+ All Categories
Home > Documents > Assumption of the Virgin by Juan Martín Cabezalero (c. 1665 ......Assumption of the Blessed Virgin...

Assumption of the Virgin by Juan Martín Cabezalero (c. 1665 ......Assumption of the Blessed Virgin...

Date post: 17-Aug-2021
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
7
Assumption of the Blessed Virgin Mary August 15, 2021 Assumption of the Virgin, by Juan Martín Cabezalero (c. 1665) Museo Nacional del Prado, Madrid, Spain
Transcript
Page 1: Assumption of the Virgin by Juan Martín Cabezalero (c. 1665 ......Assumption of the Blessed Virgin Mary August 15, 2021 Assumption of the Virgin, by Juan Martín Cabezalero (c. 1665)

Assumption of the Blessed Virgin Mary August 15, 2021

Assumption of the Virgin, by Juan Martín Cabezalero (c. 1665)

Museo Nacional del Prado, Madrid, Spain

Page 2: Assumption of the Virgin by Juan Martín Cabezalero (c. 1665 ......Assumption of the Blessed Virgin Mary August 15, 2021 Assumption of the Virgin, by Juan Martín Cabezalero (c. 1665)

Fr. Luis Largaespada, V.F. Pastor

Fr. Paul Pierce Parochial Vicar

Mary E. Fernández, Ed.S. School Principal

Patricia Zapatero Director of Religious Education

Roberto Berrocal Music Director

OFFICE HOURS (Horas de Oficina)

Monday thru Friday/Lunes a Viernes 8:00 am-4:00 pm

MASS SCHEDULE (Horario de Misas)

SATURDAY VIGIL 5:30 pm (English)

SUNDAY 9:00 am 10:30 am

(English, live streaming) 12:30 pm

(Español, transmisión digital en vivo) 5:30 pm (English) 7:00 pm (Español)

DAILY MASS Misa Diaria

Monday-Friday, 8:00 am (English, live streaming)

Saturday, 8:00 am

EUCHARISTIC ADORATION Adoración Eucarística

Holy Hour & Benediction Hora Santa y Bendición

Mon.-Fri. after Mass (live streaming) Lunes a viernes después de misa

(transmisión digital en vivo)

RECONCILIATION (Reconciliación)

Saturdays, 4:30-5:15 pm Sábados, 4:30-5:15 pm

BAPTISMS & MARRIAGES (Bautizos y Matrimonios)

For information, call the office. Para información, llame a la oficina

Page 2

The Assumption of the Blessed Virgin Mary A Sunday Reflection

“FOR THE ALMIGHTY HAS DONE GREAT THINGS FOR ME” (LK 1:49).

Today the Church celebrates joyfully the solemnity of the Assumption of our Blessed Mother into heaven. It is fitting that God, who preserved her from the corruption of original sin at her conception, would now, at the end of her life preserve her from the corruption of the grave. It is only natural that the Son would want to have His mother with Him in heaven.

All of Mary’s privileges, all her titles, all her glory, stem from the one primordial fact, her greatest title: Mother of God. And this through the singular grace of God, Who — as she herself proclaims in today’s gospel — “has looked with favor on his lowly servant”, and “has done great things” for her (Lk 1:48-49).

Because of today’s feast, we will not be reading the next part of the discourse on the Bread of life that corresponds to the 20th Sunday in Ordinary Time, but we can hear the echo of Jesus’ words in this celebration. Without Mary’s cooperation, there would be no Bread of life. Without Mary’s “Yes”, the living bread would not have come down from heaven. It is thanks to her “Yes” that we “who eat this bread will live forever” (Jn 6:51).

Today, as we receive the Lord in the Eucharist, let us ask Mary to prepare in our hearts a worthy abode for her Son, that at the hour of our death we may find eternal life. God bless you!

Fr. Luis

La Asunción de la Santísima Virgen María Reflexión Dominical

“EL PODEROSO HA HECHO OBRAS GRANDES POR MI”(LC 1,49).

La Iglesia celebra hoy con júbilo la solemnidad de la Asunción de la Santísima Virgen al cielo. Es justo que Dios, que la preservó de la corrupción del pecado original en su concepción, al final de su vida la libre de la corrupción de la tumba. Es natural que el Hijo quiera tener consigo a su Madre en el cielo.

Todos los privilegios de María, todos sus títulos, toda su gloria, provienen del hecho primordial del que es su mayor título: Madre de Dios. Y esto por la singular gracia de Dios que — como ella misma proclama en el evangelio de hoy — “se ha fijado en la humildad de su sierva” y “ha hecho obras grandes” por ella (Lc 1,48-49).

Por la fiesta de hoy no leeremos la siguiente parte del discurso del Pan de vida que corresponde al domingo 20o del Tiempo Ordinario, pero aun así, podemos escuchar el eco de las palabras de Jesús en esta celebración. Sin la cooperación de María no hay Pan de vida. Sin el “Sí” de María, el pan vivo no hubiese bajado del cielo. Es gracias a ese “Sí” que los que comemos este pan viviremos para siempre (cf. Jn 6,51).

Hoy, al recibir al Señor en la Eucaristía, pidamos a María que prepare en nuestros corazones una morada digna para su Hijo, para que a la hora de la muerte encontremos la vida eterna. Que Dios los bendiga.

P. Luis

Growing in Faith. Firm in

Hope. Fervent in Charity.

Creciendo en la Fe. Firmes en

la Esperanza. Ardientes en la

Caridad

Page 3: Assumption of the Virgin by Juan Martín Cabezalero (c. 1665 ......Assumption of the Blessed Virgin Mary August 15, 2021 Assumption of the Virgin, by Juan Martín Cabezalero (c. 1665)

Page 3

August 15, 2021 READINGS FOR THE WEEK

Lecturas de la semana

Sunday Solemnity of the Assumption of the Blessed Virgin Mary

Rv 11:19a; 12:1-6a, 10ab; Ps 45:10, 11, 12, 16; 1 Cor 15:20-27; Lk 1:39-56

Monday Saint Stephen of Hungary Jgs 2:11-19; Ps 106:34-35, 36-

37, 39-40, 43ab & 44: Mt 19:16-22

Tuesday Jgs 6:11-24a; Ps 85:9, 11-12, 13-14; Mt 19:23-30

Wednesday Jgs 9:6-15; Ps 21:2-3, 4-5, 6-7; Mt 20:1-16

Thursday Saint John Eudes, Priest Jgs 11:29-39a; Ps 40:5, 7-8a,

8b-9, 10; Mt 22:1-14 Friday Memorial of Saint Bernard,

Abbot and Doctor of the Church

Ru 1:1, 3-6, 14b-16, 22; Ps 146:5-6ab, 6c-7, 8-9a, 9bc-10; Mt 22:34-40

Saturday Memorial of Saint Pius X, Pope

Ru 2:1-3, 8-11; 4:13-17; Ps 128:1b-2, 3, 4, 5; Mt 23:1-12

ST. HUGH NEWS NOTICIAS DE LA PARROQUIA

Registration for CCD and RCIA has started. Catechists will be outside at the end of Sunday Mass or you may download an application from our website, www.sthughmiami.org, and bring it to the parish office with the necessary documentation. Las inscripciones para la catequesis y RICA han comenzado. Las catequistas estarán en la plaza al final de las misas o puede descargar el formulario en nuestra página web, www.sthughmiami.org, y traerlo a la oficina parroquial. Asegúrese de presentar la documentación necesaria.

As previously announced the relics of Blessed José Gregorio Hernández will visit Miami from August 21-24, in the company of the Vice Postulator Fr. Geraldino Barracchini. The relics will be venerated at various parishes, and will be at St. Hugh all day Sunday, August 22. For the complete schedule, please take a flyer from the tables in the back. Como se anunció anteriormente las reliquias del Beato José Gregorio Hernández visitarán Miami del 21 al 24 de agosto, acompañadas por el Vice Postulador de la causa P. Geraldino Barracchini. Las reliquias serán veneradas en varias parroquias, entre ellas St. Hugh donde estarán todo el día domingo 22 de agosto. Para el horario completo, lleve un volante de las mesas a la entrada.

St. Hugh Altar Servers will be training new and current servers August 28 from 10 am to 12 noon. Servers must have received first Holy Communion and attend Sunday Mass regularly. If interested, please contact Juan Alayo at [email protected]. Se ofrecerá entrenamiento para los monaguillos, tanto actuales como nuevos, el 28 de agosto entre las 10 am y las 12 del mediodía. Los monaguillos deberán haber recibido la Primera Comunión y asistir a misa regularmente. Si desea participar, por favor contacte a Juan Alayo, [email protected].

Walking With the Word, a Bible studies and small discussion group for mothers, in English, starts meeting on Thursday, September 16 at 8:30 am. There is also a virtual meeting Wednesday evenings for working moms. For information and registration contact Sheri Figueroa at [email protected]. Walking with the Word, grupo de estudio bíblico y discusión, en inglés, para madres, comienza sus reuniones el jueves 16 de septiembre a las 8:30 am, además de su reunión virtual los miércoles en la noche para las madres que trabajan. Para más información y para inscribirse, contacte a Sheri Figueroa, [email protected].

New catechists, preferably bilingual, are needed for our religious education program starting September. Come and help us to hand on the faith to our children. If you would like to help, please contact our DRE Patricia Zapatero, [email protected]. Necesitamos nuevos catequistas, preferiblemente bilingües, para el programa de catequesis a partir de septiembre. Ayúdenos a compartir la fe con nuestros niños. Si le gustaría ayudarnos, diríjase a nuestra directora de educación religiosa Patricia Zapatero, [email protected] .

Join our pastor Fr. Luis Largaespada on a pilgrimage to Mexico City and the Basilica of Guadalupe, including visits to Puebla, Cholula and Tlaxcala, November 5-11. For more information, take home a leaflet from the tables at the back or contact María Socorro Torres at [email protected]. Acompañe a nuestro párroco P. Luis Largaespada en una peregrinación a la Ciudad de México y la Basílica de Guadalupe, visitando también Puebla, Cholula y Tlaxcala, del 5 al 11 de noviembre. Para más información, lleve un volante de las mesas de la entrada o contacte a María Socorro Torres, [email protected].

CONGRATULATIONS AND BLESSINGS

TO THE COUPLE GETTING MARRIED IN AUGUST

Sebastián Jiménez &

Tanya Charry

Page 4: Assumption of the Virgin by Juan Martín Cabezalero (c. 1665 ......Assumption of the Blessed Virgin Mary August 15, 2021 Assumption of the Virgin, by Juan Martín Cabezalero (c. 1665)

Page 4 St. Hugh

Why the Priest Kisses the Altar This liturgical custom is one of the oldest, dating back to the 4th century.

Before celebrating every Mass the priest (and deacon) approach the altar and kiss it. To some this practice seems rather odd; but kissing holy and sacred objects has been part of various world religions for thousands of years, and it comes from cultures where the kiss was viewed as a sign of respect.

The altar receives its importance in connection with the Holy Sacrifice of the Mass that is celebrated upon it. It has been set apart for this purpose and the bishop consecrates it when it is installed in a new church.

Symbolically the altar is often said to represent Jesus Christ, the “cornerstone” of the Church (cf. Ephesians 2:20). During the history of the liturgy the priest would sometimes kiss the altar before blessing the people, symbolizing how the blessing came from God, not the priest. Additionally, over time relics of saints were inserted into the altar and when the priest kissed the altar, he would be kissing the relics as well. Kissing the altar recognizes its privileged role and relation to the divine sacrifice of Jesus Christ.

Philip Kosloski, This is Why the Priest Kisses the Altar at Mass Excerpted from Aleteia.com, February 25, 2021. With permission

Por qué el sacerdote besa el altar

Este uso litúrgico es uno de los más antiguos, pues data desde el siglo IV.

Antes de celebrar la misa, el sacerdote (y el diácono) se acercan al altar y lo besan. Para algunos esta es una acción rara; no obstante, besar objetos sagrados ha sido parte de muchas religiones por miles de años, y proviene de culturas en las que el beso es una señal de respeto.

La importancia del altar radica en que sobre él se celebra el Santo Sacrificio de la Misa. Ha sido separado para este propósito y el obispo lo consagra cuando se coloca en una nueva iglesia.

El altar es también símbolo de Jesucristo, la “piedra angular” de la Iglesia (cf. Efesios 2,20). Históricamente, durante la liturgia el sacerdote a veces besaba el altar antes de bendecir al pueblo, para manifestar que la bendición venía de Dios y no del sacerdote. Además, con el correr del tiempo se colocaban reliquias de los santos en el altar, de manera que cuando el sacerdote lo besa, también besa las reliquias. Besar el altar es reconocer que tiene un puesto privilegiado en relación al sacrificio divino de Jesucristo.

Philip Kosloski, This is Why the Priest Kisses the Altar at Mass Sacado de Aleteia.com, 25 de febrero de 2021. Con permiso.

Pregnant? You have options… We can help! Local Help, Local Options 24/7

305 273-8507

MINISTRIES MINISTERIOS

Pastor: Fr. Luis Largaespada [email protected]

Parochial Vicar: Fr. Paul Pierce [email protected]

Parish Secretary: Leticia Mercado [email protected]

Bulletin: Milagros Morales [email protected]

LITURGY / LITURGIA

Altar Servers: Juan Alayo [email protected]

Lectors & Extraordinary Ministers of Holy Communion: Silvia Santana [email protected]

Ushers & Hospitality Ministry: [email protected]

Sacristy: Silvia Santana [email protected]

FAITH FORMATION FORMACIÓN

Bible Classes: Karen Bonvecchio [email protected]

Clases de Biblia: Patricia Zapatero [email protected]

Pre-Baptismal Classes: Cristina Fundora [email protected]

Fully Engaged: Rolando & Irene Silva [email protected]

Religious Education: Patricia Zapatero [email protected]

SERVICE / SERVICIO

Bereavement: Diana Carmona [email protected]

Health and Wellness: María Socorro Torres-Burgos [email protected]

Knights of Columbus: Marc Spinola [email protected]

Ministry to the Sick: Mariana Caballero [email protected]

Respect Life: Elena Maribona [email protected]

St. Hugh Immigration Services: Karlene Punancy [email protected]

Page 5: Assumption of the Virgin by Juan Martín Cabezalero (c. 1665 ......Assumption of the Blessed Virgin Mary August 15, 2021 Assumption of the Virgin, by Juan Martín Cabezalero (c. 1665)

The Assumption of the Blessed Virgin Page 5

Year of St. Joseph

APOSTOLIC LETTER

PATRIS CORDE OF THE HOLY FATHER

FRANCIS

A FATHER IN THE SHADOWS

The Polish writer Jan Dobraczyński, in his book The Shadow of the Father,… uses the evocative image of a shadow to define Joseph. In his relationship to Jesus, Joseph was the earthly shadow of the heavenly Father: he watched over him and protected him, never leaving him to go his own way.

Fathers are not born, but made. A man does not become a father simply by bringing a child into the world, but by taking up the responsibility to care for that child. Whenever a man accepts responsibility for the life of another, in some way he becomes a father to that person. Children today often seem orphans, lacking fathers. The Church too needs fathers…. Every priest or bishop should be able to add, with the Apostle: “I became your father in Christ Jesus through the Gospel” (1 Cor 4:15).

Being a father entails introducing children to life and reality. Not holding

them back, being overprotective or possessive, but rather making them

capable of deciding for themselves, enjoying freedom and exploring new

possibilities. Perhaps for this reason, Joseph is traditionally called a “most

chaste” father. That title is not simply a sign of affection, but the summation of

an attitude that is the opposite of possessiveness…. A possessive love

ultimately becomes dangerous: it imprisons, constricts and makes for misery…. The logic of love is always the logic of freedom, and Joseph knew how to love

with extraordinary freedom.

(To be continued)

Año de San José CARTA APOSTÓLICA PATRIS CORDE

DEL SANTO PADRE FRANCISCO PADRE EN LA SOMBRA

El escritor polaco Jan Dobraczyński, en su libro La sombra del Padre …, define la figura de José [con la imagen evocadora de la sombra], que para Jesús es la sombra del Padre celestial en la tierra: lo auxilia, lo protege, no se aparta jamás de su lado para seguir sus pasos.

Nadie nace padre, sino que se hace. Y no se hace sólo por traer un hijo al mundo, sino por hacerse cargo de él responsablemente. Todas las veces que alguien asume la responsabilidad de la vida de otro, en cierto sentido ejercita la paternidad respecto a él. En la sociedad de nuestro tiempo, los niños a menudo parecen no tener padre. También la Iglesia de hoy en día necesita padres… y cada sacerdote u obispo debería poder decir como el Apóstol: «Fui yo quien los engendré para Cristo al anunciarles el Evangelio» (1 Cor 4,15).

Ser padre significa introducir al niño en la experiencia de la vida, en la realidad. No para retenerlo, no para encarcelarlo, no para poseerlo, sino para hacerlo capaz de elegir, de ser libre, de salir. Quizás por esta razón la tradición también le ha puesto a José, junto al apelativo de padre, el de “castísimo”. No es una indicación meramente afectiva, sino la síntesis de una actitud que expresa lo contrario a poseer… El amor que quiere poseer, al final, siempre se vuelve peligroso, aprisiona, sofoca, hace infeliz… La lógica del amor es siempre una lógica de libertad, y José fue capaz de amar de una manera extraordinariamente libre.

(Continuará)

MINISTRIES Ministerios

SPIRITUALITY/ESPIRITUALIDAD

Adoration of the Blessed Sacrament: Karen Bonvecchio [email protected]

Centering Prayer: Maritza Ramos [email protected]

Emmaus Men: Francisco Díaz [email protected]

Emmaus Women: Daniela Fernández [email protected]

Encuentro en la Palabra: Milagros Contreras [email protected]

Grupo de Jesús, José y María: Claudia Viso

Marriage Covenant Experience: Joe & Jane Mastrucci [email protected]

Matrimonios St. Hugh: Chepe & Simona Serrano [email protected]

Walking With The Word: Sherilyn Figueroa [email protected]

OUTREACH SERVICIO A LA COMUNIDAD

Grove for Ghana: Bob Dudley [email protected] Grove Outreach: Glenn Rivera [email protected] Mindo Futures: Jason Gaetan [email protected] St. Vincent de Paul: James Hartnett (Call the office)

MUSIC / MÚSICA

Music Director: Roberto Berrocal [email protected] Spanish Choir: Andrés Trujillo [email protected] St. Hugh-Steinway Concert Series: Lourdes Figueras [email protected]

YOUTH / JÓVENES

Cub Scouts: Michael Murphy [email protected] Girl Scouts: Andrea O’Naghten [email protected] School News: Gloria Pérez [email protected] Young Adults: Sabine Delouche [email protected]

Youth Director: Francisco Dueñas [email protected]

Page 6: Assumption of the Virgin by Juan Martín Cabezalero (c. 1665 ......Assumption of the Blessed Virgin Mary August 15, 2021 Assumption of the Virgin, by Juan Martín Cabezalero (c. 1665)

Page 6 St. Hugh

FORMED RECOMMENDS

Companions in Shipwreck, hosted by Fr. Daren Zehnle. Available from FORMED.org

In the era of cancel culture and shunning of our neighbors, this

video offers a look at how friendship should be integrated

into our lives. In this exploration of the life of author

J.R.R. Tolkien we have a wonderful example for all of us to follow, especially with those we may disagree with. Tolkien’s description of marriage can also be applied to friendship: it’s all about being “companions in

shipwreck.”

SACRIFICIAL GIVING

COLLECTION FOR AUGUST 8 COLECTA DEL 8 DE AGOSTO

$13,090.92

PLEASE HELP US TO CONTINUE PROVIDING OUR LIVE STREAMING. DONATE ONLINE THROUGH OUR

WEBSITE AYÚDENOS A CONTINUAR BRINDANDO

LA TRANSMISIÓN DIGITAL EN VIVO DONANDO A TRAVÉS DE NUESTRA

PÁGINA WEB

THANK YOU FOR YOUR GENEROSITY

GRACIAS POR SU GENEROSIDAD

Sat/Sab, August 14 8:00 am Annette Pimentel For the health of Rylan Wilder Special Intention María E. Pistorino-

Swire and family

5:30 pm Thanksgiving 40th Wedding Anniversary Alan Greer & Patricia Seitz

Ana María Cabrera Beatriz Castillo Juliette Gafner Sun/Dom, August 15 9:00 am Special Intention María E. Pistorino-

Swire and family Special Intention Fr. James Altman For the health of Ronnie Ingraham

10:30 am Our Parish Community Rosa Machado Inés de Ulloa Special Intention Fr. James Altman In thanksgiving Juliette M. Pistorino

Shutty For the health of Frank Hewlett

12:30 pm María Flora Herrera María Dolores Morales Azucena Hernández David González Jorge & Linda Bohórquez Miguel Cuéllar Por la conversión de un hijo Por la salud de Luis Carlos

Arosemena Medina Por las benditas almas del

Purgatorio Acción de gracias Ivette Pimentel

5:30 pm Víctor Bazzani

7:00 pm Coralia Alonso

Mon/Lun, August 16 8:00 am Special Intention María E. Pistorino-

Swire and family Tue/Mar, August 17 8:00 am Special Intention María E. Pistorino-

Swire and family Thanksgiving Maribel Bernal Wed/Mier, August 18 8:00 am Special Intention María E. Pistorino-

Swire and family Nieves M. Moleón Eric Holtz For all Respect Life Ministries Thu/Jue, August 19 8:00 am Special Intention María E. Pistorino-

Swire and family Thanksgiving Constantino

Martínez Fri/Vier, August 20 8:00 am Paola Alarcón Special Intention María E. Pistorino-

Swire and family Francisco Ulloa Sat/Sab, August 21 8:00 am Annette Pimentel For the health of Rylan Wilder Special Intention María E. Pistorino-

Swire and family

5:30 pm Mario Gómez de la Vega

AN INVITATION Honor your loved ones, living or deceased, by having Mass offered

for them on special occasions. Please remember to call the office

two weeks in advance to make sure your intentions are included.

UNA INVITACIÓN Honre a sus seres queridos, vivos o difuntos, ofreciendo la misa por ellos en ocasiones especiales. Llame a la

oficina con dos semanas de anticipación para que podamos

incluirlas a tiempo.

MASS INTENTIONS / Intenciones Misas

LET US PRAY FOR / Oremos por Sister Barbara Makar, Jean Paul Arias, Vander Acosta, Alexandra Valdés, Marina McGuire-McCabe, Enrique Fundora, Dr. Joseph Mallet, Frank Fonseca, Frank Hewlett, Claudia Cardona Lazo, Marc Bruner, Rylan Wilder, Ana María Iznaga, Fr. Omar Huesca, Lizette Hernández, Iziar Rivera, Bernadine Gaitan, Marc Buoniconti, Georgina Fernández, Melisa Pedernera, Alicia Pérez, Salvador Torres, Luis Carlos Arosemena Medina, Margarita Guzmán, Eric López, Ana Wilbanks, Rossina Antúnez, Mario Antúnez, Eduardo Palmer, Isabela Nápoles, Marta Vildostegui, Paola Alarcón, Antonio Troche, Eileen Cahill, Cristina González, Harito Giménez, Amanda Hill, Karen Dolina, Mateo Agustín Vargas Fernández, Jimmy and Kitty Hartnett, Vivian Ruiz, Socorro Torres, Lily Montero, Brooklyn Victoria Campbell, Rafael Henrique, Grechen Rojas, Ileana Miguel, Ronnie Ingraham, for the victims of coronavirus, for the members of our armed forces, their families and all victims of war.

Page 7: Assumption of the Virgin by Juan Martín Cabezalero (c. 1665 ......Assumption of the Blessed Virgin Mary August 15, 2021 Assumption of the Virgin, by Juan Martín Cabezalero (c. 1665)

REMEMBER

Wear a face mask and keep it on during Mass. After receiving Holy Communion, step to the side, lower your mask and consume the Host before returning to your pew using the side aisle.

Keep social distancing of approximately 6 feet between persons, except for people of the same household. And use hand sanitizer.

RECUERDE

Use una mascarilla y téngala puesta durante la misa. Desp ués de rec ib i r l a Comunión, dé un paso al lado, baje su mascarilla y consuma la Hostia antes de regresar a su banco por el pasillo lateral.

Guarde la distancia de aproximadamente 6 pies entre personas que no pertenecen a la misma familia. Y use el desinfectante para las manos.

The Assumption of the Blessed Virgin Page 7

The Assumption

The central mystery of Mary’s life and person is her divine motherhood. The Assumption completes God's work in her. It was not fitting that the flesh that had given life to God himself should ever undergo corruption.

Even though the Assumption of Mary was not declared a dogma until 1950, the Church has held this teaching sacred from her earliest centuries. The Eastern rites of the Church in Egypt and Syria developed liturgies to the Blessed Virgin Mary celebrating her Dormition very early on. By the end of the sixth century, this feast had spread throughout the Eastern Empire and was to be celebrated on August 15.

This tradition made its way to France in the sixth century and was celebrated on January 18. Eventually this feast of the Dormition became known in the West as the Feast of the Assumption of the Blessed Virgin Mary, a teaching was accepted and celebrated in the universal Church in both the East and West. In 1950, in the Apostolic Constitution Munificentissimus Deus, Pope Pius XII proclaimed the Assumption of Mary a dogma of the Catholic Church in these words: "The Immaculate Mother of God, the ever-virgin Mary, having completed the course of her earthly life, was assumed body and soul into heaven."

The Marian dogmas do not take away from our relationship with Jesus Christ, but only increase and strengthen it. If you want to get to know a person, spend time with his mother. The more time we spend with Mary and learn about her, the more we will come to know and love her Son Jesus.

LA ASUNCIÓN

El misterio principal de la vida de María es su divina maternidad. La Asunción completa lo que Dios ha obrado en ella. No era posible que la carne que había dado vida al mismo Dios pudiera sufrir la corrupción.

Aunque la Asunción de María no fue declarada como dogma hasta 1950, la Iglesia ha creído en ella desde los primeros siglos. Los ritos orientales de la Iglesia en Egipto y Siria desarrollaron liturgias celebrando la Dormición de María en épocas muy tempranas. Para finales del siglo VI, esta fiesta ya se había extendido por todo el Oriente, celebrándose el 15 de agosto.

Esta tradición llegó a Francia en el siglo VI, celebrándose el 18 de enero. Eventualmente esta fiesta de la Dormición comenzó a conocerse en Occidente como la Asunción de la Santísima Virgen, enseñanza aceptada y celebrada por la Iglesia universal, tanto en Oriente como en Occidente. En 1950 el Papa Pío XII, en la Constitución Apostólica Munificentissimus Deus, proclamó como dogma de fe la Asunción de María con estas palabras: “La Inmaculada Madre de Dios, siempre virgen María, terminado el curso de su vida en la tierra fue llevada en cuerpo y alma a la gloria del cielo”.

Los dogmas marianos no restan nada a nuestra relación con Jesucristo, sino que la fortalecen y aumentan. Quien quiera conocer bien a una persona debe pasar tiempo con su madre. Mientras más tiempo pasemos con María, más conoceremos y amaremos a su Hijo Jesús.

VISIT FORMED.ORG TO ACCESS BOOKS, VIDEO, A U D I O A N D O T H E R CATHOLIC RESOURCES. CLICK ON “SIGN UP”, PARISHIONER AND FIND ST. HUGH TO REGISTER. IT’S FREE!

VISITE FORMED.ORG Y TENGA ACCESO A LIBROS, VIDEOS Y TODA CLASE DE INFORMACIÓN CATÓLICA. HAGA CLIC EN “SIGN UP”, LUEGO EN “PARISHIONER” Y ENCUENTRE EL NOMBRE DE S T . H U G H P A R A INSCRIBIRSE. ¡ES GRATIS!


Recommended