+ All Categories
Home > Documents > BLESSED VIRGIN MARY HELP OF CHRISTIANS CHURCH …redpenguinchurches.org/stmarysofwinfield/wp... ·...

BLESSED VIRGIN MARY HELP OF CHRISTIANS CHURCH …redpenguinchurches.org/stmarysofwinfield/wp... ·...

Date post: 12-Apr-2020
Category:
Upload: others
View: 6 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
5
BLESSED VIRGIN MARY HELP OF CHRISTIANS CHURCH Fourteenth Sunday in Ordinary Time July 9, 2017 Décimo-Cuarto Domingo del Tiempo Ordinario Julio 9, 2017 SACRAMENT OF RECONCILIATION—CONFESIONES Friday at 7:00 p.m.— Viernes a las 7 p.m. Saturdays at 4:00 p.m.—Sábados a las 4:00 p.m. BAPTISMS — BAUTIZOS English: First Saturday of the month at 1:00 p.m. Instruction is given on the Monday before at 7:30 p.m. in the rectory. The family must register in advance with one of the priests or the deacon. El segundo, tercer, y cuarto sábado, a la 1:00 p.m. Necesita inscribirse con uno de los sacerdotes o con el Diácono Polo Montes. Las clases son el martes antes del segundo sábado del Bautizo, a las 7:00 p.m. en la casa parroquial. MATRIMONY — MATRIMONIOS Please make arrangements with one of the priests or our deacon at least six (6) months in advance. Debe comunicarse con un sacerdote o con el Diácono Polo Montes, por lo menos con seis meses de anticipación, para los arreglos pertinentes. COMMUNION/SICK CALLS — COMUNIÓN PARA LOS ENFERMOS To arrange please call the rectory. Por favor llame a la casa parroquial. PARISH MEMBERSHIP — INSCRIPCIÓN Please fill out a census form in the rectory so that our files may be up to date. Para inscribirse en la Iglesia puede llenar un formulario confidencial en la casa parroquial. DEVOTIONS: Rosary weekdays after the 8:30 a.m. Mass; Miraculous Medal Novena after the 8:30 a.m. Mass on Saturday; Sacred Heart Novena after the 8:30 a.m. Mass on Friday; Eucharistic Adoration Monday through Friday from 9:00 a.m. to 8:00 p.m. in the Chapel, Wednesdays in the Church. Catequesis Familiar los domingos de 1:00 p.m. a 3:00 p.m. en el salón parroquial, Grupo Carismático los martes de 7 p.m. a 9 p.m. en la parte baja de la iglesia. 70-31 48th Avenue (72 nd St & 48 th Ave), WOODSIDE, NY 11377 Rectory Phone: 718-672-4848/49 Rectory Fax:718-457-4055 Rectory E-mail: [email protected] Church website: http://www.stmarysofwinfield.com RECTORY OFFICE HOURS: Monday to Friday 9:00 a.m. —8:30 p.m.; Saturday & Sunday 9:00 a.m. —3:00 p.m. HORARIO DE LA OFICINA PARROQUIAL: De lunes a viernes de 9:00 a.m.—8:30 p.m.; sábados y domingos de 9:00 a.m.—3:00 p.m. Pastor Rev. Christopher M. O’Connor Parochial Vicar (Rev. Melchizedek) Rev. Uririoghene Okrokoto Summer Priest Rev. James Varghese Permanent Deacon Deacon Leopoldo “Polo” Montes Coordinator of Religious Education Patricia M. Wise-(718) 672-4784 Director of Adult Faith Formation Eileen Goetzger Food Pantry Lourdes LaPolla- Ext. 103 Youth Ministry Lauren Gentry– Ext. 119 Music Ministry Donald Hausbeck Office Manager Heleyda Saavedra -Ext 100 Mass Schedule: Saturday: 8:30 a.m. (English) 5:00 p.m. (English) Sunday: 8:00 a.m. (English) 10:00 a.m. (English) 12:00 mediodía (Español) Monday – Friday 8:30 a.m. Viernes: 7:30 p.m. (Español) Holy Day Mass: Eve of Holy Day 7:30 p.m. Holy Day: 8:30 a.m., 7:30 p.m. (Español) Misa de Sanación el primer viernes de mes a las 7:30 p.m. La Virgen de Guadalupe el tercer viernes a las 7:30 p.m. Divino Niño Jesús el cuarto viernes a las 7:30 p.m.
Transcript
Page 1: BLESSED VIRGIN MARY HELP OF CHRISTIANS CHURCH …redpenguinchurches.org/stmarysofwinfield/wp... · Décimo-Cuarto Domingo del Tiempo Ordinario Julio 9, 2017 SACRAMENT OF RECONCILIATION—CONFESIONES

BLESSED VIRGIN MARY HELP OF CHRISTIANS CHURCH Fourteenth Sunday in Ordinary Time July 9, 2017 Décimo-Cuarto Domingo del Tiempo Ordinario Julio 9, 2017

SACRAMENT OF RECONCILIATION—CONFESIONES Friday at 7:00 p.m.— Viernes a las 7 p.m. Saturdays at 4:00 p.m.—Sábados a las 4:00 p.m.

BAPTISMS — BAUTIZOS English: First Saturday of the month at 1:00 p.m. Instruction is given on the Monday before at 7:30 p.m. in the rectory. The family must register in advance with one of the priests or the deacon. El segundo, tercer, y cuarto sábado, a la 1:00 p.m. Necesita inscribirse con uno de los sacerdotes o con el Diácono Polo Montes. Las clases son el martes antes del segundo sábado del Bautizo, a las 7:00 p.m. en la casa parroquial.

MATRIMONY — MATRIMONIOS Please make arrangements with one of the priests or our deacon at least six (6) months in advance. Debe comunicarse con un sacerdote o con el Diácono Polo Montes, por lo menos con seis meses de anticipación, para los arreglos pertinentes.

COMMUNION/SICK CALLS — COMUNIÓN PARA LOS ENFERMOS To arrange please call the rectory. Por favor llame a la casa parroquial.

PARISH MEMBERSHIP — INSCRIPCIÓN Please fill out a census form in the rectory so that our files may be up to date. Para inscribirse en la Iglesia puede llenar un formulario confidencial en la casa parroquial.

DEVOTIONS: Rosary weekdays after the 8:30 a.m. Mass; Miraculous Medal Novena after the 8:30 a.m. Mass on Saturday; Sacred Heart Novena after the 8:30 a.m. Mass on Friday; Eucharistic Adoration Monday through Friday from 9:00 a.m. to 8:00 p.m. in the Chapel, Wednesdays in the Church. Catequesis Familiar los domingos de 1:00 p.m. a 3:00 p.m. en el salón parroquial, Grupo Carismático los martes de 7 p.m. a 9 p.m. en la parte baja de la iglesia.

70-31 48th Avenue (72nd St & 48th Ave), WOODSIDE, NY 11377

Rectory Phone: 718-672-4848/49 Rectory Fax:718-457-4055

Rectory E-mail: [email protected] Church website: http://www.stmarysofwinfield.com

RECTORY OFFICE HOURS:

Monday to Friday 9:00 a.m. —8:30 p.m.; Saturday & Sunday 9:00 a.m. —3:00 p.m.

HORARIO DE LA OFICINA PARROQUIAL:

De lunes a viernes de 9:00 a.m.—8:30 p.m.; sábados y domingos de 9:00 a.m.—3:00 p.m.

Pastor

Rev. Christopher M. O’Connor Parochial Vicar

(Rev. Melchizedek) Rev. Uririoghene Okrokoto Summer Priest

Rev. James Varghese Permanent Deacon

Deacon Leopoldo “Polo” Montes

Coordinator of Religious Education Patricia M. Wise-(718) 672-4784

Director of Adult Faith Formation Eileen Goetzger

Food Pantry Lourdes LaPolla- Ext. 103

Youth Ministry Lauren Gentry– Ext. 119

Music Ministry Donald Hausbeck Office Manager

Heleyda Saavedra -Ext 100

Mass Schedule: Saturday: 8:30 a.m. (English)

5:00 p.m. (English) Sunday: 8:00 a.m. (English)

10:00 a.m. (English) 12:00 mediodía (Español)

Monday – Friday 8:30 a.m.

Viernes: 7:30 p.m. (Español)

Holy Day Mass: Eve of Holy Day 7:30 p.m.

Holy Day: 8:30 a.m., 7:30 p.m. (Español)

Misa de Sanación el primer viernes de mes a las 7:30 p.m. La Virgen de Guadalupe el tercer viernes a las 7:30 p.m.

Divino Niño Jesús el cuarto viernes a las 7:30 p.m.

Page 2: BLESSED VIRGIN MARY HELP OF CHRISTIANS CHURCH …redpenguinchurches.org/stmarysofwinfield/wp... · Décimo-Cuarto Domingo del Tiempo Ordinario Julio 9, 2017 SACRAMENT OF RECONCILIATION—CONFESIONES

My dear parishioners, One of the great parts about the conference each year in Steubenville is the ability to pray with dif-ferent men from around the country. Priests, deacons and seminarians come from all across the United States and from Canada. Tuesday and Wednesday evenings, we have holy hours before the Blessed Sacrament. It is a joy to hear the voices of 140 men sing together prais-ing the Lord. As I mentioned in my homily a few weeks ago, many of the men this year looked so tired and beaten down. Many of them shared that it had been a difficult year in ministry. A major part of it is that there are fewer priests available so many men car-ried the load that in the past had been shared. Being able to lift my brothers in prayer was one of the high-lights of the week. On Thursday evening, we had a healing service. One older priest came over to me and just asked me to pray over him. I laid hands on his shoulders as he kneeled down and the music played. I could feel the weight he was carrying and I asked the Lord to lighten his load. I was moved to see how many of the men, who at the beginning of the week looked so beaten, were able to walk tall and rejoice in the Lord’s love. There is no substitute for prayer. Prayer is the food of the soul and God is the center of the soul. Without that constant communication with our Almighty Father, we will not be able to carry the burdens thrust upon us. The con-ference is a time to remind us of the joy of prayer and what we can accomplish when we do pray and pray well. One of the great examples given to us was in a talk by Dr. John Bergsma on St. Barnabas. St. Barna-bas, whose name means “son of encouragement” is a major figure in the early church and is prominent in the Acts of the Apostles. Dr. Bergsma showed us how St. Barnabas was a constant source of encouragement in the early days of the church and how he was instru-mental in inviting St. Paul to participate in the procla-mation of the Gospel. He even pointed out that with-out St. Barnabas, St. Paul might not have ever been trusted by the other leaders of the church. The charge then was for us to be like St. Barnabas to encourage others, especially in the living of the Gospel, but to do so with joy. I pray that St. Barnabas may help us in the living out of our universal call to holiness and to en-courage others to do so. God bless, Fr. O’Connor

Mis queridos feligreses, Una de las partes importantes de la conferencia cada año en Steubenville es la capacidad de orar con dife-rentes hombres de todo el país. Sacerdotes, diáconos y seminaristas vienen de todo Estados Unidos y de Canadá. Martes y miércoles en la noche, tenemos Horas Santas ante el Santísimo Sacramento. Es una alegría escuchar las voces de 140 hombres cantando juntos, alabando al Señor. Como les mencioné en mi homilía hace unas semanas, muchos de los hombres este año se veían muy cansados y abatidos. Muchos compartieron que ha sido un año muy difícil en el ministerio. Una gran parte es que hay menos sacerdotes disponibles así que, muchos hombres llevan la carga que en el pasado era compartida. Poder levantar a mis hermanos en oración fue uno de los momentos más destacados de la semana. El jueves en la noche, tuvimos un servicio de sanación. Uno de los sacerdotes mayor que yo, se me acercó y me pidió que orara por él. Yo coloqué mis manos sobre sus hombros en lo que se arrodilló y se escuchaba la música. Yo pude sentir el peso que él estaba cargando y le pedí al Señor que aliviara su carga. Me conmovió ver como muchos de los hombres, que al principio de la semana se veían tan abatidos, po-dían caminar altos y con regocijo en el amor del Señor. No hay substitución para la oración. La oración es el alimento del alma y Dios es el centro del alma. Sin esa comunica-ción constante con nuestro Dios Todopoderoso, no sería-mos capaces de llevar las cargas sobre nosotros. La confe-rencia es un tiempo para recordarnos la alegría de la ora-ción y lo que podemos conseguir cuando oramos y ora-mos bien. Un gran ejemplo que se nos dio fue en la charla del Dr. John Bergsma acerca de San Bernabé. San Bernabé, nombre que quiere decir “hijo de aliento” es una gran figura en la iglesia primitiva y muy destacado en los He-chos de los Apóstoles. El Dr. Bergsma nos mostró como San Bernabé fue una fuente constante de aliento en los princi-pios de la iglesia y fue instrumental en invitar a San Pablo a participar en la proclamación del Evangelio. El inclusive señaló que sin San Bernabé, no hubieran confiado en San Pablo los líderes de la iglesia. Se nos encargó entonces que seamos como San Bernabé animando a otros, especial-mente viviendo el Evangelio, haciéndolo con alegría. Yo oro para que San Bernabé nos ayude a vivir nuestro lla-mado universal a la santidad y a animar a otros a hacerlo también. Dios les bendiga,

Padre O’Connor

Page 3: BLESSED VIRGIN MARY HELP OF CHRISTIANS CHURCH …redpenguinchurches.org/stmarysofwinfield/wp... · Décimo-Cuarto Domingo del Tiempo Ordinario Julio 9, 2017 SACRAMENT OF RECONCILIATION—CONFESIONES

Pray for the sick: Oremos por los enfermos:

Jocelyn Dayoan Amelia Deslate Verta Gomez Sanchez

Reyna Sandoval Timothy Gleason

Esther Hernandez Chavez Jacqueline Scarola

Robert Corrigan Jr.

Extraordinary Ministers of Holy Communion Schedule:

Saturday, July 15th

5:00pm Ellen T., Maureen S. & Joel T.

Sunday, July 16th 8:00am Terence N., Beata N. & Rose T.

10:00am Mary Ann P., Tiffany S. & Kathleen H. 12Noon Melisa A. & Willie A.

Lector Schedule: Friday, July 14th

7:30pm Sara R.

Saturday, July 15th

5:00pm Louise McN.

Sunday, July 16th

8:00am Eileen C. & Lourdes LaP. 10:00am Lauren G.

12:00pm Annie S. & Sara R.

READINGS FOR THE WEEK

Monday: Gn 28:10-22a; Ps 91:1-4, 14- 15ab; Mt 9:18-26 Tuesday: Gn 32:23-33; Ps 17:1b, 2-3, 6- 7ab, 8b, 15; Mt 9:32-38 Wednesday: Gn 41:55-57; 42:5-7a, 17-24a; Ps 33:2-3, 10-11, 18-19; Mt 10:1-7 Thursday: Gn 44:18-21, 23b-29; 45:1-5; Ps 105:16-21; Mt 10:7-15 Friday: Gn 46:1-7, 28-30; Ps 37:3-4, 18- 19, 27-28, 39-40; Mt 10:16-23 Saturday: Gn 49:29-32; 50:15-26a; Ps 105:1 -4, 6-7; Mt 10:24-33 Sunday: Is 55:10-11; Ps 65:10-14; Rom 8:18-23; Mt 13:1-23 [1-9]

Come, all you who labor and are burdened, and I will give you rest (Matthew 11:25-30).

Vengan a mí, todos los que está fatigados y agobiados por la carga, y yo los aliviaré (Mateo 11:25-30).

Pray for the deceased: Oremos por los fallecidos:

Elsa Lopez

Jose Giorfino Patricia Ann Kreytak

Emilio Sanelli

Saturday, July 8th 8:30am: Jose Rodriguez (Deceased 5:00pm: Laura Blieka (Deceased)

Fourteenth Sunday in Ordinary Time July 9th

8:00am: William Tanner (Living) 10:00am Jim Caternack 12Noon: Leto & Gongialosi Families

Monday, July 10th 8:30am: Robert Sumsky (Deceased)

Tuesday, July 11th St. Benedict, Abbot

8:30am: Leonor De Leon Enriquez

Wednesday, July 12th 8:30am: Jackie Thiebauth

Thursday, July 13th

St. Henry 8:30am: Julia Carew

Friday, July 14th

St. Kateri Tekakwitha, Virgin 8:30am: Marguerite & Howard Simpson 7:30pm Bernarda Leto,

Saturday, July 15th

8:30am: Ralph LaPolla (Living) 5:00pm: Harriet Delargy

Altar Bread Offered for: Ellen Cleere

Requested by: Helen Hurley & Laura Ranagan

Sanctuary Lamp Offered for: Jack Hurley

Requested by: Joan Monahan

Page 4: BLESSED VIRGIN MARY HELP OF CHRISTIANS CHURCH …redpenguinchurches.org/stmarysofwinfield/wp... · Décimo-Cuarto Domingo del Tiempo Ordinario Julio 9, 2017 SACRAMENT OF RECONCILIATION—CONFESIONES

FRIENDLY REMINDERS

Msgr.McClancyMemorialHighSchoolIsnowacceptingapplicationsfortheirsummercamps.Girlssoftball,soccer,basketball,andvolleyball;boysbase-ball,soccer,andbasketball.FormoreinformationpleasecontactMs.FranRoccoat(718)898-3800ext.3.Msgr.McClancyMemorialHighSchoolIsnowacceptingapplicationsfortheT.A.C.H.S.preparationprogramtobeheldattheschoolforthe irstsevenSatur-daysofthenextschoolyearbeginningonSeptember9th.FormoreinformationpleasecontactMs.FranRoccoat(718)898-3800ext.3.

St.AgnesAcademicHighSchool13-20124StreetinCollegePointSUMMERTACHSPREPCOURSE(TestforAdmissionintoCatholicHighSchools)July24th–July27thandJuly31st–August3rd9amto11:30am$250.00perstudent Opentogirlsandboysenteringthe8thgrade Formoreinfopleasecall(718)353-6276

ReligiousEducationOf iceTheof iceofReligiousEducationwillbeclosedinJuly.Of icewillreopeninAugust.

St.SebastianCatholicAcademyBuildingStrongValuesItisnottoolatetoconsideraCatholiceducationforyourchild(ren).DidyouknowthatBishopDiMarzioestab-lished inancialassistanceforchildrencomingtoCatholicschoolsfrompubicschools?Thisshouldeasethe inancialburdenandmakeaCatholiceducationarealityformanywhowouldnototherwisebeabletoaffordit.Iamurgingyoutocontacttheacademyat7184291982ext.132orviaemailatstaff@stsebastianacademy.orgtolearnmoreaboutthemanyprogramsweoffer.Theof icewillbeopenonTuesdays,WednesdayandThursdaysfrom9AMuntil1PMuntilJuly20th.WewillreopenonAugust23rdforlateregistration.PietaHouseInc.PietaHousespecializesinone-to-onecounselingforpeo-plewhoneedsupportduringtimesofsuicidalideation,attempts,orforthoseengaginginself-harm.Theserviceisfreeofchargeandisopentoindividualsfromallsocio-economicbackgroundswhowanthelpduringthischal-lengingtimes.PietaHouseislocatedat10-40JacksonAve.LIC,NY11101.Formoreinformation,pleasecall(718)484-0001orvisit:http:/www.pietahouse.org

Page 5: BLESSED VIRGIN MARY HELP OF CHRISTIANS CHURCH …redpenguinchurches.org/stmarysofwinfield/wp... · Décimo-Cuarto Domingo del Tiempo Ordinario Julio 9, 2017 SACRAMENT OF RECONCILIATION—CONFESIONES

RECORDATORIOS AMISTOSOS

Msgr.McClancyMemorialHighSchoolEstaaceptandoaplicacionesparaelcampodeverano.Pa-ra:softbol,futbol,basquetbolyvoleibol.Paramasinforma-cionporfavorcontactaraMs.FranRoccoal(718)898-3800ext.3.Msgr.McClancyMemorialHighSchoolTambienestaaceptandoaplicacionesparaelprogramadepreparacionT.A.C.H.S.quesellevaraacabolosprimerossietesabadosdelnuevoanoescolar,comenzandoel9deseptiembre.ParamasinformacionporfavorcontactaraMs.FranRoccoal(718)898-3800ext.3.

O icinadeEducaciónReligiosaLao icinadeEducacionReligiosaestaracerradaporelmesdejulio.Volveremosnuevamenteenagosto.ClínicaLegalGratisMedidaspreventivasparapadresariesgodeserdeporta-dos.Eldomingo23dejuliode1:305PM.AquıenMarıaAuxiliadora,enelSalonParroquial.74-2047Avenue.Woodside.Parahacerunacita,porfavorllamaraServiciosLegalesal(718)340-4300oemail:[email protected]

PERMANECED EVENTOS DE VERANO ¡Aparta la fecha!

Jueves 6 de julio

Noche de Películas bajo las estrellas en María Auxiliadora

Miércoles 12 de julio Paseo al Zoológico del Bronx 8am a 6pm

Martes 25 de julio en la noche Laser Tag en Indoor Extreme Sports

Para más información, por favor contacta a Lauren Gentry al (718) 672-4848 ext. 119

St.AgnesAcademicSchool13-20124StreetinCollegePointPreparaciondelcursoTACHSenelVerano.Julio24al27yjulio31aagosto3.9ama11:30am$250.00porestudianteParajovenesqueiranalgrado8enseptiembre.Paramasinformacion,porfavorllameal(718)353-6276.SanSebastiánAcademiaCatólicaNoestardeparaconsiderareducacionCatolicaparasushijos.¿SabıaustedqueelObispoDiMarzioestablecioasis-tencia inancieraparaninosqueactualmentevanalaes-cuelapublica?EstaayudaleharaposibleunaeducacionCatolicaparamuchosquedeotraformanopodrıancos-tearseestegasto.Paramasinformacion,porfavorllameal(718)429-1982ext.132.Lao icinaestaraabiertalosmartes,miercolesyjuevesde9ama1pmhastael20dejulio.Ydespuesdeagosto23.

PietaHouseInc.Ofreceserviciosgratisparapersonasquetienenpensa-mientossuicidasoquesehacendanoasimismos.PietaHouseseespecializaenconsejerıauno-a-uno.Elcentroestalocalizadoen10-40JacksonAve.LIC,NY11101.Paramasinformacion,porfavorllamaral(718)484-0001.Ovisite:http:/www.pietahouse.org


Recommended