Post on 25-Sep-2020
transcript
BENEFICIOS DE
LA ENSEÑANZA EN OTROS IDIOMAS:
MÁS ALLÁ DE LA LENGUA
Raquel Fernández
Ana Sofía Urraca
#CambridgeExpertsTogether
#CambridgeExpertsTogether
http://teachingtoteach.wordpress.com
#CambridgeExpertsTogether
#CambridgeExpertsTogether
BENEFICIOS DE LA ENSEÑANZA EN OTROS IDIOMAS:MÁS ALLÁ DE LA LENGUA
• Presentación del Centro y del Proyecto
• Mitos acerca del bilingüismo
• Marco conceptual CLIL (AICLE)
• El cerebro bilingüe
• Síntesis e implicaciones
#CambridgeExpertsTogether
--Alcalá de Henares--Centro adscrito a la Universidad de Alcalá--Fundación Cardenal Cisneros (Institución Marista)-- Más de 40 años de experiencia--Magisterio, Educación Social y Psicología--Grados, Posgrados, Formación Permanente--Asesoría Pedagógica para centros y profesionaleseducativos
#CambridgeExpertsTogether
Proyecto de Especialización Bilingüe
DOCENCIAITINERARIO
CLIL IN ACTION
ApS
INVESTIGACIÓNPEER- / SELF- ASSESSMENT
IMPACTO ITINERARIOS
NEUROEDUCACIÓN
FORMACIÓN PERMANENTE
INTENSIVOS MONOGRÁFICOS
MENTORING
#CambridgeExpertsTogether
2012 BEDA CUM LAUDE
2014 Sello Europeo de las Lenguas
2016 Cambridge English Language Assessment
Preparation Centre Award
Formación de profesorado CAM,
Maristas
Reconocimientos
#CambridgeExpertsTogether
#CambridgeExpertsTogether
SABER INGLÉS... DE UN LUJO A UNA NECESIDAD
#CambridgeExpertsTogether
CUANDO UN CENTRO DICE:Queremos ser bilingües:
un compromiso que deja huella.
#CambridgeExpertsTogether
Objetivos y seguimiento
Formación profesorado
Espacios y materiales
Coordinación
Materiales EvaluaciónAsesoramiento
externoAlianzas e
internacionalización
Metodologías efectivas(CLIL)
PresupuestoMotivación.
Mentalidad de crecimiento.
Familias
UN PROYECTO DE CENTRO
#CambridgeExpertsTogether
2019: A estas alturas, todavía tenemos que justificarlos beneficios de la enseñanza bilingüe/plurilingüe.
#CambridgeExpertsTogether
1920-1960 se publicaron estudios que 'probaban' las desventajas de una enseñanza bilingüe.(Huang, 2017 en Baker & Wright, p. 136)
#CambridgeExpertsTogether
Se centraban en una concepción antigua de inteligencia
No tenían en cuenta el <periodo de efectos neutros
No se fijaban en variables que afectaban a los resultados (entorno socio-económico, lengua de uso en la familia, etc.)
No podían observar el cerebro como lo hacemos ahora.
#CambridgeExpertsTogether
Seguimos arrastrando esta imagen
#CambridgeExpertsTogether
Colegio Bilingüe Niño
bilingüe
Concepción errónea de lo
que supone ser bilingüe
#CambridgeExpertsTogether
Un individuo bilingüe (plurilingüe/multilingüe) es aquel que utiliza dos o más lenguas en su vida diaria (Grosjean, 1997, p.164)
Monolingüe Bilingüe
• Los casos extremos de monolingüe y bilingüe son raros.
• Hay muchas 'tonalidades' de bilingüismo.
¿Eres bilingüe?¿Qué tipo de bilingüe eres?
#CambridgeExpertsTogether
¿Qué tipo de bilingüe eres?
A variety of bilinguals Additive bilingual someone whose two languages combine in a complementary and enriching
fashion
Ascendant bilingual someone whose ability to function in a second language is developing due to
increased use
Balanced bilingual someone whose mastery of two languages is roughly equivalent
Compound bilingual someone whose two languages are learnt at the same time, often in the same
context
Co-ordinate bilingual someone whose two languages are learnt in distinctively separate contexts
Dormant bilingual someone who has emigrated to a foreign country for a considerable period of
time and has little opportunity to keep the first language actively in use.
Early bilingual someone who has acquired two languages early in childhood
Functional bilingual someone who can operate in two languages with or without full fluency for the
task in hand
Horizontal bilingual someone who is bilingual in two distinct languages which have a similar or
equal status
Incipient bilingual someone at the early stages of bilingualism where one language is not fully
developed
Semilingual someone with insufficient knowledge of either language
Subtractive bilingual someone whose second language is acquired at the expense of the aptitudes
already acquired in the first language
Taken from Wei, L. 2000. Dimensions of bilingualism. In Wei, L. (ed.) The Bilingualism Reader. London: Routledge: 3-25.
#CambridgeExpertsTogether
BilingualEducationModels(May, 2017)
#CambridgeExpertsTogether
Los beneficios que se puedenobtener en la enseñanza bilingüedependen de muchos factores.
Entre ellos...
#CambridgeExpertsTogether
¿Hay un cambio metodológico en el aula ?
¿Está este cambio vinculado al desarrollo lingüístico y cognitivo?
#CambridgeExpertsTogether
Comunicación Contenido Cultura
Cognición Con Emoción
GENERAR ACTIVIDADES QUE MOTIVEN, INCITEN A LA CURIOSIDAD, PROTEJAN DEL MIEDO AL USO DE UNA LENGUA ADICIONAL, APOYEN EL APRENDIZAJE
Marco conceptual del Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lengua Adicional(Do Coyle)
#CambridgeExpertsTogether
COMUNICACIÓNUso de estrategias de compensación, menor uso de lenguamaterna en conversaciones en inglés, más fluidez oral: (Gallardo del Puerto, Lacabex Gómez, Martínez Adrián - 2013-2019, UPV, UC)
Mejor expresión oral y escrita en inglés, y mejor expresiónescrita en español (Prueba IGCSE, Johnstone, Dobson y Pérez‐Murillo, 2010)
Importancia del desarrollo de la L1 (August & Shanahan, 2006; Cummins, varios)
Factor edad + horas de exposición. Lasagabaster y Doiz (2003),(García Lecumberri y Gallardo, 2003)(Ruiz de Zarobe, 2002) (García Mayo, 2003)
#CambridgeExpertsTogether
IMPACTO LABORAL
Saber inglés aumenta la posibilidad de encontrar un trabajo en un 44%.
31,28% de las ofertas laborales piden conocimientos en una lengua adicional.
En el caso de empleos cualificados, puede llegar al 60%.
Fuentes: Adecco y Randstat (2013)
#CambridgeExpertsTogether
CONTENIDOResultados prometedores:Adquisición de contenidos al mismo nivel o mejor que los compañeros "no-bilingües" (Informe Comunidad de Madrid CDI (Consejo Escolar, 2009), Pérez Cañado et al. (en prensa) (Extremadura, Canarias y Andalucía).
Sin embargo…- Dificultades de diseño en las herramientas de
evaluación.- Los estudiantes bilingües ‘aprenden’ contenido o ‘usan’
contenido. Son consumidores de conocimiento o creadores de conocimiento.
#CambridgeExpertsTogether
CULTURA
- Entendida como conciencia intercultural, desarrollo de la tolerancia, la empatía, y el trato con la otredad, conciencia crítica hacia uno mismo y su cultura (Byram, 2002)
- Méndez García (2012):- Apertura y curiosidad hacia otras
culturas, especialmente en Primaria.- Regresión en secundaria. Desinterés.
Desafío: Mantener la curiosidad por el otro. Fomentar la tolerancia.
#CambridgeExpertsTogether
Con emoción• Percepción positiva de estudiantes de secundaria y
sus familias. Correlación entre nivel de inglés de las familias y satisfacción. Hernández Prados et al. (Universidad de Murcia, 2017)
• Efecto positivo del enfoque CLIL en la motivación del alumnado (Filppula, 1996, en Seikkula-Leino, 2007; Lasagabaster, 2011)
• Mejora la motivación especialmente en los chicosque cursan bilingüe en comparación con los que no. Heras & Lasagabaster (Universidad del País Vasco, 2014) Secundaria en Navarra, motivación
• Mejora la 'sensibilidad comunicativa' al ponerse en el lugar del otro cuando tiene necesidades para expresarse o entender (Genesee, Tucker & Lambert, 1975 en
van Wechem & Halbach, 2014)
• Se sienten privilegiados y desafiados (Johnson y Fernández, 2016)
#CambridgeExpertsTogether
COGNITIVOEl individuo bilingüe es un sujeto
cognitivamente enriquecido (Alarcón Neve, 1998)
#CambridgeExpertsTogether
¿Cómo aprende nuestro cerebro más de una lengua?
Concepción antigua Concepción actual
#CambridgeExpertsTogether
Disciplinas que investigan el cerebro
Técnicas de investigación
Dificultades metodológicas
¿Cómo funciona nuestro cerebro?
¿Y si es un cerebro bilingüe?
#CambridgeExpertsTogether
¿DESDE QUÉ DISCIPLINAS SE ESTUDIA EL CEREBRO?
Neurociencias
Neurología
Psicofisiología
Neuro-psicología básica y clínica
Psicobiología
MEDICINA
#CambridgeExpertsTogether
TÉCNICAS DE INVESTIGACIÓN
Análisis postmortem
Neuroimagen estructural (TAC, MRI)
Neuroimagen funcional (PET, fRMI)
#CambridgeExpertsTogether
Registro de actividad eléctrica cerebral (EEG)
#CambridgeExpertsTogether
Pruebas neuropsicológicas
Lenguaje (comprensión de palabras o frases,
denominación, evocación...)
Percepción visual
Razonamiento espacial
Atención
Funciones ejecutivas
#CambridgeExpertsTogether
DIFICULTADES METODOLÓGICAS Y FILTRO DE ESTUDIOS
Fuentes de variabilidad
• En las muestras (bilingües entre sí,y bilingües vs. monolingües)
• En las variables medidas y en los instrumentos de medida
Carácter correlacional (no experimental) de los estudios
HALLAZGOS...
EstudiosFIABLESREPLICABLESRECIENTES
o Edad de adquisición
o Tiempo de exposición
o Nivel de dominio
o Número de idiomas hablados
o Motivos para aprender el idioma
#CambridgeExpertsTogether
2 HEMISFERIOS
asimétricos(funciones
lateralizadas) perointerconectados
¿QUÉ ESTRUCTURA TIENE NUESTRO CEREBRO?
#CambridgeExpertsTogether
4 LÓBULOS
Redes neurales conectadas
distintasfunciones(informaciónvisual, auditiva, táctil...)
#CambridgeExpertsTogether
Giro supramarginal
Giro angular
Área de Broca
Área de Wernicke
Lectoescritura
Producción
oral
Comprensión oral (procesamiento sintáctico)
PRINCIPALES REGIONES DEL CEREBRO IMPLICADAS EN EL LENGUAJE
FUENTES:Bahlman et al., 2007;
Ben-Schachar et al., 2004;Carlson et al., 2008;
Friederici et al., 2007, 2009;Grodzinsky and Friederici,
2006;Junqué et al., 2004;Kandel et al., 2004;
Santi and Grodzinsky, 2010;Skeide et al., 2014;
Wu et al., 2016
#CambridgeExpertsTogether
Funciones
ejecutivas
(planificación,
monitorización,
ejecución)
Integración de
información
Formación de
conceptos
¿QUÉ OTRAS REGIONES PARTICIPAN EN EL LENGUAJE?(aunque no sólo)
Dick et al., 2010; Kinno et al., 2008; Okada et al., 2013; Smith et al., 2013;
Vissienon et al. 2017.
Procesamiento
lingüístico de
información
visual
(Denominación,
emparejamiento
palabra-dibujo
o frase-dibujo)
#CambridgeExpertsTogether
¿Y EL CEREBRO BILINGÜE?
CORRELATOS NEUROBIOLÓGICOS Y NEUROPSICOLÓGICOS DEL BILINGÜISMO
¿Qué se observa en el cerebro de los bilingües?
Al realizar tareas lingüísticas
En sus habilidades metalingüísticas
En su capacidad de atención y funciones ejecutivas
#CambridgeExpertsTogether
Predominio de HI pero actividad bilateral
Tareas de evocación verbal: solapamiento de regiones
activadas al realizar la tarea en ambos idiomas (temporal superior
y frontal inferior) (p.ej. Vingerhoets et al., 2003)
Tareas de procesamiento sintáctico: niños y adultos bilingües
tempranos, + activación que monolingües en regiones clásicas de
lenguaje en HI y HD (r-pSTG y r-IFG) (Jasinska & Pettito, 2013)
Reserva cognitiva (factor protector contra demencias) (Bialystok et
al., 2012; Thomas et al., 2014)
Al realizar tareas lingüísticas
#CambridgeExpertsTogether
Mayor activación = índice de esfuerzo (=reclutamiento
de neuronas) (Indefrey et al., 2006; Vissienon et al., 2017)
Mayor solapamiento de regiones en lenguas de características
similares (alfabéticas)
Hay efectos de edad de adquisición, frecuencia de exposición y
uso (menos activación y más solapamiento cuanto mayor dominio
de L2)
Hay períodos óptimos en el desarrollo del lenguaje (más temprano,
más fácil)
Especialmente en adquisición de fonología nativa (Carey & McGettin
gan, 2017; Kuhl, 2010; Mehler, 1994)
Al realizar tareas lingüísticas
#CambridgeExpertsTogether
o Conciencia sobre sonidos lingüísticoso ¿Qué/cuántos fonemas hay en la palabra x? ¿x rima con
y?
o Conciencia de la relación arbitraria entre significantes y su significado
o ¿Casa = house?
o Conciencia sobre relación entre palabras en la fraseo ¿Esta oración es gramaticalmente correcta? Y ¿tiene
sentido?o Relacionado con capacidad de inhibición
Conciencia fonológica
Conciencia léxica
Conciencia sintáctico-semántica
En sus habilidades metalingüísticas(Van Wechem y Halbach, 2014)
#CambridgeExpertsTogether
En sus habilidades metalingüísticas
Bilingües, mayor habilidad metalingüística.
Causa: Al hablar más de una lengua, prestamos más atención al funcionamiento de cada una.
Consecuencias / beneficios:beneficioso para usar mejor cada lengua y reflexionar sobre ellas.destreza transferible entre L1 y L2Repercusión positiva sobre lectoescritura y materias escolares (p.ej. análisis
sintáctico en Lengua).
(Van Wechem y Halbach, 2014)
#CambridgeExpertsTogether
Mejor capacidad para focalizar la atención (aunque resultadoscontradictorios) (Paap et al., 2018)
Inhibición:o Mejor control de condiciones experimentales incongruentes
(Bilaystok et al., 2004)
o Paradigmas de ambigüedad sintáctica ---> más activación de lóbulofrontal (Spivey & Marian, 1999)
En su capacidad de atención y funciones ejecutivas
Explicación:Idiomas "compiten" en situaciones de ambigüedad. Bilingües inhiben el lenguaje no deseado (≈ códigos semánticos --> ≠ códigos léxicos y fonológicos) (Olguin, Bekinschtein & Bozic, 2018; Fonteneau, Bozic, Marslen-Wilson, 2015)
#CambridgeExpertsTogether
Control y monitorización:
o GGBB expandidas en bilingües. Interpretación: sistema fonológico más complejo <--mayor desarrollo de la red que monitoriza procesos articulatorios (Burgaleta et al., 2016)
o Mayor conectividad funcional en red de control fronto-parietal en bilingües (Grady et al., 2015)o Bilingües tardíos, mayor activación de córtex prefrontal que bilingües temp. y
monolingües (Jasinska & Pettito, 2013)o Bilingües simultáneos, conectividad funcional más "óptima" para el control cognitivo que bilingües
secuenciales (Kousaie et al., 2017)
Mayor activación = más trabajo cognitivoConectividad óptima = la más eficiente (Importante la diferencia entre conectividad y activación)Regulación y control crecen con la edadControl más eficiente cuanto más temprano el bilingüismo
3 años 6 años
#CambridgeExpertsTogether
• Beneficio en las habilidades de comunicación• Beneficios sociales y laborales• Posible repercusión positiva (o ausencia de negativa)
en rendimiento académico• Conciencia metalingüística --> ventaja en lectoescritura y en rendimiento en
tareas afines (Lengua)• Mejor manejo de demandas conflictivas y mejora capacidad de inhibición de
información irrelevante• Mejor capacidad de planificación y gestión
Síntesis y posibles implicaciones en el aula
#CambridgeExpertsTogether
Ser bilingüe supone más esfuerzo cognitivo para el cerebro que ser monolingüe
Este esfuerzo parece ser menor cuanto más integrada está L2 Cuanto más temprano, más fácilOtros factores que favorecen adquisición de L2:
o ambiente enriquecidoo metodología de enseñazao motivación del profesorado
Síntesis y posibles implicaciones en el aula
#CambridgeExpertsTogether
Y AHORA CON ESTO… ¿QUÉ HACEMOS?
#CambridgeExpertsTogether
Y AHORA CON ESTO… ¿QUÉ HACEMOS?
Comunicar
• ¿Por qué un proyecto bilingüe?
• Papel de las familias
• Qué es ser bilingüe (las tonalidades)
• Un proyecto de centro
Investigar
• Formar al profesorado en investigación-acción
• Buscar colaboración de instituciones, universidades, et.
• Es indispensable para seguir avanzando
Coordinar
• Áreas lingüísticas coordinadas (necesitan aprender las etiquetas)
• Impulsar la adquisición mediante un uso auténtico
Revisar
• ¿Qué hacemos y por qué lo hacemos?
• Las metodologías activas, sí, pero ¿y la lengua y la cognición, y la emoción?
Reenfocar
• Trabajar literacy en asignatura de inglés
• Evaluar con herramientas diversas y de manera continuada
¡Gracias!
www.cardenalcisneros.es
raquel.fernandez@cardenalcisneros.es@raquelffdez
asofia.urraca@cardenalcisneros.es