+ All Categories
Home > Documents > C.07 Generating Set - VN - Centrepoint

C.07 Generating Set - VN - Centrepoint

Date post: 08-Feb-2018
Category:
Upload: vo-anh-tuan
View: 231 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
17
 GENERATING SETS The English language version prevails. Ư u tiên phn Anh ng ữ  khi có tranh ch ấ  p. Centrepoint Page 1 of 17 of C.07 19 September 2007 GENERATING SETS MÁY PHÁT ĐIN 1 GENERAL 1 TNG QUÁT 1.1 FUNCTIONAL DESCRIPTION 1.1 T The generator scope of work covers the supply and installation of a standby generating set. The generator is to be installed on the transition floor of the  building. and fitted within a weatherproof and sound rated enclosure The generator will normally be on standby duty (NOTE RATING SEE SECTION 1.4) and available for instant start up and operation on call. Phm vi công vi c máy phát đin bao gm cung c p và l p đặt mt máy phát đin d phòng. Máy phát đin đượ c đặt trên tng chuyn tiế  p ca tòa nhà và đặt va trong v cách âm và chu đựng đượ c thờ i ti ết. Bình thườ ng máy phát s chu trách nhim d phòng (LƯ U Ý CÔNG SUT XEM PH N 1.4) sn sàng khở i động ngay l  p tc vn hành ngay. 1.2 CROSS REFERENCES 1.2 CÁC THAM CHI U CHÉO General Comply with the General requirements worksection. Tng quát Tham chiếu đến chươ ng Nhữ ng yêu cu chung . Related worksections Refer to the following worksections:  Adhesives, Sealants, Fasteners, Service Trenching, Switchboards, Switchboard Components, Acoustic & Vibration Control, Power Cables, Electrical Commissioning, Mechanical Piping, Tanks & Vessels, Mechanical Controls Các chương liên quan Tham chiếu tớ i các chươ ng:  Keo dán, Chấ t trét kín, Phkin k  p cht, H  thố ng mươ ng, T  đ in, C ấ u kin t  đ in, Kiể m soát n và rung động, H  thố ng đườ ng ố ng cơ  khí, Dây cáp đ in và dây d ẫ n, Ch y thử  nghim thu h thố ng đ in, H  thố ng bn và bình chứ a, H  thố ng Điề u khiể n cơ  khí. 1.3 STANDARD With respect to alternative standards,  please refer to section 3.1 of this Specification A4 worksection 1.3 TIÊU CHUN V tiêu chun thay thế, xem li đon 3.1 chươ ng A4 ca tài liu Qui định k  thut này. 1.4 REFERENCED DOCUMENT 1.4 TÀI LI U THAM CHIU To AS 3010.1 Theo tiêu chu n AS 3010.1 1.5 INTERPRETATIONS 1.5 CÁC ĐỊNH NGH  Ĩ A Technical Generating sets to be PRIME RATED. For reference the following definitions are used.  Net continuous rated output: Net continuous electrical output available at alternator terminals, not including the electrical power consumed by the generating set’s dependent and essential auxiliaries.  Net prime rating: Net continuous 70% electrical output available at alternator terminals, not including the electrical  power consumed by the generating set’s dependent and essential auxiliaries. K thut Máy phát đin có c p công sut prime ở  40 0 C. Để tham chiếu, các định ngh  ĩ a sau đây đượ c s dng. Công sut đầu ra danh định net continuous: là công su t net continuous ti tr m đầu ni ca alternator, không bao gm công sut đin tiêu th  bở i bn thân máy phát đin và các thiết  b ph tr ợ  to thành máy phát đin. Công sut net prime: 70% công sut net continuous có t i tr m đầu ni ca alternator, không bao g m công sut đin tiêu th bở i bn thân máy phát đin và các thiết b ph tr ợ  to thành máy phát đin.
Transcript

7/22/2019 C.07 Generating Set - VN - Centrepoint

http://slidepdf.com/reader/full/c07-generating-set-vn-centrepoint 1/17

GENERATING SETS

The English language version prevails. Ư u tiên phần Anh ng ữ khi có tranh chấ p.

Centrepoint Page 1 of 17 of C.07 19 September 2007

GENERATING SETS MÁY PHÁT ĐIỆN

1 GENERAL 1 TỔNG QUÁT

1.1 FUNCTIONAL DESCRIPTION 1.1 MÔ TẢ The generator scope of work covers thesupply and installation of a standbygenerating set. The generator is to beinstalled on the transition floor of the building. and fitted within aweatherproof and sound rated enclosureThe generator will normally be onstandby duty (NOTE RATING SEESECTION 1.4) and available for instantstart up and operation on call.

Phạm vi công việc máy phátđiện baogồm cung cấ p và lắ p đặt một máy phátđiện dự phòng. Máy phátđiện đượ c đặttrên tầng chuyển tiế p của tòa nhà vàđặtvừa trong vỏ cách âm và chịu đựngđượ c thờ i tiết.Bình thườ ng máy phát sẽ chịu tráchnhiệm dự phòng (LƯ U Ý CÔNGSUẤT XEM PHẦ N 1.4) và sẵn sàngkhở i động ngay lậ p tức và vận hànhngay.

1.2 CROSS REFERENCES 1.2 CÁC THAM CHIẾU CHÉOGeneralComply with theGeneral requirements worksection.

Tổng quátTham chiếu đến chươ ng Nhữ ng yêu cầuchung .

Related worksectionsRefer to the following worksections: Adhesives, Sealants, Fasteners, ServiceTrenching, Switchboards, SwitchboardComponents, Acoustic & VibrationControl, Power Cables, ElectricalCommissioning, Mechanical Piping,Tanks & Vessels, Mechanical Controls

Các ch ương liên quanTham chiếu tớ i các chươ ng: Keo dán, Chấ t trét kín, Phụ kiện k ẹ pchặt, H ệ thố ng mươ ng, T ủ đ iện, C ấ ukiện t ủ đ iện, Kiể m soát ồn và rungđộng, H ệ thố ng đườ ngố ng cơ khí, Dâycáp đ iện và dây d ẫ n, Chạ y thử vànghiệm thu hệ thố ng đ iện, H ệ thố ngbồn và bình chứ a, H ệ thố ng Điề u khiể ncơ khí.

1.3 STANDARDWith respect to alternative standards, please refer to section 3.1 of thisSpecification A4 worksection

1.3 TIÊU CHUẨNVề tiêu chuẩn thay thế, xem lại đoạn3.1 chươ ng A4 của tài liệu Quiđịnh k ỹ thuật này.

1.4 REFERENCED DOCUMENT 1.4 TÀI LIỆU THAM CHIẾUTo AS 3010.1 Theo tiêu chuẩn AS 3010.1

1.5 INTERPRETATIONS 1.5 CÁC ĐỊNH NGH Ĩ ATechnicalGenerating sets to be PRIME RATED.For reference the following definitionsare used. Net continuous rated output: Netcontinuous electrical output available atalternator terminals, not including theelectrical power consumed by thegenerating set’s dependent and essentialauxiliaries. Net prime rating: Net continuous 70%electrical output available at alternatorterminals, not including the electrical power consumed by the generating set’sdependent and essential auxiliaries.

Kỹ thuậtMáy phátđiện có cấ p công suất primeở 400C. Để tham chiếu, cácđịnh ngh ĩ asauđây đượ c sử dụng.Công suất đầu ra danh định netcontinuous: là công suất net continuouscó tại tr ạm đầu nối của alternator,không bao gồm công suất điện tiêu thụ bở i bản thân máy phátđiện và các thiết bị phụ tr ợ tạo thành máy phátđiện.Công suất net prime: 70% công suất netcontinuous có tại tr ạm đầu nối củaalternator, không bao gồm công suấtđiện tiêu thụ bở i bản thân máy phátđiện và các thiết bị phụ tr ợ tạo thànhmáy phátđiện.

7/22/2019 C.07 Generating Set - VN - Centrepoint

http://slidepdf.com/reader/full/c07-generating-set-vn-centrepoint 2/17

GENERATING SETS

The English language version prevails. Ư u tiên phần Anh ng ữ khi có tranh chấ p.

Centrepoint Page 2 of 17 of C.07 19 September 2007

Net short-time rated output (or stand-byrating): Net electrical output availablefrom the generating set for 1 hour inevery 12 hours at net continuous ratedoutput, not including electrical powerconsumed by the generating set’sdependent and essential auxiliaries.Start response time: Total elapsed timefrom receipt of start signal to finalconnection to load.All rated output to be designed tropicallyat minimum temperature 400C ambientconditions.(see requirements for uprating ofcooling system to suit sound attenuatedenclosures)

Công suất net short-time (hoặc cấ pcông suất stand-by): công suất điệnthực do máy phátđiện cấ p ra trong 1giờ trong mỗi 12 giờ ở công suất netcontinuous, không bao gồm công suấtđiện tiêu thụ bở i bản thân máy phát

điện và các thiết bị phụ tr ợ tạo thànhmáy phátđiện.Thờ i gianđápứng khở i động: tổng thờ igian từ lúc nhận tín hiệu khở i động đếnlúcđấu nối cuối cùng vào tải.Tất cả các mức công suất phải đượ cthiết k ế nhiệt đớ i hoá ở nhiệt độ môitr ườ ng tối thiểu 400C.( xem các yêu cầu về nâng cao công suấ t của hệ thố ng làm mátđể phù hợ pvớ i các vỏ bọc chố ngồn).

2 QUALITY 2 CHẤT LƯỢNG

2.1 INSPECTION 2.1 KIỂM TRANoticeGive sufficient notice so that inspectionsmay be made of each completegenerating set and associated systems atthe manufacturer’s or supplier’s factory before delivery to the site. Note thegenerator and alternator are to beassembled in the manufacturer’s factory.

Thông báoThông báo tr ướ c sớ m để có thể thựchiện kiểm tra mỗi bộ máy phátđiện vàcác hệ thống liên quanở nhà máy củanhà sản xuất hay nhà cung cấ p tr ướ ckhi giao tớ i công tr ườ ng. Lưu ý r ằng phần máy nổ và phần đầu phát phảiđượ c lắ p ráp vớ i nhau tại nhà máy củanhà sản xuất.

2.2 PRE-COMPLETION TESTS 2.2 THỬ NGHIỆM TRƯỚC KHIHOÀN TẤT

Production testsGenerating sets: Carry out acceptancetests to AS 4594.1.Alternators: Carry out performance teststo AS 1359.101.

Thử nghiệm sản xuấtMáy phát điện: thực hiện các thử nghiệm chấ p thuận theo AS 4594.1.Đầu phát: thực hiện các thử nghiệmchấ p thuận theo AS 1359.101

2.3 SUBMISSIONS 2.3 TRÌNH DUYỆTProduct dataSubmit product data for test, manual andauto modes, including the following:- Technical description and

specifications of each generating set,including output curves for baseload and stand-by conditions,alternator and engine data,automatic voltage regulator,synchronising and load sharingmodules and auxiliaries.

- Type test reports as follows:. Generating sets: To AS 4594.1.. Alternators: To AS 1359.101.

- Net continuous rated output.- Net short-time rated output.

-

Transient and subtransient reactanceof the alternators.- Voltage regulation grade.

Tài liệu thiết bị Trình duyệt tài liệu thiết bị ở các chế độ thử nghiệm, tay và tự động, bao gồmcác thông tin sau:

- Mô tả k ỹ thuật và đặc điểm k ỹ thuậtcủa mỗi bộ máy phátđiện, bao gồmđườ ng đặc tính công suất theo tải cơ bản và cácđiều kiện stand-by, thôngsố đầu phát vàđộng cơ , bộ điều áp tự động, các môđun chia tải và đồng bộ và các thiết bị phụ tr ợ khác.

- Báo cáo thử nghiệm mẫu như sau:. Máy phátđiện: theo AS 4594.1.. Đầu phát: theo AS 1359.101.

- Công suất đầu ra danh định netcontinuous

- Công suất danhđịnh net prime- Công suất danhđịnh net short-time- Điện khángđột biến và đột biến phụ

7/22/2019 C.07 Generating Set - VN - Centrepoint

http://slidepdf.com/reader/full/c07-generating-set-vn-centrepoint 3/17

GENERATING SETS

The English language version prevails. Ư u tiên phần Anh ng ữ khi có tranh chấ p.

Centrepoint Page 3 of 17 of C.07 19 September 2007

- Generating set efficiency at 50%,75% and 100% load.

- Calculations for performance ofacoustic enclosures and silencers.

- Evidence that the engine type has previously passed cold starting testsat the minimum ambient sitetemperature.

- Clarify that the offered generatingsets have sufficient immunity to theUPSs, variable speed drives andmiscellaneous solid state drivesthroughout the facility.

của đầu phát- Cấ p điều áp- Hiệu suất máy phátđiện ở các mức

tải 50%, 75% và 100%- Bảng tính hiệu suất của vỏ cách âm

và bộ giảm thanh.- Bằng chứng chứng minh r ằng loạiđộng cơ đã đạt yêu cầu trong thử nghiệm khở i động lạnh ở nhiệt độ công tr ườ ng xung quanh thấ p nhất.

- Làm sáng tỏ r ằng máy phátđiện cungcấ p có đủ sự miễn nhiễm cho UPS, bộ điều tốc và các bộ dẫn động bándẫn khác trong toàn bộ công trình.

Shop drawingsSubmit shop drawings indicating thefollowing:- Maximum mass and overall

dimensions of each separableassembly.- Access clearances for operational

maintenance and dismantling.- Electrical single line diagram and

general arrangement for the completesystem.

- Control diagrams.- Alarms and shutdown annunciator text

engraving schedule.- Details of foundations and anti-

vibration mountings.- Vibration frequencies & amplitudes.- Physical layout of generators, day

tanks, pumps etc- Location of control & starting batteries

Bản vẽ thi côngTrình duyệt bản vẽ thi công thể hiệncác chi tiết sau:- Khối lượ ng tối đa và kích thướ c tổng

quan của mỗi cấu kiện có thể táchriêng.- Kích thướ c tiế p cận yêu cầu cho bảo

trì và tháo ráp.- Sơ đồ điện đơ n tuyến và phân bố

chung cho toàn bộ hệ thống.- Sơ đồ điều khiển- Bảng liệt kê khắc chữ cho bảng báo

động và tắt máy.- Chi tiết móng và chânđế chống rung.- Biênđộ và tần số rungđộng.- Bố trí mặt bằng máy phátđiện, bồn

dầu ngày, bơ m, …- Vị trí của bình ăcqui điều khiển và

khở i động.

CertifyCertify by the manufacturer that theoffered generating set will operate asspecified in the installation as shown onthe drawings.Certify by the manufacturer that theacoustic performance of the generatingset in the specified acoustic enclosure.

Chứng nh ận Nhà sản xuất phải chứng nhận r ằngmáy phátđiện cung cấ p sẽ hoạt độngtheo quiđịnh khi lắ p đặt theo thể hiệntrên bản vẽ. Nhà sản xuất phải chứng nhận hiệu suấtâm thanh của máy phátđiện trong vỏ cách âm quiđịnh.

3 COMPONENTS 3 CẤU KIỆN

3.1 GENERAL 3.1 TỔNG QUÁTElectrical output380 V, 3 phase, 4 wire + earth, 50 Hz,star connected with neutral terminal.

Điện áp c ấp ra380 V, 3 phase, 4 dây +đất, 50 Hz,đấuhình sao vớ i cực trung tính.

Engine4 stroke cycle watercooled diesel, onradiator onboard.

Động cơ Động cơ disel 4 thì làm mát bằng nướ c,vớ i két nướ c tản nhiệt lắ p trong .

Generator PerformanceInclude means to ensure adequate andreliable voltage build-up on start-up.

Be capable of providing stable voltagewithin 6 percent of the rated values priorto the operation of the changeover

Đặc tính máy phát điệnCó trang bị các phươ ng tiện để đảm bảosự tạo nên một điện ápđáng tin cậy vàthỏa đáng khi khở i động.Có khả năng cung cấ p điện ápổn địnhtrong vòng 6% so vớ i giá tr ị danhđịnh

7/22/2019 C.07 Generating Set - VN - Centrepoint

http://slidepdf.com/reader/full/c07-generating-set-vn-centrepoint 4/17

GENERATING SETS

The English language version prevails. Ư u tiên phần Anh ng ữ khi có tranh chấ p.

Centrepoint Page 4 of 17 of C.07 19 September 2007

devices.Comply with voltage regulationcharacteristics for Class VR2.22 asdefined in AS 1359.40.The variation in voltage (r.m.s.) does notexceed 20 percent of the nominal systemvoltage for the maximum load step likelyto be imposed when the generator set isin service; and within 10 s, the voltagereturns to providing stable voltage within6 percent of the rated values.The alternating current generator andexciter shall be continuously rated andcapable of supplying the load to which itis connected so that temperature riseswill be in accordance with AS 1359.32for the winding materials utilized.All components are provided by onesingle manufacturer, meaning a

proprietary Generating set.

tr ướ c thờ i điểm hoạt động của thiết bị chuyển đổi tải.Tuân thủ cácđặc tínhđiều áp theo phânlớ p RV2.22 như định ngh ĩ a trong tiêuchuẩn AS 1539.40Sự biến đổi điện áp (rms) không vượ tquá 20% của điện áp hệ thống danhđịnh đối vớ i bướ c áp tải tối đa giả địnhkhi máy phátđiện đang chạy, và trongvòng 10 giây, phải tr ở về mức điện ápổn định trong vòng 6% so vớ i giá tr ị danhđịnh.Máy phátđiện xoay chiều và bộ kích từ phải là loại công suất continuous và cókhả năng cung cấ p cho tải đấu nối saocho sự gia tăng nhiệt độ tuân thủ tiêuchuẩn AS 1359.32đối vớ i vật liệu cuộndây sử dụng.Tất cả các cấu kiện đều phải do một

nhà sản xuất duy nhất cung cấ p, ngh ĩ alà một máy phátđiện nguyên bộ.

3.2 ALTERNATORS 3.2 ĐẦU PHÁTVoltage waveformSinusoidal, with total wave formdeviation not exceeding 5 %.

Dạng sóng điện ápHình sin, vớ i tổng độ lệch dạng khôngquá 5%.

ExcitationPermanent magnet.

Sự kích từ Nam châm v ĩ nh cửu

Overspeed withstandA speed of 1.2 x unit rated speed for both alternator and engine.

Khả năng ch ịu quá t ốcTốc độ 1,2 lần tốc độ danh định chođầu phát vàđộng cơ .

Alternator underspeed withstand Normal operation at net continuous ratedoutput at a speed of 0.95 x unit ratedspeed, without overheating.

Khả năng ch ịu tốc độ thấp của đầuphátHoạt động bình thườ ng ở công suấtdanhđịnh net cotinuous tại tốc độ 0,95lần tốc độ danhđịnh mà không bị quánhiệt.

Sustained short-circuit withstandAt least 2.5 x full load steady state short-circuit current, for at least 5 s.

Khả năng ch ịu ngắn mạch liên t ụcTối thiểu 2,5 lần dòng ngắn mạch đầytải ổn định, trong ít nhất 5 giây.

Number of poles4.

Số cực4

Enclosure classificationDrip proof IP22, with screenedventilation openings.

Phân lớp vỏ Chống nướ c nhỏ giọt IP22, vớ i các lỗ thông gió có lướ i che.

Cooling method classificationClass IC 01, to AS 1359.106.

Phân lớp phương pháp làm mátLớ p IC01, theo AS 1359.106.

Insulation classificationClass H with tropicalization and antiabrasion to IEC 60085.

Phân lớp cách điệnLớ p H đã nhiệt đớ i hoá và chống tr ầytheo IEC60085.

Anti-condensation heatersGeneral: Provide at least 2 anti-condensation heaters within the windingenclosure.Rating: Rate heaters to maintain thewindings and insulation at least 6oCabove ambient temperature when the

alternator is at rest and one heater is inservice.Location: Locate a heater at each end of

Bộ sưởi chống đọng s ươngTổng quát: Cung cấ p tối thiểu 2 bộ gianhiệt chống ngưng tụ bên trong vỏ cáccuộn dây.Công suất: Công suất bộ gia nhiệt đủ để duy trì cuộn dây và lớ p cách điện ở nhiệt độ tối thiểu 60C cao hơ n nhiệt độ

môi tr ườ ng khi đầu phát không làmviệc và có 01 bộ gia nhiệt làm việc.Vị trí: Đặt một bộ gia nhiệt ở mỗi đầu

7/22/2019 C.07 Generating Set - VN - Centrepoint

http://slidepdf.com/reader/full/c07-generating-set-vn-centrepoint 5/17

GENERATING SETS

The English language version prevails. Ư u tiên phần Anh ng ữ khi có tranh chấ p.

Centrepoint Page 5 of 17 of C.07 19 September 2007

alternator windings in a position whichallows heat transfer to the windinginsulation by convection, withoutexceeding maximum allowableinsulation temperature. Do not fixheaters to windings.

Terminations: Connect heaters toseparate identified terminals within aseparate accessories terminal box whichis connected to a permanent supply.Connection diagram: Provide aconnection diagram for the heaters.Locate within the terminal box.

của các cuộn dâyđầu phátở vị trí cho phép traođổi nhiệt đến lớ p cáchđiệncuộn dây bằng đối lưu, không vượ t quánhiệt độ cách điện cho phép tối đa.Không lắ p bộ gia nhiệt vào cuộn dây.Đầu nối: nối bộ gia nhiệt vào cácđầunối xác định riêng biệt trong một hộ pđấu nối phụ kiện riêng biệt đượ c nốivớ i một nguồn thườ ng tr ực.Sơ đồ đấu nối: Cung cấ p một sơ đồ đấunối các bộ gia nhiệt. Đặt sơ đồ tronghộ p đấu nối.

Terminal boxesConstruction: Provide metal terminal boxes. Size to allow the currenttransformers, power and control cablesand cable lugs to be neatly installed andterminated with necessary clearances

between live parts and the box, andwithout placing undue strain ontermination points.Supply cable terminal box: Provideremovable lid and side covers.Terminals: Provide star connectedwindings. Bring both ends of eachwinding out to separate terminals.Establish a neutral terminal.Sealing: Provide neoprene or bondedcork gaskets between terminal boxes andtheir frames and covers.

Hộp đấu nốiCấu tạo: sử dụng hộ p kim loại. Kíchthướ c đủ cho biến dòng, cápđộng lựcvà cápđiều khiển và đầu nối cápđượ clắ p đặt gọn gàng và k ết thúc vớ i cáckhoảng cách cần thiết giữa các phần có

điện vớ i hộ p, và không có sức căng quámức trênđiểm đấu nối.Cung cấ p hộ p đấu nối cáp có nắ p và cómặt cạnh tháo lắ p.

Cực nối: cung cấ p các cuộn dây nốisao. Haiđầu cuộn dây đấu ra hai tr ạmriêng biệt. Phải có cực trung tính.Làm kín: Sử dụng đệm neoprene hoặcloại gỗ bần giữa hộ p đấu nối vớ i khungvà nắ p che.

3.3 ENGINES 3.3 ĐỘNG CƠ MÁY NỔ GeneralEngine: 4 stroke cycle watercooleddiesel engine.Sizing: When sizing the engine, take intoaccount the nature of connected loadsincluding auxiliaries, harmonics andtransient operationContinuous rating of the diesel engineshall not be less than maximum powerdemand. Maximum power demand is thesum ofa. Maximum continuous base load

rating of the generator at ratedspeed and design temperature at0.8 PF lagging, 380V, three phase,Wye connected, 50Hz as specified.

b. Transmission losses (if any).c. Auxiliary power take- off.d. In addition the diesel unit shall be

capable of running at 110% ofcontinuous rating for one hour inevery twelve hours. The declaredcontinuous nett brake power shall be in accordance with ISO 3046/1.The Supplier shall calculate anyderating for site condition inaccordance with ISO 3046/1.

Tổng quátMáy nổ: động cơ disesel 4 thì làm mát bằng nướ c.Công suất: Khi tính công suất động cơ ,tính đến bản chất tải đấu nối bao gồmcả các tải phụ tr ợ , hoạt động tải nhấtthờ i và hoà âm.Công suất continuous của động cơ diesel khôngđượ c thấ p hơ n nhu cầucông suất lớ n nhất. Nhu cầu công suấtlớ n nhất bằng tổng của:a. Công suất tải cơ bản continuous

lớ n nhất của máy phátđiện ở tốcđộ danhđịnh và nhiệt độ thiết k ế ở hệ số công suất 0,8 tr ễ / âm,380V, 3 pha, nối tam giác, 50 Hznhư quiđịnh.

b. Tổn thất truyền động (nếu có)c. Công suất khở i động phụ tr ợ .d. Hơ n nữa, động cơ phải có thể

chạy ở 110% công suất liên tụccontinuous trong 1 giờ mỗi 12giờ . Công suất continuous nett brake tuân thủ tiêu chuẩn ISO3046/1. Nhà cung cấ p phải tínhtoán bù tr ừ cho các tổn thất côngsuất do điều kiện công tr ườ ngtheo tiêu chuẩn ISO 3046/1.

7/22/2019 C.07 Generating Set - VN - Centrepoint

http://slidepdf.com/reader/full/c07-generating-set-vn-centrepoint 6/17

GENERATING SETS

The English language version prevails. Ư u tiên phần Anh ng ữ khi có tranh chấ p.

Centrepoint Page 6 of 17 of C.07 19 September 2007

Bearings: Provide front and rear main bearings, so that crankshaft alignment isnot affected by dismantling of thealternator.

Ổ tr ục: Cung cấ pổ tr ục chính cho tr ướ cvà sau tr ục, sao cho sự đồng tâm củatr ục máy không bị ảnh hưở ng do sự tháp lắ p đầu phát.

Cooling systemThe cooling system shall be of theradiator type. Engine coolant shall bedistilled treated water with coorosioninhibitor recommended by the enginemanufacturer.The radiator shall be mounted on acommon skid, with guards to preventaccidental contact of personnel with fanor hot radiator parts. The tubingconnecting to the radiator and engineshall be supplied and installed. The fanshall be driven by engine thru a couplingor belt.The radiator shall be sized for operating

under the required maximum designambient temperature plus 10%.Where the generator is to be installedwithin a sound attenuated enclosure orsound treated room, the generatorradiator shall be sized to shall allow foran additional 10 degrees temperature risewithin the enclosure. The the fan driveshall be uprated accordingly. Thegenerator manufacturer shall provide acalculation of the maximum externalstatic pressure drop for the radiator fandrive along with calculated pressuredrops for the installation inclusive of

louvres, sound attenuation baffles,ducting and the likes.

Hệ thống làm mátHệ thống làm mát theo kiểu sử dụng bộ tản nhiệt. Chất làm mát động cơ lànướ c đã xử lý qua chưng cất có hoáchất ức chế quá trìnhăn mònđượ c giớ ithiệu bở i nhà sản xuất động cơ .Bộ tản nhiệt lắ p trên chân kiểu thôngthườ ng, có khung bảo vệ để ngăn ngừasự đụng chạm ngoài y nuốn vào quạthoặc các chi tiết nóng của bộ tản nhiệt.Đườ ngống đấu nối giữa bộ tản nhiệt vàđộng cơ phải đượ c cung cấ p và lắ p đặt.Quạt đượ c dẫn động bằng động cơ thông qua khớ p nối hoặc dâyđai.Bộ tản nhiệt có kích thướ c để hoạt động

dướ i điều kiện nhiệt độ môi tr ườ ngthiết k ế lớ n nhất cộng thêm 10%.Ở những nơ i mà máy phátđựoc lắ p đặttrong vỏ cách âm hoặc trong phòngcách âm thì bộ tản nhiệt của máy phát phải đượ c tính toánđể có thể chịu đượ cthêm 10độ C bên trong vỏ bọc chốngồn. Công suất của quạt lùa cũng phảiđượ c tăng thêm cho phù hợ p. Nhà sảnxuất máy phát phải cung cấ p bảng tínhtoán độ sụt áp suất t ĩ nh bên ngoài lớ nnhất cho quạt lùa của bộ tản nhiệt cùngvớ i tính toán sộ sụt áp suất cho hệ thống bao gồm cả mái hắt, hệ thống

ống và các hệ thống tươ ng tự Fuel SystemThe diesel storage tank shall be providedwith the equipment and services listed asfollows:• Externally mounted level gauge withtest provision• High and low level alarms• Vent to atmosphere• Drain valve• Overflow connection• Diesel inlet with automatic filling

deviceThe fuel suction filters shall be of typewith replaceable elements. Filter meshsize shall be specified by the enginemanufacture.

Provision shall be made for priming and bleeding the fuel injection system.

Fuel line between injection pump andinjectors shall be heavy seamless tubingarranged to eliminate irregularity of fuelinjection, and preferably be of the samelength to all cylinders. Fuel lines shall beadequately supported and routed tofollow the engine contour as closely as

Hệ thống nhiên li ệuBồn chứa dầu dieselđượ c cung cấ p vớ icác thiết bị và hệ thống sauđây:

• Đồng hồ chỉ thị mức dầu lắ p bênngoài có các dụng cụ để thử nghiệm.

• Báođộng mức dầu cao và thấ p .• Ống thông hơ i vớ i khí quyển• Van xả đáy• Ống xả tràn• Ống cấ p vào vớ i thiết bị bơ m cấ p tự

động.Lọc nhiên liệu đầu hút phải là kiểu cócác tiện ích chuyển đổi để cho phépthay thế các bộ lọc. Kích thướ c lỗ lọcđượ c qui định bở i nhà sản xuất độngcơ .Sự dự phòng cũng đượ c yêu cầu cho bơ m mồi và xả hệ thống phun nhiênliệu.Đườ ng ống nhiên liệu giữa bơ m phunvà béc phun làm bằng ống không mốinối loại dầy đượ c lắ p đặt để khử tínhkhôngđều đặn của sự phun nhiên liệu,

và đượ c khuyến khích có cùngđộ dàidẫn đến các xylanh.Ống nhiên liệuđượ c treo đỡ phù hợ p và dẫn theo sát

7/22/2019 C.07 Generating Set - VN - Centrepoint

http://slidepdf.com/reader/full/c07-generating-set-vn-centrepoint 7/17

GENERATING SETS

The English language version prevails. Ư u tiên phần Anh ng ữ khi có tranh chấ p.

Centrepoint Page 7 of 17 of C.07 19 September 2007

possible.An in-line water separator shall beinstalled in the diesel supply line to eachengine.

chu tuyến động cơ .Một bộ tách nướ c bên trongđượ c lắ pđặt trongống cung cấ p nhiên liệu tớ imỗi dộng cơ

Lubrication SystemA pressure lubrication system shall be provided using a gear type, gear drivenlube oil circulation pump. The pumpshall be located on the engine crankcase.Oil pressure shall be controlled by a pressure regulator in the pump discharge.The oil filter shall be of the replaceableelement type and shall be capable ofremoving particles 12 microns and largerwith a clean pressure drop not exceeding0.3 barg. Provide a blow-by gas controlfor recirculation of vent gases.

Hệ thống bôi tr ơnHệ thống bôi tr ơ n áp lực đượ c sử dụngvớ i bơ m tuần hoàn dầu nhờ n dẫn động bánh r ăng. Bơ m đượ c đặt trên hộ p truckhuỷu. Áp suất dầu nhờ n đượ c điềukhiển bằng bộ điều áp trênđầu ra của bơ m. Lọc dầu nhờ n kiểu thayđổi ruộtlọc đượ c và có khả năng giữ lại các hạtcó kích thướ c 12 micron và lớ n hơ n vớ iđộ sụt áp không vượ t quá 0,3 bar. Cungcấ p thiết bị điều khiển thổi khíđể tuầnhoàn khí thông hơ i.

Exhaust SystemEach generator shall be provided with a

separate muffler and exhaust system to provide critically silenced, residentialgrade attenuation. Sound pressure levelsat the outlet of the exhaust shall notexceede those nominated under thesound attenuation section,Provide the engine exhaust bifurcation piece complete with bellows expansion joints, the exhaust silencer complete witha right angled bend transition piece,specified fittings and stainless steel bellows expansion joints, and allinterconnecting pipe / ductwork up to thefinal exhaust termination point on the

roof.The exhaust silencer shall be sized tomatch the engine requirements at 100%load. The exhaust system shall be fullyinsulated for personnel protection.Support of the complete exhaust systemshall be installed.Provide pressure drop calculation foractual exhaust pipe.Maximum allowable back pressure in theexhaust system shall not be greater than0.05 barg for the total exhaust system.Provide calculation for pressure drop.

Exhaust piping: Grade 321 Stainlesssteel with minimum wall thickness 2mm- Diameter : Minimum, to match engine

exhaust manifold connection and tosuit rated engine back pressurerequirements or as noted on drawings

- Connections: Provide flangedconnections to silencers and pipeinterconnections.

Expansion joints: Provide stainless steelexpansion joints in riser.Ensure that exhaust system matchesengine configuration, and that exhaustmanifolds combine to a single silencer ifnecessary to meet noise requirements.

Hệ thống ống khóiMỗi máy phát phải đượ c cung cấ p một

hệ thống giảm thanhđể có đượ c mứcđộ yên t ĩ nh phù hợ p vớ i mức độ củakhu dân cư. Mức độ áp suất âm thanhtại chỗ thoát của ống khói khôngđượ c phép vượ t quá các giá tr ị định mứcđượ c qui định trong phần màng ngăngiảm âmCung cấ p ống khói r ẻ đôi chođộng cơ tr ọn gói vớ i mối nối giãn nở cho ốngkhói,ống giảm âm tr ọn gói vớ i ống đổicong góc vuông,ống thu tia lửa tíchhợ p, bẫy tia lửa, các phụ kiện quiđịnhvà mối nối giãn nở choống khói bằngthép không r ỉ, và tất cả các đườ ngống,

ống gió dàiđến điểm k ết thúcống khóicuối cùng trên mái nhà.Ống giảm âm có kích thướ c đủ đápứngcác yêu cầu của động cơ ở 100% tải.Hệ thống ống khói phải đượ c cáchnhiệt toàn bộ để bảo vệ con ngườ i. Cácchi tiết treo đỡ cho toàn bộ hệ thốngống khói phải đượ c lắ p đặt.Cung cấ p độ sụt áp r ơ i trênđườ ng ốngkhí thải thực tế.Áp suất ngượ c cho phép tối đa trong hệ thống ống khói khôngđượ c lớ n hơ n0,05 bar cho toàn bộ hệ thốngống khói.Cung cấ p bảng tính chođộ sụt áp.Ống thoát khí: làm bằng thép không ghỉ loại 321 vớ i độ dày thànhống 2mm.- Đườ ng kính: tối thiểu, sao cho phù

hợ p vớ i đầu nối của đườ ng ống xả,thoả mãn các yêu cầu về áp suất hoặcnhư đượ c chỉ ra trên bản vẽ.

- Đấu nối: sử dụng kiểu nối mặt bíchcho bộ phận giảm thanh và cácđoạnống nối vớ i nhau

Mối nối giãn nở : Lắ p đặt mối nối giãnnở bằng thép không r ỉ trong tr ục thôngtầng.

Đảm bảo r ằng hệ thống khí thải phùhợ p vớ i cấu hìnhđộng cơ , và ống gópkhí thải k ết hợ p chung vào cùng một

7/22/2019 C.07 Generating Set - VN - Centrepoint

http://slidepdf.com/reader/full/c07-generating-set-vn-centrepoint 8/17

GENERATING SETS

The English language version prevails. Ư u tiên phần Anh ng ữ khi có tranh chấ p.

Centrepoint Page 8 of 17 of C.07 19 September 2007

LaggingGeneral:Provide lagging and jacketing to exhaust pipe and mufflers where installed withinthe buildingLagging to be 50mm, high densityrockwool where exhaust is protectedfrom the weather.Sheathing to be aluminium sheet metalwhere run exposed within plant rooms orwhere otherwise visable. Aluminium jacketing is to be machine cut, rolled and beaded and screwed or riveted into position.

Weatherproofing

Provide weatherproof flashing, sleevesand acoustic seals where the exhaustsystem penetrates the enclosure. Providehinged rain proof cap supplied by theengine manufacturer.

ống giảm âm nếu cần thiết để đạt đượ cyêu cầu về độ ồn.Cách nhi ệtTổng quát:Cung cấ p lớ p cách nhiệt và áo choốngthoát khí và bộ giảm âm đượ c lắ p đặt bên trong toà nhà.Lớ p cách nhiệt có độ dày 50mm, dung bông thuỷ tinh mật độ cao tại nhữngnơ i ống khí cần đượ c bảo vệ khỏi khíhậu hoặc sử dụng tấm calcium silicate.Giáp bảo vệ phải làm từ tấm nhôm tạinhững chỗ lộ ra trong phòng máy hoặctại nhựng nơ i có thể nhìn thấy đượ c.Lớ p áo nhôm phải đượ c cắt bằng máy,cuốn và định hình và sauđó đượ c tánrive hayđinhốc vào vị trí.Chịu thời tiếtLắ p đặt các tấm kim loại ngăn nướ c,ống lót và càcđệm kín âm chịu thờ i tiếtchống nướ c cho những nơ i mà hệ thốngkhí thải xuyên qua mái nhà hay tườ ngngoài. Cung cấ p các tháp ngăn nướ c có bản lề đượ c sản xuất bở i cùng nhà sảnxuất động cơ .

GoverningGeneral: The engine shall be providedwith electronic controlled governorswhich enable engines to operatecontinuously at 1500 r/min from no-loadto the maximum rated electrical loadconnected to the alternator. Providefilters which ensure that harmonics orswitching spikes generated by the loaddo not interfere with the operation of thegovernor, overspeed or underspeed cutout devices.Governing accuracy: Class A1, of ISO3046, Part 4Governor adjustments: Provideadjustment settings for- speed droop between 0 percent and 5

percent;- stability;- maximum speed;

- acceleration rate; and- load gain- The governor shall be provided with a

fuel start limit device to minimise toexcessive black smoke emited fromthe exhaust on start up and shall besite adjusted accordingly.

Điều tốcTổng quát:Động cơ đượ c trang bị bộ điều tốc điện tử cho phépđộng cơ hoạtđộng liên tục ở tốc độ 1500 v/ph từ không tải đến đầy tải đấu nối vào đầu phát. Cung cấ p bộ lọc để đảm bảo sónghài hay cácđột biến dòng khi áp/ ngắttải không gâyảnh hưở ng đến hoạt độngcủa bộ điều tốc, các thiết bị cắt quá tốchay cắt thấ p tốc.

Độ chính xácđiều tốc: Lớ p A1, ISO3046, Phần 4Điều chỉnh bộ điều tốc: Thực hiện càiđặt điều chỉnh cho- sự giảm tốc độ từ 0 đến 5%- tínhổn định- tốc độ tối đa- mức gia tốc và

-

độ lợ i tải- bộ điều tốc phải đượ c cung cấ p mộtdụng cụ giớ i hạn nhiên liệu khở iđộng đễ tối thiểu hoá lượ ng khóiđendư thừa sinh ra từ hệ thốngống khóikhi khở i dộng và phải đượ c diềuchỉnh tại chỗ một cách hợ p lý.

3.4 OPERATION 3.4 HOẠT ĐỘNGGeneralProvide automatic and manual modes tostart and shut down generating.In automatic mode the generator is tocommence operation in the event of power failure and provide power within

Tổng quátCung cấ p cả hai chức năng tự động vàtayđể khở i động và tắt máy phátđiện.Ở chế độ tự động, máy phátđiện bắtđầu khở i động khi mất điện và cungcấ p điện lại trong vòng 20s.

7/22/2019 C.07 Generating Set - VN - Centrepoint

http://slidepdf.com/reader/full/c07-generating-set-vn-centrepoint 9/17

GENERATING SETS

The English language version prevails. Ư u tiên phần Anh ng ữ khi có tranh chấ p.

Centrepoint Page 9 of 17 of C.07 19 September 2007

20 seconds.Manual sequence controlProvide controls to manually start andshut-down the generating set. Includeemergency stop, meters, selectorswitches, and status indicating lights.

Trình tự điều khiển tayCung cấ p các thiết bị điều khiển để khở i động và tắt mỗi máy phátđiện bằng tay. Có nút tắt khẩn cấ p, đồng hồ,công tắc xoay chọn và cácđèn chỉ thị tr ạng thái.

Synchronizing and loadshare controlProvide a microprocessor basedsynchronising unit to perform thefollowing functions:- Engine Control- Generator sequencing- Engine Protection- Synchronize and breaker control- Real kW load control- Reactive kVAR control- Facility for high and low level

remote communication.

Điều khiển đồng bộ và phân chia t ảiCung cấ p mạch vi xử lý dựa trên việclàm cho đồng bộ và cho thấy nhữngchức năng sau:- Điều khiển động cơ .- Trình tự tải máy phát.- Bảo vệ động cơ .- Điều khiển đồng bộ và ngắt.- Điều khiển tải kW thực.- Điều khiển kVAR.- Phươ ng tiện cho việc giao tiế p xa

mức cao và mức thấ p.Automatic start controlProvide for the following:- Upon receipt of a “start” signal, for

generating set to start automatically,come on-line and connect to the load.

- Connection of alternators.- Shut-down of machine.

Điều khiển khởi động tự độngCung cấ p các chi tiết sau- Khi nhận tín hiệu khở i động, máy

phát điện tự động khở i động, lêntuyến vàđấu nối tải.

- Đấu nối đầu phát.- Tắt máy.

Automatic engine shutdownProvide for generating set to run to suitthe load demand until receipt of themains “restored” signal is received. At

this point the automatic engine shut-down signal must be activated after anadjustable time delay of 0 – 30 min.

Tự động tắt máyMáy phátđiện chạy để cấ p nguồn chotải cho đến khi có tín hiệu có điện tr ở lại. Tại thờ i điểm này, tín hiệu tắt máy

tự động phải tácđộng sau một thờ i gianchờ điều chỉnh đượ c từ 0 đến 30 phút.

Engine shutdownProvide a shutdown control systemwhich disconnects the alternator, andshuts down the engine upon theoccurrence of fault conditions, such that- engines cannot be restarted before

safety devices have been manuallyreset and system alarm sensors havereturned to the normal state;

- the overspeed shutdown acts directly

to disconnect the fuel supplyindependent of the governor; and- the shutdown control system may be

reset by the operation of one resetswitch, after safety devices have beenmanually reset.

Tắt máyCung cấ p hệ thống điều khiển tắt máycắt đầu phát ra, và tắt động cơ khi cócácđiều kiện bị báo lỗi, như là- Động cơ không thể tái khở i động

đượ c tr ướ c khi các thiết bị an toànđượ c đặt lại bằng tay và các cảm biến báođộng hệ thống quay về tr ạng thái bình thuờ ng.

- Hoạt động tắt máy quá tốc tác động

tr ực tiế p cắt nguồn cấ p nhiên liệukhông phụ thuộc vào bộ điều tốc và- Hệ thống điều khiển tắt máy bằng

hoạt động của một công tắc reset, saukhi các thiết bị an toànđượ c cài đặtlại bằng tay.

Emergency and fault shutdownProvide for the following conditions toregister as audible and visible alarms andto cause the generating sets main circuit breaker to open immediately and thegenerating set to immediately shutdown:- Emergency stop push-button: Pressed.

- Generating set: Over voltage.- Generating set protection: Activated.

Tắt máy khẩn cấp và khi có l ỗiCung cấ p cácđiều kiện sau đế có báođộng quan sátđượ c bằng mắt và nghethấy bằng tai và cắt cầu dao tự độngcủa mỗi mạch máy phátđiện ngay lậ ptức và mỗi máy phátđiện tắt ngay lậ ptức:- Nútấn dừng máy khẩn cấ p bị ấn- Máy phátđiện: bị quá áp- Bảo vệ máy phátđiện: bị tácđộng

7/22/2019 C.07 Generating Set - VN - Centrepoint

http://slidepdf.com/reader/full/c07-generating-set-vn-centrepoint 10/17

GENERATING SETS

The English language version prevails. Ư u tiên phần Anh ng ữ khi có tranh chấ p.

Centrepoint Page 10 of 17 of C.07 19 September 2007

- Generating set: Over current.- Engine: Overspeed.- Engine oil pressure: Low.- Jacket water temperature: High.

- Động cơ : quá tốc- Áp suất dầu nhờ n động cơ : thấ p- Nhiệt độ nướ c làm mát: cao

3.5 CONTROL PANELS 3.5 TỦ ĐIỀU KHIỂNGeneralProvide digital processing control panels, switchgear and controlgearassemblies which accommodateequipment operating in parallel andstabilise load sharing between eachgenerating set at all load steps. Includereverse power interlock.

Tổng quátCung cấ p tủ điều khiển k ỹ thuật số, cácthiết bị đóng cắt vàđiều khiển chứa cácthiết bị điều khiển vận hành song songvà chia tải ổn định giữa mỗi máy phátđiện ở tất cả các bướ c áp tải. Có cả khoá lẫn nguồn reverse.

Engine local control boardProvide digital microprocessor controlwith the following:- Key operated local engine start/stop

control.- Controls for auto/off/manual/load test.- Emergency manual shutdown.- Speed indicator, kW meter, frequency

meter, ammeter, kvar meter, powerfactor meter, and hours run meter.

- Indicator showing generating set underlocal control.

- Oil pressure indicator.- Coolant temperature indicator.- Over /Undervoltage protection:

Adjustable down to 90% rated voltage

with time delay 0 – 10 s.- Under frequency protection with twostages.. First stage: Adjustable 47-50 Hz

with time delay 0 – 10 s.. Second stage: Adjustable down to

40 Hz and with instantaneous trip.- Automatic voltage regulator consisting

of the following:. Switch to select manual or

automatic voltage control.. Solid-state type automatic voltage

regulator.

Tủ điều khiển tại chỗ cho động cơ Cung cấ p bộ điều khiển vi xử lý k ỹ thuật số có các chi tiết sau:- Điều khiển tại chỗ khở i động/ tắt

máy bằng cáchấn phím.- Điều khiển thử nghiệm tự động/ tắt/tay/ áp tải.

- Tắt máy khẩn cấ p bằng tay.- Bộ chỉ thị tốc độ, đồng hồ kW, đồng

hồ tần số, đồng hồ cườ ng độ dòngđiện, đồng hồ kvar, đồng hồ hệ số công suất, và đồng hồ số giờ hoạtđộng.

- Bộ chỉ thị thể hiện máy phátđiệnđangđượ c điều khiển tại chỗ.

- Bộ chỉ thị áp suất dầu nhờ n- Bộ chỉ thị nhiệt độ nướ c làm mát- Bảo vệ cao áp/thấ p áp: điều chỉnh

đượ c đến 90%điện áp danhđịnh vớ ithờ i gian tr ễ từ 0 đến 10s.

- Bảo vệ thấ p tần số qua 2 giaiđoạn. Giaiđoạn 1: điều chỉnh từ 47 – 50

Hz vớ i thờ i gian tr ễ từ 0 đến 10s. Giaiđoạn 2: điều chỉnh đến 40 Hz

và cắt ngay tức thờ i.- Bộ điều áp tự động bao gồm:

. Công tắc chọn điều khiển điện áptay hay tự động

. Bộ điều áp tự động kiểu bán dẫn.

3.6 BATTERIES ANDCHARGERS

3.6 BÌNH ACQUI VÀ BỘ SẠC

GeneralProvide batteries and charger system for- engine start; and- control and alarm functions.

Tổng quátCung cấ p hệ thống bình acqui và bộ sạccho

− Khở i động động cơ , và− Các chức năng điều khiển và

báođộng.StandardsEngine start batteries: To AS 2149.Battery chargers: To AS 4044.Control and alarm batteries: ToAS 2191, AS 3731.1, AS 3731.2,

Tiêu chu ẩnBình acqui khở i động động cơ : theotiêu chuẩn AS 2149Bộ sạc bình: theo AS 4044Bình acqui chođiều khiển và báođộng:

7/22/2019 C.07 Generating Set - VN - Centrepoint

http://slidepdf.com/reader/full/c07-generating-set-vn-centrepoint 11/17

GENERATING SETS

The English language version prevails. Ư u tiên phần Anh ng ữ khi có tranh chấ p.

Centrepoint Page 11 of 17 of C.07 19 September 2007

AS 4029.2 or AS 4029.3. theo AS 2191, AS 3731.1, AS 3731.2,AS 4029.2 or AS 4029.3.

Chargers - control and alarm batteriesAlarm outputs: Provide the followinglocal audible and visual alarms togetherwith facilities for extending them via acommon alarm output to a remotelocation:- Mains off.- Over voltage.- Over current.- Low battery voltage.- Insufficient charge rate.

Bộ sạc cho bình acqui điều khiển vàbáo độngĐầu ra báođộng: trang bị các báođộngquan sát bằng mắt và nghe thấy bằngtai vớ i các thiết bị để đấu nối chúngđếncác vị trí từ xa:- Mất điện- Quá áp- Quá cườ ngđộ - Điện áp bình acqui thấ p- Mức sạc khôngđủ

3.7 TOOLS 3.7 DỤNG CỤ A Tool box with all necessary tools fordaily check, routine maintenance shall besupplied. A tool list also needs to besubmitted for approval.

Cung cấ p một hộ p chứa tất cả các dụngcụ cần thiết cho việc kiểm tra và bảodưỡ ng hàng ngày. Một danh sách dụngcụ cũng phải đượ c trình duyệt.

3.8 ENGINE COOLING 3.8 LÀM NGUỘI MÁYGeneralGeneral: Provide a cooling systemconsisting of radiators, fans and pumps.Cooling air ductwork: Connect thecooling air outlet of generator togenerator room cooling air outlet.

Provide pressure drop calculation onactual outlet duct.

Tổng quátTổng quát: Cung cấ p hệ thống làmnguội máy bao gồm bộ tản nhiệt, quạt,và bơ m.Ống gió ra:Đấu nối đầu ra của máy phát điện đến cửa ra phòng máy phátđiện.Cung cấ p bảng tính độ sụt áp trênđườ ng thoát thực tế.

3.9 ENGINE AIR INTAKE 3.9 GIÓ HÚT VÀO ĐỘNG CƠ GeneralProvide dry type air intake filters ofsufficient capacity to permit continuousengine operation for 1,000 hours beforefilter servicing becomes necessary.Provide dirty filter indicators.

Tổng quátLắ p đặt lọc gió kiểu khô chođườ ng hútvào có công suất đủ cho phépđộng cơ chạy liên tục 1.000 giờ tr ướ c khi lọcgió cần phải đượ c bảo trì.Lắ p đặt bộ chỉ thị lọc gió bị dơ .

3.10 STARTING 3.10 KHỞI ĐỘNGElectric startingGeneral: Provide starter motors, batteriesand chargers, and associated controlequipment to automatically start eachengine.Wiring: Wire starter motors so thatstarter motor solenoid contacts are on theactive side and field windings are atearth potential when the motor is de-energised. Provide an interlock,connected directly to the engine, to prevent the starter motor operating whenthe engine is running.Starting interlock: Provide a starting lockout system which prevents furtherstarting attempts after 3 successive

unsuccessful attempts.

Khởi động điệnTổng quát: Trang bị môtơ khở i động, bình acqui và bộ sạc và các thiết bị điềukhiển liên quanđể khở i động tự độngtừng động cơ .Đấu dây: Dấu dây cho môtơ khở i độngsao cho các tiế p điểm cuộn dây môtơ khở i động nằm ở phía dịch chuyển vàcác cuộn dây quấn ở cực nối đất khimôtơ nhả ra. Trang bị khoá liênđộng,nối tr ực tiế p vàođộng cơ , để ngăn ngừamôtơ khở i động hoạt động khi máyđang chạy.Khoá liênđộng khở i động: trang bị hệ thống khoá khở i động ngăn ngừa khôngcho cố gắng khở i động tiế p sau 3 lần

khở i động không thành công.Starting batteriesLocation: Locate in proprietary battery

Bình acqui kh ởi độngVị trí: đặt trong khung giữ nguyên bộ

7/22/2019 C.07 Generating Set - VN - Centrepoint

http://slidepdf.com/reader/full/c07-generating-set-vn-centrepoint 12/17

GENERATING SETS

The English language version prevails. Ư u tiên phần Anh ng ữ khi có tranh chấ p.

Centrepoint Page 12 of 17 of C.07 19 September 2007

holders attached to the generating set, oron purpose-built stands next to the setand constructed of timber or othercorrosion resistant material. Isolate batteries from vibration.Covers: Provide a high-impact resistanttransparent cover for each battery.Capacity: Sufficient to crank the enginefor 3 successive attempted starts,repeated at 5 min intervals.

mua sẵn đi kèm vớ i máy phátđiện,hoặc trên chân lắ p dùng cho bình acquiđứng cạnh máy phátđiện làm bằng gỗ hoặc vật liệu chống ăn mòn khác. Cáchly bình acqui vớ i nguồn rungđộng. Nắ p che: trang bị nắ p che trong suốtchịu vađậ p cho mỗi bình acqui.Công suất: đủ để quay máy 3 lần khở iđộng, lặ p lại sau mỗi 5 phút.

Starting batteries chargersMains power: Connect chargers to thegenerating set auxiliary supply so thatmains power is maintained when thegenerator system is in operation.Alarm outputs: Provide the followinglocal audible and visual alarms togetherwith facilities for extending them via acommon alarm output to a remotelocation:- Mains off.- Over voltage.- Over current.- Low battery voltage.- Insufficient charge rate.

Bộ sạc bình acqui kh ởi động Nguồn điện chính:Đấu nối bộ sạc vàonguồn phụ máy phátđiện để cho nguồnchính đượ c duy trì khi hệ thống máy phátđiện đang hoạt động.Đầu ra báođộng: trang bị các báođộngquan sát bằng mắt và nghe thấy bằngtai vớ i các thiết bị để đấu nối chúngđếncác vị trí từ xa:- Mất điện- Quá áp- Quá cườ ngđộ - Điện áp bình acqui thấ p- Mức sạc khôngđủ

3.11 MARKING 3.11 GHI NHÃNRating platesTemperature-rise limits: If temperature-rise limits are achieved by de-rating anoversized generator, state the de-ratedvalue.Alternator mass: State alternator mass.

Thẻ ghi giá tr ị danh địnhGiớ i hạn gia tăng nhiệt độ: Nếu các giátr ị giớ i hạn gia tăng nhiệt độ đạt đượ c bằng cách giảm cấ p một máy phátđiệnquá cỡ , yêu cầu ghi ra giá tr ị giảm cấ p.Tr ọng lượ ng đầu phát: ghi rõ tr ọnglượ ng đầu phát.

Identification and warning platesAnti-condensation heater and Jacketwater heater identification and warning:Locate next to heater terminals. State thenumber, voltage and power rating of theheaters, and the following separatewarning engraved in red letters on awhite background:- “WARNING - Anti-condensation

heater. Circuit is live when the set isoff”.

- “WARNING – jacket water heater.Circuit is live when the set is off”.

Các hướng dẫn và cảnh báoHướ ng dẫn và cảnh báo cho bộ sấy kétnướ c và bộ sấy chống đọng sươ ng: Đặt bên cạnh đầu nối của bộ gia nhiệt. Ghirõ số, điện áp và cấ p công suất của bộ gia nhiệt, và thẻ cảnh báo riêng biệt vớ ichữ đỏ trên nền tr ắng:“C Ả NH BÁO - Bộ gia nhiệt chố ng đọng sươ ng. M ạch có đ iện khi máy phátd ừ ng”“C Ả NH BÁO” – bộ sấ y két nướ c. M ạch cóđ iện khi máy phát d ừ ng

Auxiliary wiringProvide ferrules to wiring endsidentifying each conductor.

Đấy dây cho các thi ết bị phụ tr ợ Sử dụng vòngđệm khít lắ p vàođầu dâyđể nhận biết mỗi điện cực.

Engine direction of rotationGeneral: If driving shafts or associatedrotating parts are accessible, clearly and permanently mark the direction ofrotation on an adjacent fixed surface.Rotation identification: Provide a labelwithin the supply cable terminal boxidentifying the relationship between thedirection of rotation and the marking ofterminals.

Chiều quay động cơ Tổng quát: Nếu tiế p cận đượ c tr ục quayhay các bộ phận chuyển động liên quankhác, ghi dấu chiều quay rõ ràng vàthườ ng tr ực lên bề mặt cố định gần đó. Nhận biết chiều quay: Lắ p đặt nhãntrong hộ p đấu nối cáp nguồn nhận biếtmối liên quan giữa chiều quay và nhãnđầu nối.

7/22/2019 C.07 Generating Set - VN - Centrepoint

http://slidepdf.com/reader/full/c07-generating-set-vn-centrepoint 13/17

GENERATING SETS

The English language version prevails. Ư u tiên phần Anh ng ữ khi có tranh chấ p.

Centrepoint Page 13 of 17 of C.07 19 September 2007

Charger enclosure markingsGeneral: Provide enclosure with- main nameplate engraved in 10 mm

high lettering;- minor nameplates engraved in 4 mm

high lettering to interior and exteriorcomponents;

- manufacturer’s rating plates; and- markings to AS 4044Plate material: Stainless steel.

Ghi nhãn v ỏ bộ sạcTổng quát: Cung cấ p vỏ có- tấm thẻ tên chính khắc chữ cao

10mm;- tấm thẻ tên phụ khắc chữ cao 4mm

cho các cấu kiện bên trong và bênngoài;

- tấm công suất của nhà sản xuất, và- ghi nhãn theo tiêu chuẩn AS 4044Vật liệu thẻ: thép không r ỉ.

4 INSTALLATION 4 LẮP ĐẶT

4.1 GENERAL 4.1 TỔNG QUÁTMountingThe engine and alternator units are to bemounted in the manufacturer’s factory

on a common structural steel frame tosupport the generating set assembly andthe engine local control board.

Chân đế Động cơ và đầu phátđượ c lắ p tại nhàmáy của nhà sản xuất trên cùng một

khung thép k ết cấu để đỡ tổ hợ p máy phátđiện và tủ điều khiển tại chỗ độngcơ .

Resilient mountsProvide at least 6 spring isolators between the frame and the plinth.

Chân giảm rungCung cấ p tối thiểu 6 khối chân giảmrung giữa khung và móng.

CouplingDirectly couple the engine and generatorshafts with a self-aligning type coupling,capable of transmitting the enginemaximum output torque under operatingconditions, including starting andoverload.

Khớp nối Nối tr ực tiế p tr ục động cơ vớ i đầu phát bằng khớ p nối tự lựa đồng tâm, có khả năng truyền momen công suất xoắn cựcđại đướ i chế độ vận hành, bao gồmkhở i động và quá tải.

SignsWarning: Provide the following on eachside of each generating set:- “WARNING: This set may start at any

time without notice.”Lettering: 50 mm high, red on white background.

Biển báoCảnh báo: Lắ p đặt các cảnh báo sautrên mỗi mặt bên của máy phátđiện:“C Ả NH BÁO: Thiế t bị này có thể khở iđộng bấ t k ỳ lúc nào không cần báotr ướ c”Chữ cái: cao 50mm, màuđỏ trên nềntr ắng

Drip traysGeneral: Provide removable drip traysunder those parts of the assembly wherefuel or lubricant leakage may occur.Provide overflow outlet pipes taken to a point where a receptacle can be fittedunder the pipe outlet.Capacity: At least 1.5 times the oilcapacity of the engine sump.Drain the drip trays via 32mm copperdrain pipes, through to the basementwith a shutoff valve to allow the oil to bedropped into an oil drum there ifrequired

Máng hứngTổng quát: Cung cấ p máng hứng tháor ờ i đượ c phía dướ i các bộ phận củamáy phátđiện có thể có rò r ỉ nhiên liệuhay dầu nhờ n. Lắ p đặt ống xả tràn nốiđến điểm có thể lắ p thùng chứa bêndướ i đầu ra của ống.Dung tích: Tối thiểu 1,5 lần dung tíchdầu nhờ n của hộ p động cơ . Nối ống thoát bằng đồng đườ ng kính32mm cho máng hứng, xuyên qua tầnghầm vớ i van khoá cho phép dầu nhờ nnhễu vào thùng chứa ở đó nếu có yêucầu.

Emergency stop push-buttonsProvide 2 push-buttons for thegenerating set. Locate one on each sideor locate one of the push-buttons in theengine local control board.Type: 40 mm diameter red, palmoperated type mounted in a metal wall box fixed to a free standing “U” channel

Nút ấn tắt máy khẩn cấpLắ p đặt 2 nút cho mỗi máy phátđiện.Đặt 01 nút cho mỗi bên máy hoặc đặtmột nútở tủ điều khiển động cơ tại chỗ.Chủng loại: màuđỏ đườ ng kính 40mm,ấn bằng lòng bàn tay, lắ p trên hộ p kimloại treo trên chânđứng tự do làm bằngthép hình chữ U. Đấu dây để cắt máy

7/22/2019 C.07 Generating Set - VN - Centrepoint

http://slidepdf.com/reader/full/c07-generating-set-vn-centrepoint 14/17

GENERATING SETS

The English language version prevails. Ư u tiên phần Anh ng ữ khi có tranh chấ p.

Centrepoint Page 14 of 17 of C.07 19 September 2007

pedestal. Wire to disconnect thegenerator and immediately shut downthe engine when the controls are in theautomatic or manual mode.

phátđiện và tắt máy ngay tức thờ i khichế độ điều khiển đặt ở tự động hoặctay.

Fuel connectionsFuel piping and associated auxiliaryequipmentStop valves: Provide stop valves on theinlet to, and outlets from, the dailyservice tank.

Đấu nối nhiên liệuLắ p đặt đườ ng ống nhiên liệu và cáctrang thiết bị phụ tr ợ liên quan.Van khoá: Cung cấ p van khoá trênđầucấ p vào,đầu cấ p ra của bồn dầu ngày.

4.2 ACOUSTIC TREATMENT 4.2 XỬ LÝ CÁCH ÂMGeneralProvide acoustic treatment to meet therequired sound pressure requirements.including inlet and outlet soundattenuators.

Tổng quátCung cấ p xử lý cách âm thoả mãn cácyêu cầu về áp suất âm thanh bao gồmcả các bộ giảm âm chođườ ng khí vàovà đườ ng khí ra.

Sound pressure level limitUnless otherwise noted, 74 dB(A) at 5locations 1m from the outside of air inletand outlet grills at 1.5 m above floor orroof levels, measured with the generatingset operating at constant maximum ratedfull load output, with doors closed andservice penetrations sealed.The generator enclosure shall be linedwith acousticly adsorbing materialcomprised of fibreglass acoustic battingand perforated, galvanized sheetmetal.Intake and discharge attenuators shall bedissipative type, constructed fromminimum 1.5mm galvanized steel casing

construction with hot dipped galvanizedsteel flanges and galvanized steel splitterinfilled with high density fibreglass ormineral wool sound absorption material.Sound absorption material shall be heldin place with at least 5% compression to prevent voids due to settling. Absorptionmaterial density shall be minimum 64-130 kg/cu.m rockwool or minimum48kg/cu.m fibreglass, faced withminimum 0.55mm perforated galvanizedsheet steel of minimum 20% open area.Sound Attenuator cross-sectiondimensions shall be determined such thatthe total pressure loss across the intakeand radiator discharge sound attenuatorsdoes not exceed 80% of the maximumallowable pressure loss of the radiatorfan selected.All sheetmetal work shall be factoryfabricated off site in an approvedworkshop.Accoustic treatment baffles shall bedesigned to minimise resistance toairflow and sized in accordance with thegenerator fan drive and radiatorcapacities.

Giới hạn độ ồnTr ừ tr ườ ng hợ p đượ c ghi chú khácđi,74 dB(A)ở 12 vị trí cách bề mặt vỏ ngoài 5m, cách miệng gió ra vào bênngoài 1.5m trên sàn nhà hay mái nhà1,5m,đo khi máy phátđiện hoạt độngở chế độ đầy tải, cửa đóng và các lỗ xuyênđượ c làm kín.Vỏ bọc của máy phát phải đượ c lót bằng các vất liệu hút âm bao gồm cáclướ i âm thanh bằng sợ i thuỷ tinh và cáctấm kim loại đượ c đục lỗ và tráng k ẽm.Cách âm chođườ ng khí vào và ra làloại làm tiêu âm thanh, cấu tạo từ cáctấm thép mạ k ẽm có độ dày tối thiểu

1.5mm. Các tấm chia đượ c làm đầy bằng bông thủy tinh hoặc len khoángchất hấ p thụ âm thanh. Vật liệu hút âmsẽ đượ c nén ít nhất 5% để tránh hư hỏng trong quá làm việc. Vật liệu hútâm có tỷ tr ọng tối thiểu 64-130kg/m3 đối vớ i rockwool hoặc tối thiểu48kg/m3 đối vớ i bông thủy tinh vớ i bề mặt phủ lớ p tôn tráng k ẽm có bề dày tốithiểu 0.55mm bao phủ tối thiểu 20%diện tích hở ra.

Các tấm cách âm có tiết diện đảm bảotổng tổn thất áp suất quađườ ng vào vàđườ ng khí ra không vượ t quá 80% tổnthất áp suất cho phép của quạt gió giảinhiệt.

Tất cả các công việc gia công kim loạisẽ khôngđượ c làm tại công tr ườ ng màsẽ đượ c thực hiện tại xưở ng.Các tấm cách âmđượ c thiết k ế để giảmthiểu cản tr ở đườ ng khí và kích thướ ctuân theo công suất của quạt giải nhiệtvà bộ tản nhiệt.

LightsProvide internal lighting to 300 lux. Chiếu sángLắ p đặt đèn bên trong cóđộ sáng 300lux.

7/22/2019 C.07 Generating Set - VN - Centrepoint

http://slidepdf.com/reader/full/c07-generating-set-vn-centrepoint 15/17

GENERATING SETS

The English language version prevails. Ư u tiên phần Anh ng ữ khi có tranh chấ p.

Centrepoint Page 15 of 17 of C.07 19 September 2007

SignsFit the following signs to single doors,and the left hand leafs of double doors:- “Wear hearing conservation

protection”, to AS 1319.- “WARNING: This machine may start

at any time without notice”, in redlettering on white background.

Biển báoLắ p các biển báo sau vào các cửa đơ n,và cánh bên trái của cửa đôi:- “ Mang thiế t bị bảo vệ tai”, theo AS

1319- “C Ả NH BÁO: Thiế t bị này có thể

khở i động bấ t k ỳ lúc nào không cầnbáo tr ướ c”, bằng chữ màuđỏ và nềnmàu tr ắng

4.3 ENGINE COOLING 4.3 LÀM NGUỘI MÁYGeneralGeneral: Provide a cooling systemconsisting of radiators, fans and pumps.Cooling air ductwork: Connect thecooling air outlet of generator togenerator room or enclosure cooling airoutlet.

Provide pressore drop calculation onactual outlet duct.

Tổng quátTổng quát: Cung cấ p hệ thống làmnguội máy bao gồm bộ tản nhiệt, quạt,và bơ m.Ống gió ra:Đấu nối đầu ra của máy phát điện đến cửa ra phòng máy phátđiện.

Cung cấ p bảng tính độ sụt áp trênđườ ng thoát thực tế.

4.4 ENGINE AIR INTAKE 4.4 GIÓ HÚT VÀO ĐỘNG CƠ GeneralProvide dry type air intake filters ofsufficient capacity to permit continuousengine operation for 1,000 hours beforefilter servicing becomes necessary.Provide dirty filter indicators.

Tổng quátLắ p đặt lọc gió kiểu khô chođườ ng hútvào có công suất đủ cho phépđộng cơ chạy liên tục 1.000 giờ tr ướ c khi lọcgió cần phải đượ c bảo trì.Lắ p đặt bộ chỉ thị lọc gió bị dơ .

5 COMPLETION 5 HOÀN TẤT

5.1 GENERAL 5.1 TỔNG QUÁT

5.2 SPARES AND MANUALS 5.2 PHỤ TÙNG VÀ CÁC HƯỚNGDẪN SỬ DỤNG

Provide the following:• 1 x copy of owners operation andmaintenance manual• 1 x copy parts manual

Provide the recommended spare parts forthe equipment as follows:•

Start-up, commissioning and one yearsoperating spares to be purchased with the base equipment.Provide the recommended spare parts list& costs for the equipment as follows:• 2 years operational spares.The spare parts lists shall give allmanufacturers’ part numbers in additionto any numbers used by the Supplier.All spare parts furnished by the Suppliershall be wrapped and packaged to preserve original as-new condition underconditions of storage. All spare partsshall be properly tagged and coded sothat later identification as to theirintended equipment usage will befacilitated. All items supplied shall be

Cung cấ p các tài liệu sau:• 1 bản hướ ng dẫn sử dụng và bảo trìcho chủ sở hữu• 1 bản hướ ng dẫn sử dụng cho các bộ phậnCung cấ p các phụ tùng thay thế theoyêu cầu cho các thiết bị sau:• Khở i động, chạy thử và nghiệm thuvà phụ tùng thay thế cho một năm hoạtđộngđượ c mua cùng vớ i thiết bị cơ sở .Cung cấ p danh sách cùng vớ i giá cho phụ tùng thay thế như sau:

• Phụ tùng hoạt động cho 2 nămDanh sách phụ tùng phải có đủ mã số của nhà sản xuất bên cạnh các số hiệucủa nhà cung cấ p.Tất cả các phụ tùngđượ c cung cấ p bở inhà cung cấ p phải đượ c bao góiđể duytrì tr ạng thái như mớ i ở các điều kiệnlưu kho. Tất cả các phụ tùng phải cógắn thẻ tên và mã số phục vụ cho việcnhận dạng sau này. Tất cả các các phụ tùng đượ c cung cấ p đượ c đóng góiriêng biệt và ghi rõ ràng chữ “Phụ tùng

7/22/2019 C.07 Generating Set - VN - Centrepoint

http://slidepdf.com/reader/full/c07-generating-set-vn-centrepoint 16/17

GENERATING SETS

The English language version prevails. Ư u tiên phần Anh ng ữ khi có tranh chấ p.

Centrepoint Page 16 of 17 of C.07 19 September 2007

packaged separately and clearly markedas “Spare Parts” and shipped with theequipment in accordance with theinstructions from Purchaser. Packinglists shall be furnished complete and indetail.

thay thế” vàđượ c vận chuyển cùng vớ ithiết bị phù hợ p vớ i các chỉ dẫn của Ngườ i mua hàng. Danh sáchđóng góiđượ c cung cấ p và có các chi tiết.

5.3 COMPLETION TEST 5.3 THỬ NGHIỆM HOÀN TẤTAcceptance tests generally- Follow requirements of manufacturer.- Check tightness of connections and

securingdevices.- Verify correctness of operation of

protection devices and systemsincluding sensor settings. Simulateactual conditions as far as possible, inorder to test responses to faultsimposed.

- Functional checks to AS 4594.1 ListC, items C1 to C5 inclusive.

- Cold start with the engine having beenat rest for the previous 24 hours, timedfrom receipt of mains failure signal toacceptance of full rated load in 3 loadsteps to within the limits of outputvoltage and frequency.

- Continuous operational trial consistingof:. 4 hours at 100% rated power.. 30 min at 75% rated power.. 30 min at 50% rated power.

- Record fuel consumption for each stepof the continuous trial.

- Continuous operational trial: Duringthe trial, measure the following atmaximum intervals of 30 minutes:. Generator kW and kvar output.. Generator output voltage.. Generator output current.. Generator output frequency.. Power factor.. Oil pressure and water temperature.. Electrical power requirements of

continuously running electric motordriven ancillaries.

. Each battery charger current andvoltage readings.

. Noise level.

. Temperature rise within generatorenclosure or room and ambienttemperatures

Thử nghiệm chấp thuận nói chung- Tuân thủ các yêu cầu của nhà sản

xuất.- Kiểm tra sự xiết chặt của các mối nối

và các chi tiết xiết chặt.- Kiểm tra và xác nhận các thiết bị và

hệ thống bảo vệ hoạt động tốt baogồm các giá tr ị cài đặt cảm biến. Giả lậ p ra cácđiều kiện càngđúng thựctế càng tốt, nhằm mục đích thử nghiệm mức độ đáp ứng lại lỗi xảyra.

- Kiểm tra chức năng theo AS 4594.1List C, items C1 to C5 inclusive

- Khở i động lạnh vớ i động cơ khônghoạt động trong 24 giờ , tính từ lúcnhận tín hiệu mất điện cho đến lúcnhận đầy tải danhđịnh theo 3 bướ cáp tải trong vòng giớ i hạn của điệnáp và tần số ra.

- Chạy thử liên tục bao gồm:. 4 giờ chạy 100% công suất danh

định.. 30 phút chạy 75% công suất danh

định.. 30 phút chạy 50% công suất danh

định.- Ghi nhận mức tiêu hao nhiên liệu của

từng bướ c chạy thử liên tục.- Trong suốt quá trình chạy thử tải, đo

các thông số sau mỗi 30 phút:. Công suất kW và kvar của máy

phátđiện. Điện áp ra của máy phátđiện. Dòngđiện ra của máy phátđiện. Tần số ra của máy phátđiện. Hệ số công suất. Áp suất dầu nhờ n và nhiệt độ nướ c. Yêu cầu công suất điện của các

thiết bị phụ tr ợ dẫn động môtơ điệnchạy liên tục.

. Mỗi dòng điện sạc bình acqui vàđiện áp sạc.

. Độ ồn.

. Độ tăng nhiêtđộ bên trong phòngmáy phát và nhiệt độ môi tr ườ ng.

Temporary test loadsProvide 100% resistive load banks forload testing

Tải thử nghiệm tạmCung cấ p 100% ngân hàng tải điện tr ở để thử tải

Final testsSubmit reports from manufacturers or

Thử nghiệm cuối cùngTrình duyệt báo cáo từ nhà sản xuất

7/22/2019 C.07 Generating Set - VN - Centrepoint

http://slidepdf.com/reader/full/c07-generating-set-vn-centrepoint 17/17

GENERATING SETS

The English language version prevails. Ư u tiên phần Anh ng ữ khi có tranh chấ p.

suppliers verifying the performance ofsafety and control functions of eachsystem.

hoặc nhà cung cấ p kiểm tra và xác nhậnđặc tính của các tính năng an toàn vàđiều khiển của mỗi hệ thống.

5.4 MAINTENANCE 5.4 BẢO TRÌGeneralAllow for servicing during the first yearof service or up to 1000 hours,whichever occurs first, by themanufacturer.

Tổng quátGiá trúng thầu đã bao gồm các dịch vụ cung cấ p trong năm đầu tiên hoặc 1000giờ sử dụng tuỳ theo yếu tố nào xảyđến tr ướ c, do nhà sản xuất thực hiện.

Call outRespond to call outs for breakdowns orother faults requiring correctivemaintenance. Attend on site within 24hours of notification. Rectify faults andreplace faulty materials and equipment.

Cuộc gọiĐápứng các cuộc gọi báo hỏng hay cáclỗi khác yêu cầu bảo trì sửa lỗi. Phải cómặt tại công tr ườ ng trong vòng 24 giờ sau khi nhận cuộc gọi. Sửa lỗi và thaythế các vật tư hay trang thiết bị bị hư.

Call outRespond to call outs for breakdowns orother faults requiring correctivemaintenance. Attend on site within 24hours of notification. Rectify faults andreplace faulty materials and equipment.

Cuộc gọiĐápứng các cuộc gọi báo hỏng hay cáclỗi khác yêu cầu bảo trì sửa lỗi. Phải cómặt tại công tr ườ ng trong vòng 24 giờ sau khi nhận cuộc gọi. Sửa lỗi và thaythế các vật tư hay trang thiết bị bị hư.

ConsumablesReplace all oil and air filters afteracceptance tests.

Provide all consumables (filters, oil,fuses, lamps etc) for the defect liability period.Replace all oil and air filters at theconclusion of the defects liability period.

Vật tư thay th ế Thay thế tất cả ruột lọc dầu nhờ n và lọcgió sau khi thực hiện thử nghiệm chấ pthuận.Cung cấ p tất cả các vật tư thay thế (ruộtlọc dầu nhờ n, lọc gió, cầu chì,đèn …)trong giaiđoạn trách nhiệm khuyết tật.Thay thế tất cả ruột lọc dầu nhờ n, lọcgió khi k ết thúc giaiđoạn trách nhiệmkhuyết tật.


Recommended