward the vehicle front andpull out the wire harness up to the position asshown in the left diagram from the rear bumpercover through the opening the fender liner.
· Das Kotflügelinnenblech zur Fahrzeugvorderseitedrehen,und den Kabelbaum in die Stellungziehen,wie in der Abbildung links gezeigt,von derlinken Stoßfängerabdeckung duch die Öffnungdes Kotflügelinnenblechs.
· Tournez la garniture du garde-boue vers l’avantdu véhicule,puis tirez sur le faisceau de câblesjusqu’à l’emplacement illustré à gauche,à partir ducache du pare-choc arrière,jusqu’à l’ouverture dela garniture du garde-boue.
10RAV 4
B
A
6 5 43
FrontVorneAvant
EB4998
BA
18
7 2
: Work procedures inside the bumper : Arbeiten im Inneren des Stoßfängers : Démarches du travail dans le pare-choc
EB6364
Wire harnessKabelbaumFaisceau des fils
EB6365
Wire harnessKabelbaumFaisceau des fils
WireDrahtCâble
In the case of vehicles with over fendersBei Fahrzeugen mit ÜberstoßfängernDans le cas des véhicules dotés de garde-boues
NOTE · HINWEIS · REMARQUE
· Pull out the wire to take out the wire harnessthrough the rear bumper cover hole as shown inthe left diagram.Remove the vinyl tape and wire after taking out thewire harness.
· Den Draht ziehen,un den Drahtkabelbaum durchdas hintere Stoßfängerabdeckungsloch zuentfernen,wie in der Abbildung links gezeigt.
· Tirez sur le câbl pour dégager le faisceau decâbles par l’orifice ménagé dans le cache du pare-choc arriére,comme Illustré sur le schéma àgauche.
NOTE · HINWEIS · REMARQUE
· Connect the wire harness and the sensor sideharness.Mount the sensor to the hole.
· Den Drahtkabelbaum und den Sensorseiten-Kabelbaum anschließen.Den Sensor am loch anbringen.
· Raccordez le faisceau de câbles au faisceau decâbles secondaire du détecteurFixez le détecteur sur l’orifice.
11 RAV 4
EU7795
EU7796
CAUTION · ACHTUNG · ATTENTION!
· Take care not to pinch the vehicle harness, whenreinstalling the rear bumper cover.
· Darauf achten, den Fahrzeug-Kabelbaum beimEinbau der hinteren Stoßfänger-Abdeckung nichteinzuklemmen.
· Veiller à ne pas pincer le faisceau de câbles lorsde la remise en place du cache du garde-bouearrière.
5. Repair of the bumper5. Reparatur des Stoßfängers5. Réparation du pare-choc
In the case of vehicles without over fendersBei Fahrzeugen ohne ÜberstoßfängernDans le cas de véhicules sans garde-boues
In the case of vehicles without over fendersBei Fahrzeugen ohne ÜberstoßfängernDans le cas de véhicules sans garde-boues
12RAV 4
BuzzerSummerVibreur
Double-sides adhesive tape (small)Beidseitiges Klebeband (klein)Bande adhésive double face (petite)
ET4626
ComputerComputerOrdinateur
Double-sides adhesive tape (large)Beidseitiges Klebeband (groß)Bande adhésive double face (grande)
ET4625
6. COMPUTER6. COMPUTER6. ORDINATEUR
7. BUZZER7. SUMMER7. VIBREUR
13 RAV 4
EU7798
Ground terminalMasseklemmeBorne de masse
ComputerComputerOrdinateur
BuzzerSummerVibreur
BuzzerSummerVibreur
FrontVorneAvant
A
A
2X
· Read Page 3 in the Common Section.· Die Seite 11 in der gemeinsamen Sektion lesen.· Lisez la page 19 de la Section Commune.
Branch connectorAbzweigdoseBoite de raccordement
Wire color : Red-Blue stripeDrahfarbe : Rot-Blau gestreiftCouleur du cable : Ray 'e rouge et bleu
S1X
30 mm
· After securing the computer and buzzer, then temporarily place and secure the wire harness.· Nach dem Befestigen des Computers und Signaltongebers den Drahtkabelbaum provisorisch befestigen.· Aprés avior installé l'ordinateur et la sonnerie, posez momentanément et sans serrer le faisceau de câbles.
8. INSTALLATION8. EINBAU8. INSTALLATION
14RAV 4
EU7797
B
Ground terminalMasseklemmeBorne de masse
ComputerComputerOrdinateur
BuzzerSummerVibreur
FrontVorneAvant
B
Vehicle ground boltFahrzeug-MasseschraubeBoulon de mise a la masse du vehicle
Ground terminalMasseklemmeBorne de masse
FrontVorneAvant
3X
15 RAV 4
EU7799
Ground terminalMasseklemmeBorne de masse
ComputerComputerOrdinateur
BuzzerSummerVibreur
FrontVorneAvant
· After installation, read page 4 in the Common Section.· Nach dem Einbau die Seite 12 in der gemeinsamen Sektion lesen.· Après la mise en place, lisez la page 20 de la Section Commune.
· Bundle any slack in the wire harness around here.· Jegllchen Durchhang im Kabelbaum etwa hier zusammenbinden.· Enroulez tout excédent du faisceau de câbles ici.
ComputerComputerOrdinateur
2X
5X
D
D
C
1X
1X
C
16RAV 4
EU7800
ComputerComputerOrdinateur
SensorSensorDétecteur
SensorSensorDétecteur
Branch connectorAbzweigdoseBoite de raccordement
BuzzerSummerVibreur
INSTALLATION LAYOUT
3Dr (RHD, LHD)
17 RAV 4
295mm
Paper patternPapierschabloneGabarit en papier
EB6362
Adhesive tapeKlebebandBande adhésiv
Over fenderÜberstoßfängerGarde-boue
Over fenderÜberstoßfängerGarde-boue
420mmA
A
Paper patternPapierschabloneGabarit en papier
Adhesive tapeKlebebandBande adhésiv
Paper patternPapierschabloneGabarit en papier
EB6361
EU7809
2. Be sure to refer to page 2 in the Common Section before making holes andsensor installation.
2. Vor dem Bohren von Löchern und dem Sensoreinbau immer diebetreffende stelle auf Seite 10 in der gemeinsamen Sektion beachten.
2. Veuillez vous référer à la page 18 de la Section Commune avant de forer lestrous et d’installer le détecteur.
1. Cut out and attach the paperpattern.
1. Das Papiermuster ausschneidenund anbringen.
1. Découpez et fixez le gabarit enpapier.
CAUTION · ACHTUNG · ATTENTION!
· Apply a tape measure align the form of bumper.· Das Maßband so anlegen, daß es der Form des
Stoßfängers entspricht.· Posez la bande adhésive en l’alignant sur la
forme du garde-boue.
In the case of vehicles without over fendersBei Fahrzeugen ohne ÜberstoßfängernDans le cas de véhicules sans garde-boues
In the case of vehicles with over fendersBei Fahrzeugen mit ÜberstoßfängernDans le cas des véhicules dotés de garde-boues
CAUTION · ACHTUNG · ATTENTION!
· Apply a tape measure align the form of bumper.· Das Maßband so anlegen, daß es der Form des
Stoßfängers entspricht.· Posez la bande adhésive en l’alignant sur la
forme du garde-boue.
CAUTION · ACHTUNG · ATTENTION!
· Attach the tape as shown to protect the body fromscratching.
· Das Band anbringen, wie in der Abbildung gezeigt,um Kratzer an der Karosserie zu vermeiden.
· Appliquer la bande adhésive comme illustré pouréviter de griffer la carrosserie.
In the case of vehicles without over fendersBei Fahrzeugen ohne ÜberstoßfängernDans le cas de véhicules sans garde-boues
18RAV 4
EB4999
CLIPBOLTNUTSCREWCLIPHOOK
CLIPSCHRAUBEMUTTERSCHRAUBECLIPHAKEN
PINCEBOULONECROUVISPINCECROCHET
RHD LHD
FrontVorneAvant
FrontVorneAvant
Tightening Torque : 43N·m(440kgf·cm,32ft·lbf)Anzugsdrehmoment : 43N·m(440kgf·cm)Couple de serrage : 43N·m(440kgf·cm,32ft·lbf)
A
A
3. REMOVAL OF VEHICLE PARTS3. AUSBAU VON FAHRZEUGTEILEN3. DEPOSE DES PIECES DE LA VOITURE
In the case of vehicles without over fendersBei Fahrzeugen ohne ÜberstoßfängernDans le cas de véhicules sans garde-boues
19 RAV 4
EB5000
CLIPBOLTNUTSCREWCLIPHOOK
CLIPSCHRAUBEMUTTERSCHRAUBECLIPHAKEN
PINCEBOULONECROUVISPINCECROCHET
RHD LHD
FrontVorneAvant
FrontVorneAvant
Tightening Torque : 43N·m(440kgf·cm,32ft·lbf)Anzugsdrehmoment : 43N·m(440kgf·cm)Couple de serrage : 43N·m(440kgf·cm,32ft·lbf)
A
A
FrontVorneAvant
FrontVorneAvant
Lift only.Nur heben.Soulever seulement. Lift only.
Nur heben.Soulever seulement.
In the case of vehicles with over fendersBei Fahrzeugen mit ÜberstoßfängernDans le cas des véhicules dotés de garde-boues
20RAV 4
4. WIRING4. VERDRAHTUNG4. CABLAGE
ET4624
1 X
FuseSicherungFusible
1 XET4623
21 RAV 4
1
70 mm
B
A
4 5 67
FrontVorneAvant
BA
32
9
8
EB4997
Wire harnessKabelbaumFaisceau des fils
EU7804
In the case of vehicles without over fendersBei Fahrzeugen ohne ÜberstoßfängernDans le cas de véhicules sans garde-boues
22RAV 4
Wire harnessKabelbaumFaisceau des fils
EB6368
Wire harnessKabelbaumFaisceau des fils
FrontVorneAvant
In the case of vehicles with over fendersBei Fahrzeugen mit ÜberstoßfängernDans le cas des véhicules dotés de garde-boues
CAUTION · ACHTUNG · ATTENTION!
· Turn the fender liner toward the vehicle front andpull out the wire harness up to the position asshown in the left diagram from the rear bumpercover through the opening the fender liner.
· Das Kotflügelinnenblech zur Fahrzeugvorderseitedrehen,und den Kabelbaum in die Stellungziehen,wie in der Abbildung links gezeigt,von derlinken Stoßfängerabdeckung duch die Öffnungdes Kotflügelinnenblechs.
· Tournez la garniture du garde-boue vers l’avantdu véhicule,puis tirez sur le faisceau de câblesjusqu’à l’emplacement illustré à gauche,à partir ducache du pare-choc arrière,jusqu’à l’ouverture dela garniture du garde-boue.
CAUTION · ACHTUNG · ATTENTION!
· Bend the wire tip so as not to damage the vehicleand wrap the viniyl tape around the tip beforepassing the wire through the rear bumper coverhole.
· Die Drahtspitze biegen,um nicht das Fahrzeug zubeschädigen,und das Isolierband um die Spitzewickeln,bevor der Draht durch das hintereStoßfängerabdeckungsloch geführt wird.
· Couder l’extrémite du câble pour ne pasendommager le véhicule et enrouler de la bandeen vinyle autour de l’extrémité avant de fairepasser le câble par l’orifice ménagé dans le cachedu pare-choc arrière.
NOTE · HINWEIS · REMARQUE
· Pass the wire through the rear cover hole up tothe position as shown in the left diagram.
· Den Draht durch das hintere Abdeckungsloch indie Position führen,wie in der abbildung linksgezeigt.
· Acheminez le câble par l’orifice ménagé dans lecache arrière,jusqu’à l’emplacement illustré sur lrschéma à gauche.
EB6354
1 2
Bend the wire tipDie Drahtspitze biegenCouder l'extrémité
WireDrahtCâble
WireDrahtCâble
WireDrahtCâble
Wrap the vinyl tapeDas Isolierband herumwickelnEnrouler la bande en vinyle
FrontVorneAvant
Wire harnessKabelbaumFaisceau des fils
23 RAV 4
EB6356
Wire harnessKabelbaumFaisceau des fils
WireDrahtCâble
EB6355
1
2
Wire harnessDrahtkabelbaumFaisceau de câbles
Wind the wireDen Draht windenEnrouler le câble
Wrap the vinyl tapeDas Isolierband wickelnEnrouler la bande en vinyle
EB6357
Wire harnessKabelbaumFaisceau des fils
EB6363
FrontVorneAvant
In the case of vehicles with over fendersBei Fahrzeugen mit ÜberstoßfängernDans le cas des véhicules dotés de garde-boues
NOTE · HINWEIS · REMARQUE
· Wind the wire around the wire harness as shown inthe left diagram and wrap the vinyl tape around it.
· Den Draht um den Drahtkabelbaum wickeln,wie inder Abbildung links gezeigt,und das Isolierbandherumwickeln.
· Enroulez le câble autour du faisceau de câblescomme Illustré sur le schéma à gauche,puisenroulez-le d’un morceau de bande en vinyle.
NOTE · HINWEIS · REMARQUE
· Pull out the wire to take out the wire harnessthrough the rear bumper cover hole as shown inthe left diagram.Remove the vinyl tape and wire after taking out thewire harness.
· Den Draht ziehen,un den Drahtkabelbaum durchdas hintere Stoßfängerabdeckungsloch zuentfernen,wie in der Abbildung links gezeigt.
· Tirez sur le câbl pour dégager le faisceau decâbles par l’orifice ménagé dans le cache du pare-choc arriére,comme Illustré sur le schéma àgauche.
NOTE · HINWEIS · REMARQUE
· Connect the wire harness and the sensor sideharness.Mount the sensor to the hole.
· Den Drahtkabelbaum und den Sensorseiten-Kabelbaum anschließen.Den Sensor am loch anbringen.
· Raccordez le faisceau de câbles au faisceau decâbles secondaire du détecteurFixez le détecteur sur l’orifice.
24RAV 4
EB6355
1
2
Wire harnessDrahtkabelbaumFaisceau de câbles
Wind the wireDen Draht windenEnrouler le câble
Wrap the vinyl tapeDas Isolierband wickelnEnrouler la bande en vinyle
EB6367
Wire harnessKabelbaumFaisceau des fils
FrontVorneAvant
In the case of vehicles with over fendersBei Fahrzeugen mit ÜberstoßfängernDans le cas des véhicules dotés de garde-boues
EB6366
FrontVorneAvant
Wire harnessKabelbaumFaisceau des fils
WireDrahtCâble
WireDrahtCâble
WireDrahtCâble
Wrap the vinyl tapeDas Isolierband herumwickelnEnrouler la bande en vinyle
1 2
Bend the wire tipDie Drahtspitze biegenCouder l'extrémité
NOTE · HINWEIS · REMARQUE
· Wind the wire around the wire harness as shown inthe left diagram and wrap the vinyl tape around it.
· Den Draht um den Drahtkabelbaum wickeln,wie inder Abbildung links gezeigt,und das Isolierbandherumwickeln.
· Enroulez le câble autour du faisceau de câblescomme Illustré sur le schéma à gauche,puisenroulez-le d’un morceau de bande en vinyle.
CAUTION · ACHTUNG · ATTENTION!
· Bend the wire tip so as not to damage the vehicleand wrap the viniyl tape around the tip beforepassing the wire through the rear bumper coverhole.
· Die Drahtspitze biegen,um nicht das Fahrzeug zubeschädigen,und das Isolierband um die Spitzewickeln,bevor der Draht durch das hintereStoßfängerabdeckungsloch geführt wird.
· Couder l’extrémite du câble pour ne pasendommager le véhicule et enrouler de la bandeen vinyle autour de l’extrémité avant de fairepasser le câble par l’orifice ménagé dans le cachedu pare-choc arrière.
NOTE · HINWEIS · REMARQUE
· Pass the wire through the rear cover hole up tothe position as shown in the left diagram.
· Den Draht durch das hintere Abdeckungsloch indie Position führen,wie in der abbildung linksgezeigt.
· Acheminez le câble par l’orifice ménagé dans lecache arrière,jusqu’à l’emplacement illustré sur lrschéma à gauche.
CAUTION · ACHTUNG · ATTENTION!
· Turn the fender liner toward the vehicle front andpull out the wire harness up to the position asshown in the left diagram from the rear bumpercover through the opening the fender liner.
· Das Kotflügelinnenblech zur Fahrzeugvorderseitedrehen,und den Kabelbaum in die Stellungziehen,wie in der Abbildung links gezeigt,von derlinken Stoßfängerabdeckung duch die Öffnungdes Kotflügelinnenblechs.
· Tournez la garniture du garde-boue vers l’avantdu véhicule,puis tirez sur le faisceau de câblesjusqu’à l’emplacement illustré à gauche,à partir ducache du pare-choc arrière,jusqu’à l’ouverture dela garniture du garde-boue.
25 RAV 4
EB6365
Wire harnessKabelbaumFaisceau des fils
WireDrahtCâble
B
A
6 5 43
FrontVorneAvant
EB4998
BA
18
7 2
: Work procedures inside the bumper : Arbeiten im Inneren des Stoßfängers : Démarches du travail dans le pare-choc
EB6364
Wire harnessKabelbaumFaisceau des fils
In the case of vehicles with over fendersBei Fahrzeugen mit ÜberstoßfängernDans le cas des véhicules dotés de garde-boues
NOTE · HINWEIS · REMARQUE
· Pull out the wire to take out the wire harnessthrough the rear bumper cover hole as shown inthe left diagram.Remove the vinyl tape and wire after taking out thewire harness.
· Den Draht ziehen,un den Drahtkabelbaum durchdas hintere Stoßfängerabdeckungsloch zuentfernen,wie in der Abbildung links gezeigt.
· Tirez sur le câbl pour dégager le faisceau decâbles par l’orifice ménagé dans le cache du pare-choc arriére,comme Illustré sur le schéma àgauche.
NOTE · HINWEIS · REMARQUE
· Connect the wire harness and the sensor sideharness.Mount the sensor to the hole.
· Den Drahtkabelbaum und den Sensorseiten-Kabelbaum anschließen.Den Sensor am loch anbringen.
· Raccordez le faisceau de câbles au faisceau decâbles secondaire du détecteurFixez le détecteur sur l’orifice.
26RAV 4
EU7808
CAUTION · ACHTUNG · ATTENTION!
· Take care not to pinch the vehicle harness, whenreinstalling the rear bumper cover.
· Darauf achten, den Fahrzeug-Kabelbaum beimEinbau der hinteren Stoßfänger-Abdeckung nichteinzuklemmen.
· Veiller à ne pas pincer le faisceau de câbles lorsde la remise en place du cache du garde-bouearrière.
5. Repair of the bumper5. Reparatur des Stoßfängers5. Réparation du pare-choc
EU7796
In the case of vehicles without over fendersBei Fahrzeugen ohne ÜberstoßfängernDans le cas de véhicules sans garde-boues
In the case of vehicles without over fendersBei Fahrzeugen ohne ÜberstoßfängernDans le cas de véhicules sans garde-boues
27 RAV 4
6. COMPUTER6. COMPUTER6. ORDINATEUR
7. BUZZER7. SUMMER7. VIBREUR
BuzzerSummerVibreur
Double-sides adhesive tape (small)Beidseitiges Klebeband (klein)Bande adhésive double face (petite)
ET4626
ComputerComputerOrdinateur
Double-sides adhesive tape (large)Beidseitiges Klebeband (groß)Bande adhésive double face (grande)
ET4625
28RAV 4
Ground terminalMasseklemmeBorne de masse
ComputerComputerOrdinateur
BuzzerSummerVibreur
EU7805
FrontVorneAvant
· After securing the computer and buzzer, then temporarily place and secure the wire harness.· Nach dem Befestigen des Computers und Signaltongebers den Drahtkabelbaum provisorisch befestigen.· Aprés avior installé l'ordinateur et la sonnerie, posez momentanément et sans serrer le faisceau de câbles.
BuzzerSummerVibreur
3X
A
A
· Read Page 3 in the Common Section.· Die Seite 11 in der gemeinsamen Sektion lesen.· Lisez la page 19 de la Section Commune.
Branch connectorAbzweigdoseBoite de raccordement
Wire color : Red-Blue stripeDrahfarbe : Rot-Blau gestreiftCouleur du cable : Ray 'e rouge et bleu
S1X
30 mm
8. INSTALLATION8. EINBAU8. INSTALLATION
29 RAV 4
EU7806
1X
ComputerComputerOrdinateur
Branch connectorAbzweigdoseBoite de raccordement
B
Ground terminalMasseklemmeBorne de masse
ComputerComputerOrdinateur
BuzzerSummerVibreur
FrontVorneAvant
B
Vehicle ground boltFahrzeug-MasseschraubeBoulon de mise a la masse du vehicle
Ground terminalMasseklemmeBorne de masse
ComputerComputerOrdinateur
30RAV 4
EU7807
C
Ground terminalMasseklemmeBorne de masse
ComputerComputerOrdinateur
BuzzerSummerVibreur
FrontVorneAvant
C
6X
· Attach a packing so that the wire harness does not interfere with the vehicle edge.· Eine Packung anbringen, so daß der Kabelbaum nicht mit der Fahrzeugkante in Behinderung kommt.· Fixer une garniture de sorte que le faisceau de câbles ne touche pas le bord du vèhicule.
· After installation, read page 4 in the Common Section.· Nach dem Einbau die Seite 12 in der gemeinsamen Sektion lesen.· Après la mise en place, lisez la page 20 de la Section Commune.
· Bundle any slack in the wire harness around here.· Jegllchen Durchhang im Kabelbaum etwa hier zusammenbinden.· Enroulez tout excédent du faisceau de câbles ici.
ComputerComputerOrdinateur
1X
2X
31 RAV 4
PAPER PATTERN SCHABLONE PAPIER MODELE
Caution :
Copy and use the paper pattern.
Achtung :
Kopieren und Papierschabloneverwenden.
Attention :
Copier et utiliser le gabarit enpapier.
EB6383
In the case of vehicles without over fendersBei Fahrzeugen ohne ÜberstoßfängernDans le cas de véhicules sans garde-boues
32RAV 4
PAPER PATTERN SCHABLONE PAPIER MODELE
Caution :
Copy and use the paper pattern.
Achtung :
Kopieren und Papierschabloneverwenden.
Attention :
Copier et utiliser le gabarit enpapier.
EB6384
In the case of vehicles with over fendersBei Fahrzeugen mit ÜberstoßfängernDans le cas des véhicules dotés de garde-boues
435mm
435mm
33 RAV 4
PAPER PATTERN SCHABLONE PAPIER MODELE
Caution :
Copy and use the paper pattern.
Achtung :
Kopieren und Papierschabloneverwenden.
Attention :
Copier et utiliser le gabarit enpapier.
In the case of vehicles without over fendersBei Fahrzeugen ohne ÜberstoßfängernDans le cas de véhicules sans garde-boues
EB6385
34RAV 4
PAPER PATTERN SCHABLONE PAPIER MODELE
Caution :
Copy and use the paper pattern.
Achtung :
Kopieren und Papierschabloneverwenden.
Attention :
Copier et utiliser le gabarit enpapier.
EB6386
In the case of vehicles with over fendersBei Fahrzeugen mit ÜberstoßfängernDans le cas des véhicules dotés de garde-boues
295mm
295mm