+ All Categories
Home > Documents > An Online Index of Biblical Quotations in Early Christian Literature Project led by the French «...

An Online Index of Biblical Quotations in Early Christian Literature Project led by the French «...

Date post: 23-Dec-2015
Category:
Upload: amber-shaw
View: 221 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
43
An Online Index of Biblical Quotations in Early Christian Literature http://www.biblindex.org Project led by the French « Institut des Sources Chrétiennes »
Transcript
  • Slide 1
  • An Online Index of Biblical Quotations in Early Christian Literature http://www.biblindex.org Project led by the French Institut des Sources Chrtiennes
  • Slide 2
  • Biblia Patristica (1965-2000) 270,000 scientifically verified references 1975-2000: Publication of the 8 Biblia Patristica volumes, Editions du CNRS: Index of Biblical Quotations and Allusions in Patristic Literature, 1. From the beginnings to Clement of Alexandria and Tertullian, 1975 2. The third century (except Origen), 1977 3. Origen, 1980 4. Eusebius of Caesarea, Cyril of Jerusalem, Epiphanius of Salamis, 1987 5. Basil of Caesarea, Gregory Nazianzen, Gregory of Nyssa, Amphiloque of Iconium, 1991 6. Hilary of Poitiers, Ambrose of Milan, Ambrosiaster, 1995 7. Didymus of Alexandria, 2000. A supplement devoted to Philo of Alexandria was published in 1982.
  • Slide 3
  • 3 Biblical reference Patristical reference
  • Slide 4
  • Biblia Patristica (1965-2000) Unpublished archives 100,000 computerized references Athanasius John Chrysostom Theodoret of Cyr Procopius of Gaza Jerome Other Spuria and Dubia 400,000 hard-copy references Various contents 4
  • Slide 5
  • Slide 6
  • http://biblindex.hypotheses.org/
  • Slide 7
  • Our goals from now on 1.A massive enlargement of the corpus 2.The improvement of the metadata 3.The development of innovative interfaces 4.The constitution of a global network of collaborators
  • Slide 8
  • 1. A massive enlargement of the corpus
  • Slide 9
  • 2. The improvement of the metadata Ambrosius, De Abrahamo
  • Slide 10
  • SearchHome Browse > Statistical data > Locations My Space Admin Browse Works Statistical data Genres & Contents Authors Old Testament New Testament Locations Authors Dates Achille Parmentier Log Out
  • Slide 11
  • SearchHome Browse > Statistical data > Dates My Space Admin Browse Works Statistical data Genres & Contents Authors Old Testament New Testament Dates Authors Locations Achille Parmentier Log Out
  • Slide 12
  • 3. The development of innovative interfaces http://www.biblindex.org
  • Slide 13
  • 1. Registration 13 How does the site work? Bilingual site
  • Slide 14
  • 2. Access to the search form 14
  • Slide 15
  • 15
  • Slide 16
  • 16
  • Slide 17
  • 3. Access to the results 17
  • Slide 18
  • 18
  • Slide 19
  • 4. The constitution of a global network of collaborators 5,300 users from 65 countries Hundreds of links to Biblindex
  • Slide 20
  • Biblical referentials Augustine, De Pascha 212, 1 (SC 116, p. 176, l. 18) Vulgate, John 10, 30 (ed. Weber, II, p. 1678)
  • Slide 21
  • Biblical referentials 21 AUGUSTINE, De Pascha 212, 1 (SC 116, p. 176, l. 18) Ego et Pater unum sumus Modern biblical referential: Vulgate, John 10, 30 (ed. Weber, II, p. 1678) HOLY SCRIPTURES
  • Slide 22
  • Different canons and versifications 22 Alexandrinus, Mark Lower-case manuscript 669
  • Slide 23
  • Biblical referentials in BIBLINDEX translations into modern languages: - Traduction cumnique de la Bible (TOB), nouvelle dition rvise, Cerf/BibliO, 2010 -The New Revised Standard Version With the Apocryphal/Deuterocanonical Books, 1989 ancient languages: K ITTEL R., E LLIGER K., R UDOLPH W., S CHENKER A., Biblia Hebraica Stuttgartensia, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart, 1997. R AHLFS A., Septuaginta, id est Vetus Testamentum Graece juxta LXX interpretes, 2 vol., Stuttgart, 1935, 1950 4. A LAND K. et B. et alii (d.), The Greek New Testament, Deutsche Bibelgesellschaft-United Bible Societies, Stuttgart 1966, 1993 4. W EBER R., F ISCHER B., G RIBOMONT J. et alii, Biblia sacra juxta vulgatam versionem, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1969, 1994 4, 2007 5. The Old Testament in Syriac according to the Peshita version, ed. on behalf of the International Organization for the Study of the Old Testament by The Peshita Institute Leiden, Brill, Leiden 1972-. The Zohrab Bible (Venice, 1805).
  • Slide 24
  • IT architecture
  • Slide 25
  • Analysis of patristic texts 25
  • Slide 26
  • Analysis of patristic texts
  • Slide 27
  • A textual unit B ERNARD OF C LAIRVAUX, Parable 1, 4 Cumque Timor retro de vicinia et virtute inimicorum et tarditate fugae causaretur : [Vade, (inquit Prudentia), retro Satana, scandalum es nobis]. [Fortitudo nostra et laus nostra dominus et factus est nobis in salutem.] Vg : Vade retro me Satana Mc 8, 33 ; Vade post me Satana scandalum est mihi Mt 16, 23 Vg : fortitudo mea et laus mea Dominus et factus est mihi in salutem Ex 15, 2
  • Slide 28
  • Case A: Allusion to a biblical set (stretch, group of discontinuous verses) Case B:Use of a biblical proper name or a very common word or phrase Biblical references which do not refer to verses Case C: Quotation of a single verse or a continuous series of verses Case D: Composite set of verses possibly nested within each other Biblical references related to verses Typology of references
  • Slide 29
  • Allusion to a biblical set (stretch, group of discontinuous verses) Case A Use of a biblical proper name or a very common word or phrase Case B
  • Slide 30
  • Case A
  • Slide 31
  • Case B
  • Slide 32
  • Typology of references Composite set of verses possibly nested within each other CASE C Quotation of a single verse or a continuous series of verses CASE D
  • Slide 33
  • Case C
  • Slide 34
  • Slide 35
  • Case D
  • Slide 36
  • Specifications of biblical references 1. Differences from the text of the biblical referential 2. Text with parallels: the issue of intrabiblical relationships 3. Explicit quotation 4. Quotation being used several times 5. Quoted author quoting 6. Nothing to report
  • Slide 37
  • 1. Differences from the text of the biblical referential 1. Omissions2. Translation3. Transliteration4. Lexical changes5. Morphosyntactic changes
  • Slide 38
  • 1. Differences from the text of the biblical referential Vnde ad Hebraeum recurrens inueni pro pane doloris scriptum esse leem aasabim, quod Aquila interpretatus est , id est panem elaborationum (J EROME, Ep. XXXIV ad Marcellam, 2).
  • Slide 39
  • 2. Text with parallels: the issue of intrabiblical relationships 1. OT quotations in the NT 2. OT internal quotations3. Synoptic gospels
  • Slide 40
  • 2. Text with parallels: the issue of intrabiblical relationships A UGUSTINE, In Iohannis euangelium tractatus 34, 2: Mirantur quod dictum est a domino Iesu Christo: ego sum lux mundi. 44, 5: Quamdiu, inquit, sum in hoc mundo, lux sum mundi. J OHN 8, 12: Iesus dicens ego sum lux mundi 9, 5: quamdiu in mundo sum lux sum mundi
  • Slide 41
  • 3. Explicit quotation 4. Quotation being used several times 5. Quoted author quoting
  • Slide 42
  • 3. Explicit quotation 4. Quotation being used several times 5. Quoted author quoting E.g. Letter of the Gallic Churches to pope Eleutherius, quoted in E USEBIUS OF C AESAREA, Ecclesiastical History IV, 2. Allusion to Rev 1:9: "your brother and companion." quote attributed to a character quote taken from a known other work quote taken from a quoted work GALLICI MARTYRI, Epistula ad Eleutherium
  • Slide 43
  • IT architecture computer-assisted comparative analysis

Recommended