BENEFICIOS DE LA ENSEÑANZA EN OTROS IDIOMAS: MÁS ALLÁ … · •Presentación del Centro y del...

Post on 25-Sep-2020

4 views 0 download

transcript

BENEFICIOS DE

LA ENSEÑANZA EN OTROS IDIOMAS:

MÁS ALLÁ DE LA LENGUA

Raquel Fernández

Ana Sofía Urraca

#CambridgeExpertsTogether

#CambridgeExpertsTogether

http://teachingtoteach.wordpress.com

#CambridgeExpertsTogether

#CambridgeExpertsTogether

BENEFICIOS DE LA ENSEÑANZA EN OTROS IDIOMAS:MÁS ALLÁ DE LA LENGUA

• Presentación del Centro y del Proyecto

• Mitos acerca del bilingüismo

• Marco conceptual CLIL (AICLE)

• El cerebro bilingüe

• Síntesis e implicaciones

#CambridgeExpertsTogether

--Alcalá de Henares--Centro adscrito a la Universidad de Alcalá--Fundación Cardenal Cisneros (Institución Marista)-- Más de 40 años de experiencia--Magisterio, Educación Social y Psicología--Grados, Posgrados, Formación Permanente--Asesoría Pedagógica para centros y profesionaleseducativos

#CambridgeExpertsTogether

Proyecto de Especialización Bilingüe

DOCENCIAITINERARIO

CLIL IN ACTION

ApS

INVESTIGACIÓNPEER- / SELF- ASSESSMENT

IMPACTO ITINERARIOS

NEUROEDUCACIÓN

FORMACIÓN PERMANENTE

INTENSIVOS MONOGRÁFICOS

MENTORING

#CambridgeExpertsTogether

2012 BEDA CUM LAUDE

2014 Sello Europeo de las Lenguas

2016 Cambridge English Language Assessment

Preparation Centre Award

Formación de profesorado CAM,

Maristas

Reconocimientos

#CambridgeExpertsTogether

#CambridgeExpertsTogether

SABER INGLÉS... DE UN LUJO A UNA NECESIDAD

#CambridgeExpertsTogether

CUANDO UN CENTRO DICE:Queremos ser bilingües:

un compromiso que deja huella.

#CambridgeExpertsTogether

Objetivos y seguimiento

Formación profesorado

Espacios y materiales

Coordinación

Materiales EvaluaciónAsesoramiento

externoAlianzas e

internacionalización

Metodologías efectivas(CLIL)

PresupuestoMotivación.

Mentalidad de crecimiento.

Familias

UN PROYECTO DE CENTRO

#CambridgeExpertsTogether

2019: A estas alturas, todavía tenemos que justificarlos beneficios de la enseñanza bilingüe/plurilingüe.

#CambridgeExpertsTogether

1920-1960 se publicaron estudios que 'probaban' las desventajas de una enseñanza bilingüe.(Huang, 2017 en Baker & Wright, p. 136)

#CambridgeExpertsTogether

Se centraban en una concepción antigua de inteligencia

No tenían en cuenta el <periodo de efectos neutros

No se fijaban en variables que afectaban a los resultados (entorno socio-económico, lengua de uso en la familia, etc.)

No podían observar el cerebro como lo hacemos ahora.

#CambridgeExpertsTogether

Seguimos arrastrando esta imagen

#CambridgeExpertsTogether

Colegio Bilingüe Niño

bilingüe

Concepción errónea de lo

que supone ser bilingüe

#CambridgeExpertsTogether

Un individuo bilingüe (plurilingüe/multilingüe) es aquel que utiliza dos o más lenguas en su vida diaria (Grosjean, 1997, p.164)

Monolingüe Bilingüe

• Los casos extremos de monolingüe y bilingüe son raros.

• Hay muchas 'tonalidades' de bilingüismo.

¿Eres bilingüe?¿Qué tipo de bilingüe eres?

#CambridgeExpertsTogether

¿Qué tipo de bilingüe eres?

A variety of bilinguals Additive bilingual someone whose two languages combine in a complementary and enriching

fashion

Ascendant bilingual someone whose ability to function in a second language is developing due to

increased use

Balanced bilingual someone whose mastery of two languages is roughly equivalent

Compound bilingual someone whose two languages are learnt at the same time, often in the same

context

Co-ordinate bilingual someone whose two languages are learnt in distinctively separate contexts

Dormant bilingual someone who has emigrated to a foreign country for a considerable period of

time and has little opportunity to keep the first language actively in use.

Early bilingual someone who has acquired two languages early in childhood

Functional bilingual someone who can operate in two languages with or without full fluency for the

task in hand

Horizontal bilingual someone who is bilingual in two distinct languages which have a similar or

equal status

Incipient bilingual someone at the early stages of bilingualism where one language is not fully

developed

Semilingual someone with insufficient knowledge of either language

Subtractive bilingual someone whose second language is acquired at the expense of the aptitudes

already acquired in the first language

Taken from Wei, L. 2000. Dimensions of bilingualism. In Wei, L. (ed.) The Bilingualism Reader. London: Routledge: 3-25.

#CambridgeExpertsTogether

BilingualEducationModels(May, 2017)

#CambridgeExpertsTogether

Los beneficios que se puedenobtener en la enseñanza bilingüedependen de muchos factores.

Entre ellos...

#CambridgeExpertsTogether

¿Hay un cambio metodológico en el aula ?

¿Está este cambio vinculado al desarrollo lingüístico y cognitivo?

#CambridgeExpertsTogether

Comunicación Contenido Cultura

Cognición Con Emoción

GENERAR ACTIVIDADES QUE MOTIVEN, INCITEN A LA CURIOSIDAD, PROTEJAN DEL MIEDO AL USO DE UNA LENGUA ADICIONAL, APOYEN EL APRENDIZAJE

Marco conceptual del Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lengua Adicional(Do Coyle)

#CambridgeExpertsTogether

COMUNICACIÓNUso de estrategias de compensación, menor uso de lenguamaterna en conversaciones en inglés, más fluidez oral: (Gallardo del Puerto, Lacabex Gómez, Martínez Adrián - 2013-2019, UPV, UC)

Mejor expresión oral y escrita en inglés, y mejor expresiónescrita en español (Prueba IGCSE, Johnstone, Dobson y Pérez‐Murillo, 2010)

Importancia del desarrollo de la L1 (August & Shanahan, 2006; Cummins, varios)

Factor edad + horas de exposición. Lasagabaster y Doiz (2003),(García Lecumberri y Gallardo, 2003)(Ruiz de Zarobe, 2002) (García Mayo, 2003)

#CambridgeExpertsTogether

IMPACTO LABORAL

Saber inglés aumenta la posibilidad de encontrar un trabajo en un 44%.

31,28% de las ofertas laborales piden conocimientos en una lengua adicional.

En el caso de empleos cualificados, puede llegar al 60%.

Fuentes: Adecco y Randstat (2013)

#CambridgeExpertsTogether

CONTENIDOResultados prometedores:Adquisición de contenidos al mismo nivel o mejor que los compañeros "no-bilingües" (Informe Comunidad de Madrid CDI (Consejo Escolar, 2009), Pérez Cañado et al. (en prensa) (Extremadura, Canarias y Andalucía).

Sin embargo…- Dificultades de diseño en las herramientas de

evaluación.- Los estudiantes bilingües ‘aprenden’ contenido o ‘usan’

contenido. Son consumidores de conocimiento o creadores de conocimiento.

#CambridgeExpertsTogether

CULTURA

- Entendida como conciencia intercultural, desarrollo de la tolerancia, la empatía, y el trato con la otredad, conciencia crítica hacia uno mismo y su cultura (Byram, 2002)

- Méndez García (2012):- Apertura y curiosidad hacia otras

culturas, especialmente en Primaria.- Regresión en secundaria. Desinterés.

Desafío: Mantener la curiosidad por el otro. Fomentar la tolerancia.

#CambridgeExpertsTogether

Con emoción• Percepción positiva de estudiantes de secundaria y

sus familias. Correlación entre nivel de inglés de las familias y satisfacción. Hernández Prados et al. (Universidad de Murcia, 2017)

• Efecto positivo del enfoque CLIL en la motivación del alumnado (Filppula, 1996, en Seikkula-Leino, 2007; Lasagabaster, 2011)

• Mejora la motivación especialmente en los chicosque cursan bilingüe en comparación con los que no. Heras & Lasagabaster (Universidad del País Vasco, 2014) Secundaria en Navarra, motivación

• Mejora la 'sensibilidad comunicativa' al ponerse en el lugar del otro cuando tiene necesidades para expresarse o entender (Genesee, Tucker & Lambert, 1975 en

van Wechem & Halbach, 2014)

• Se sienten privilegiados y desafiados (Johnson y Fernández, 2016)

#CambridgeExpertsTogether

COGNITIVOEl individuo bilingüe es un sujeto

cognitivamente enriquecido (Alarcón Neve, 1998)

#CambridgeExpertsTogether

¿Cómo aprende nuestro cerebro más de una lengua?

Concepción antigua Concepción actual

#CambridgeExpertsTogether

Disciplinas que investigan el cerebro

Técnicas de investigación

Dificultades metodológicas

¿Cómo funciona nuestro cerebro?

¿Y si es un cerebro bilingüe?

#CambridgeExpertsTogether

¿DESDE QUÉ DISCIPLINAS SE ESTUDIA EL CEREBRO?

Neurociencias

Neurología

Psicofisiología

Neuro-psicología básica y clínica

Psicobiología

MEDICINA

#CambridgeExpertsTogether

TÉCNICAS DE INVESTIGACIÓN

Análisis postmortem

Neuroimagen estructural (TAC, MRI)

Neuroimagen funcional (PET, fRMI)

#CambridgeExpertsTogether

Registro de actividad eléctrica cerebral (EEG)

#CambridgeExpertsTogether

Pruebas neuropsicológicas

Lenguaje (comprensión de palabras o frases,

denominación, evocación...)

Percepción visual

Razonamiento espacial

Atención

Funciones ejecutivas

#CambridgeExpertsTogether

DIFICULTADES METODOLÓGICAS Y FILTRO DE ESTUDIOS

Fuentes de variabilidad

• En las muestras (bilingües entre sí,y bilingües vs. monolingües)

• En las variables medidas y en los instrumentos de medida

Carácter correlacional (no experimental) de los estudios

HALLAZGOS...

EstudiosFIABLESREPLICABLESRECIENTES

o Edad de adquisición

o Tiempo de exposición

o Nivel de dominio

o Número de idiomas hablados

o Motivos para aprender el idioma

#CambridgeExpertsTogether

2 HEMISFERIOS

asimétricos(funciones

lateralizadas) perointerconectados

¿QUÉ ESTRUCTURA TIENE NUESTRO CEREBRO?

#CambridgeExpertsTogether

4 LÓBULOS

Redes neurales conectadas

distintasfunciones(informaciónvisual, auditiva, táctil...)

#CambridgeExpertsTogether

Giro supramarginal

Giro angular

Área de Broca

Área de Wernicke

Lectoescritura

Producción

oral

Comprensión oral (procesamiento sintáctico)

PRINCIPALES REGIONES DEL CEREBRO IMPLICADAS EN EL LENGUAJE

FUENTES:Bahlman et al., 2007;

Ben-Schachar et al., 2004;Carlson et al., 2008;

Friederici et al., 2007, 2009;Grodzinsky and Friederici,

2006;Junqué et al., 2004;Kandel et al., 2004;

Santi and Grodzinsky, 2010;Skeide et al., 2014;

Wu et al., 2016

#CambridgeExpertsTogether

Funciones

ejecutivas

(planificación,

monitorización,

ejecución)

Integración de

información

Formación de

conceptos

¿QUÉ OTRAS REGIONES PARTICIPAN EN EL LENGUAJE?(aunque no sólo)

Dick et al., 2010; Kinno et al., 2008; Okada et al., 2013; Smith et al., 2013;

Vissienon et al. 2017.

Procesamiento

lingüístico de

información

visual

(Denominación,

emparejamiento

palabra-dibujo

o frase-dibujo)

#CambridgeExpertsTogether

¿Y EL CEREBRO BILINGÜE?

CORRELATOS NEUROBIOLÓGICOS Y NEUROPSICOLÓGICOS DEL BILINGÜISMO

¿Qué se observa en el cerebro de los bilingües?

Al realizar tareas lingüísticas

En sus habilidades metalingüísticas

En su capacidad de atención y funciones ejecutivas

#CambridgeExpertsTogether

Predominio de HI pero actividad bilateral

Tareas de evocación verbal: solapamiento de regiones

activadas al realizar la tarea en ambos idiomas (temporal superior

y frontal inferior) (p.ej. Vingerhoets et al., 2003)

Tareas de procesamiento sintáctico: niños y adultos bilingües

tempranos, + activación que monolingües en regiones clásicas de

lenguaje en HI y HD (r-pSTG y r-IFG) (Jasinska & Pettito, 2013)

Reserva cognitiva (factor protector contra demencias) (Bialystok et

al., 2012; Thomas et al., 2014)

Al realizar tareas lingüísticas

#CambridgeExpertsTogether

Mayor activación = índice de esfuerzo (=reclutamiento

de neuronas) (Indefrey et al., 2006; Vissienon et al., 2017)

Mayor solapamiento de regiones en lenguas de características

similares (alfabéticas)

Hay efectos de edad de adquisición, frecuencia de exposición y

uso (menos activación y más solapamiento cuanto mayor dominio

de L2)

Hay períodos óptimos en el desarrollo del lenguaje (más temprano,

más fácil)

Especialmente en adquisición de fonología nativa (Carey & McGettin

gan, 2017; Kuhl, 2010; Mehler, 1994)

Al realizar tareas lingüísticas

#CambridgeExpertsTogether

o Conciencia sobre sonidos lingüísticoso ¿Qué/cuántos fonemas hay en la palabra x? ¿x rima con

y?

o Conciencia de la relación arbitraria entre significantes y su significado

o ¿Casa = house?

o Conciencia sobre relación entre palabras en la fraseo ¿Esta oración es gramaticalmente correcta? Y ¿tiene

sentido?o Relacionado con capacidad de inhibición

Conciencia fonológica

Conciencia léxica

Conciencia sintáctico-semántica

En sus habilidades metalingüísticas(Van Wechem y Halbach, 2014)

#CambridgeExpertsTogether

En sus habilidades metalingüísticas

Bilingües, mayor habilidad metalingüística.

Causa: Al hablar más de una lengua, prestamos más atención al funcionamiento de cada una.

Consecuencias / beneficios:beneficioso para usar mejor cada lengua y reflexionar sobre ellas.destreza transferible entre L1 y L2Repercusión positiva sobre lectoescritura y materias escolares (p.ej. análisis

sintáctico en Lengua).

(Van Wechem y Halbach, 2014)

#CambridgeExpertsTogether

Mejor capacidad para focalizar la atención (aunque resultadoscontradictorios) (Paap et al., 2018)

Inhibición:o Mejor control de condiciones experimentales incongruentes

(Bilaystok et al., 2004)

o Paradigmas de ambigüedad sintáctica ---> más activación de lóbulofrontal (Spivey & Marian, 1999)

En su capacidad de atención y funciones ejecutivas

Explicación:Idiomas "compiten" en situaciones de ambigüedad. Bilingües inhiben el lenguaje no deseado (≈ códigos semánticos --> ≠ códigos léxicos y fonológicos) (Olguin, Bekinschtein & Bozic, 2018; Fonteneau, Bozic, Marslen-Wilson, 2015)

#CambridgeExpertsTogether

Control y monitorización:

o GGBB expandidas en bilingües. Interpretación: sistema fonológico más complejo <--mayor desarrollo de la red que monitoriza procesos articulatorios (Burgaleta et al., 2016)

o Mayor conectividad funcional en red de control fronto-parietal en bilingües (Grady et al., 2015)o Bilingües tardíos, mayor activación de córtex prefrontal que bilingües temp. y

monolingües (Jasinska & Pettito, 2013)o Bilingües simultáneos, conectividad funcional más "óptima" para el control cognitivo que bilingües

secuenciales (Kousaie et al., 2017)

Mayor activación = más trabajo cognitivoConectividad óptima = la más eficiente (Importante la diferencia entre conectividad y activación)Regulación y control crecen con la edadControl más eficiente cuanto más temprano el bilingüismo

3 años 6 años

#CambridgeExpertsTogether

• Beneficio en las habilidades de comunicación• Beneficios sociales y laborales• Posible repercusión positiva (o ausencia de negativa)

en rendimiento académico• Conciencia metalingüística --> ventaja en lectoescritura y en rendimiento en

tareas afines (Lengua)• Mejor manejo de demandas conflictivas y mejora capacidad de inhibición de

información irrelevante• Mejor capacidad de planificación y gestión

Síntesis y posibles implicaciones en el aula

#CambridgeExpertsTogether

Ser bilingüe supone más esfuerzo cognitivo para el cerebro que ser monolingüe

Este esfuerzo parece ser menor cuanto más integrada está L2 Cuanto más temprano, más fácilOtros factores que favorecen adquisición de L2:

o ambiente enriquecidoo metodología de enseñazao motivación del profesorado

Síntesis y posibles implicaciones en el aula

#CambridgeExpertsTogether

Y AHORA CON ESTO… ¿QUÉ HACEMOS?

#CambridgeExpertsTogether

Y AHORA CON ESTO… ¿QUÉ HACEMOS?

Comunicar

• ¿Por qué un proyecto bilingüe?

• Papel de las familias

• Qué es ser bilingüe (las tonalidades)

• Un proyecto de centro

Investigar

• Formar al profesorado en investigación-acción

• Buscar colaboración de instituciones, universidades, et.

• Es indispensable para seguir avanzando

Coordinar

• Áreas lingüísticas coordinadas (necesitan aprender las etiquetas)

• Impulsar la adquisición mediante un uso auténtico

Revisar

• ¿Qué hacemos y por qué lo hacemos?

• Las metodologías activas, sí, pero ¿y la lengua y la cognición, y la emoción?

Reenfocar

• Trabajar literacy en asignatura de inglés

• Evaluar con herramientas diversas y de manera continuada

¡Gracias!

www.cardenalcisneros.es

raquel.fernandez@cardenalcisneros.es@raquelffdez

asofia.urraca@cardenalcisneros.es