А аз си мислех, че живея в Republic of Bulgaria!
Знаете ли къде искате да отидете?
В гр. Ловеч
или в с. Ловец, обл. Шумен?
Според тази карта почти няма разлика...
само някакви си 200 км.
Късметлии са хората в Лъки!
Всъщност името идва от живописната лъка, в която е разположено селището, а НЕ от английската дума lucky (късметлия).
Което вероятно идва да покаже, че в Лъки не са късметлии, но к’во да се прави...
А сега накъде?
На различни места уж едно и също име е написано по различен начин...
Някой може ли да ми каже къде се произвежда прословутият яблански локум?
В Jablanicaили в Yablanitza?
От Rousse до Russe е около 2 часа път, но ако минете през Rouse ще спестите половин час.
Шоумени ли са всички в Шумен?
Уж нищо сложно в името, пък се среща в няколко варианта.
Английската версия на официалния сайт на община Силистра!
Още няколко примера за какво не бива да служи
латиницата!
Има безброй такива примери...
Кърджали, да речем, може да видим като Kurjali, Kurdjali, Karjali...
Е, как да разбереш тогава, че става дума за един и същ град?!
А какво става с Панагюрище, Оряховица, Копривщица?
НОВече има ясни правила за това как се изписват с латински букви имената на българските населени места, улици, природни обекти и забележителности! Тези правила са задължителни за всички, но малко хора ги спазват
А, а А, аБ, б B, bВ, в V, vГ, г G, gД, д D, dЕ, е E, eЖ, ж Zh, zhЗ, з Z, zИ, и I, IЙ, й Y, yК, к K, kЛ, л L, lМ, м M, mН, н N, nО, о O, oП, п P, pР, р R, rС, с S, sТ, т T, tУ, у U, uФ, ф F, fХ, х H, hЦ, ц Ts, tsЧ, ч Ch, chШ, ш Sh, shЩ, щ Sht, shtЪ, ъ A, aЬ, ь Y, y
Ю, ю Yu, yuЯ, я Ya, ya
Буквени съчетаниядж dzhьо yoйо yo
“ия” в края на думата ia
Изключения
България Bulgaria
Правила за транслитерацияКирилица Латиница
За имената на хора тези правила не са задължителни, но са препоръчителни!
TARGOVISHTE
PAZARDZHIK
KARDZHALI
YAMBOL
LOVECH
KYUSTENDIL
SHUMEN
RUSE
VRATSA
BURGAS
Lovets
Laki
RibaritsaDruzhba
Yablanitsa
Препрати това на всички свои познати!Ако всички спазваме правилата, заедно можем
ДА СПРЕМ ХАОСА!
Кирилицата е едно от културните богатства на страната ни.
Но тя създава затруднения на чужденците, които използват друга азбука.
Кой, ако не ние самите, трябва да направим България разбираема за всички?