+ All Categories
Home > Documents > Current Bulletin - Saint John Vianney Catholic · PDF fileSaint John Vianney Catholic Church...

Current Bulletin - Saint John Vianney Catholic · PDF fileSaint John Vianney Catholic Church...

Date post: 02-Feb-2018
Category:
Upload: ngokhuong
View: 226 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
8
1920 Skyview Drive • Lithia Springs, GA 30122 Phone/Teléfono (770) 941-2807 Fax (770) 941-5821 Sacramental Emergency: 404-895-8479 www.sjvpar.net EucharisƟc Liturgies / Misas Saint John Vianney Catholic Church Vision Statement The Vision for Saint John Vianney Catholic Church for the next five years is that we become a Parish that will LIVE what it celebrates in faith, BUILD communion within diversity and BE an inspiraƟon for others. Nuestra Visión La Visón para la Parroquia de San Juan María Vianney para los próximos cinco años es converƟrnos en una Parroquia que VIVA lo que celebra en fe, CONSTRUYA comunión en la diversidad y SEA una inspiración para los demás. Saturday Vigil Mass 5:00 p.m. Sunday 9:00 a.m. , 10:30 a.m., Noon. Misas en Español 7:00 a.m. and 1:30 p.m. Monday 6:30p.m. Communion Service Tuesday 6:30p.m. (Lyke Chapel) Wednesday 8:00 a.m. (Lyke Chapel) Thursday 7:00 p.m. (Español- Church) Friday 8:00 a.m. (Lyke Chapel) December 25, 2016 | Christmas July 23, 2017 July 23, 2017
Transcript
Page 1: Current Bulletin - Saint John Vianney Catholic · PDF fileSaint John Vianney Catholic Church Vision Statement The Vision for Saint John Vianney Catholic Church for the next five years

1920 Skyview Drive • Lithia Springs, GA 30122 Phone/Teléfono (770) 941-2807 Fax (770) 941-5821

Sacramental Emergency: 404-895-8479 www.sjvpar.net

Eucharis c Liturgies / Misas

Saint John Vianney Catholic Church

Vision Statement The Vision for

Saint John Vianney Catholic Church for the next five years is that we

become a Parish that will

LIVE what it celebrates in faith, BUILD communion within

diversity and BE an inspira on for others.

Nuestra Visión

La Visón para la Parroquia de San Juan María Vianney para los

próximos cinco años es conver rnos en una Parroquia que

VIVA lo que celebra en fe,

CONSTRUYA comunión en la diversidad y

SEA una inspiración para los demás.

Saturday Vigil Mass 5:00 p.m.

Sunday

9:00 a.m. , 10:30 a.m., Noon. Misas en Español

7:00 a.m. and 1:30 p.m.

Monday 6:30p.m. Communion Service

Tuesday

6:30p.m. (Lyke Chapel)

Wednesday 8:00 a.m. (Lyke Chapel)

Thursday

7:00 p.m. (Español- Church)

Friday 8:00 a.m. (Lyke Chapel)

December 25, 2016 | Christmas July 23, 2017 July 23, 2017

Page 2: Current Bulletin - Saint John Vianney Catholic · PDF fileSaint John Vianney Catholic Church Vision Statement The Vision for Saint John Vianney Catholic Church for the next five years

Sacrament Information/ Sacramentos

CONFESIÓN / CONFESSION Saturday/Sábado: 4:00 - 4:45 p.m. Thursday/Jueves :5:30—6:15 p.m. Any other time by appointment. /

Otros horarios por cita.

BAUTISMO / BAPTISM Call Mrs. Mónica Aguirre for further

details. Llame a Sra. Mónica Aguirre para más detalles. 678-981-5229

MATRIMONIO / MATRIMONY Contact a Priest or Deacon for further

details. Contacte al Sacerdote o a uno de los Diáconos para más información

UNCIÓN DE ENFERMOS / ANOINTING OF THE SICK.

Arrangements must be made by calling the parish office. Para recibir este sacramento

llame a la oficina. 770-941-2807

PASTORAL STAFF Rev. Ignacio Morales,

Pastor Email: [email protected]

Phone: 678-981-5226

DEACONS Rev. Mr. Frank Przybylek Rev. Mr. Johnny Rentas

Phone: 678-981-5233

PARISH OFFICE Mrs. Christine Butler

Business Manager Email: [email protected]

Phone: 678-981-5230

Mrs. Mónica Aguirre Parish Secretary

Email: [email protected] Phone: 678-981-5229

Mrs. Rubi Garcia Rivas

Office Assistant Email: [email protected]

Phone: 678-981-5228

RELIGIOUS EDUCATION

Mrs. Frances Rentas Evangelization Coordinator,

Confirmation Coordinator, and RCIA Email: [email protected]

Phone: 678-981-5232

Ms. Silvia Razo Middle School Coordinator Email: [email protected]

Phone: 678-217-8412

Connect With Your Parish Conéctate con tu Parroquia

www.sjvpar.net

Horario de oficina de la parroquia

Monday/Lunes

10AM—4PM

Tuesday/Martes 10AM—4PM

Wednesday/

Miércoles CLOSED/CERRADO

Thursday/Jueves

10AM—4PM

Friday/Viernes 10AM—4PM

In your prayers/ En nuestras oraciones:

Please include the above parishioners and others in your prayers this week. This lis ng of those suffering illness is updated every

Thursday. You may add yourself or a family member for 6 weeks . To remove a name, or to renew for more me, please

call the parish office at 770-941-2807 or send an email to [email protected].

Dorothy Huggins Merry Trahan Shirley Fields

Mary Jean Lords Herb Spencer Ron Gaillard

Flavia Resendiz Jose David Noriega

Richard & Dee Smith Frances McKay

Barbara Hallstrom Bob Weatherly Jorge Cervantes

Doug Spivey Elena Carollo

Rita Parr Greg Parr

Mauro Cáceres Rindy Denmark

Steve Standridge Mary Edward Oram

Denise Willson Pat Stewart

Leona Morales Peggy Olbrysh Judy Sheridan

Phillip Bazzine Terry Brown

Sharon McCoy Rina Reyes

Beverlee Leo Carlos Handal

Olga Caubo Janice Kosek Carlos Silva Jamie Posey Ann Brown Paul Swea

Pilar & Carlos Otero Grace Bringman

Winefred Moton-Connor

Oneida Chapple Angelica Hernández-Or z

Cooper Hayes José Epifanio Botello

JoAnn Ebdon Joe & Shirley Mykytyn

Stella Carlson Oracio Boyso Arrollo Isaac Medina Pérez

Mary Jo Rodman Chris ne Wood

John Etkins Alan Rogers

Joseph Robinson Jaylen Wilbourn Joe Wellinghoff Dorothy Doyle Susan Walsh Dan Robins

George Denmark Clyde Hunter

Page 3: Current Bulletin - Saint John Vianney Catholic · PDF fileSaint John Vianney Catholic Church Vision Statement The Vision for Saint John Vianney Catholic Church for the next five years

Father Ignacio Morales

Pastor’s Corner

Gree ngs, Every Sunday, we come together as one community to partake of the Lord’s Supper. Many of us par cipate in various ministries within the Mass, such as Presiders, Deacons, Lectors, Extraordinary Ministers of Holy Communion, Altar Servers, Ushers, choir members, and so on. However, there are brothers and sisters that cannot join us every Sunday since they are homebound at different places like houses, nursery homes, hospitals and even prisons. How can we reach out to them? I would like to extend an invita on to all of you to be part of the Homebound Ministry. This is a very special call, so pray about it and find out if God is calling you to serve a part of our community that cannot be with us to partake of the Eucharist. Cada Domingo nos reunimos como una sola comunidad para par cipar de la Cena del Señor. Muchos de nosotros par cipamos en varios ministerios en la Misa, ya sea como Sacerdotes, Diáconos, lectores, Ministros Extraordinarios de la Comunión, servidores del altar, ujieres, miembros del coro, y más. Sin embargo, hay muchos hermanos y hermanas que no pueden estar cada Domingo con nosotros porque están enfermos en diferentes lugares como casas, asilos, hospitales incluso en la cárcel. ¿Cómo podemos servirlos? Quiero extenderte una invitación a todos ustedes para que sean parte del ministerio del cuidado de enfermos. Este es una llamada especial, así que ora para que puedas descubrir si Dios te está llamando para servir esa parte de nuestra comunidad que no puede unirse a nosotros para par cipar de la Eucaris a. Pax

Friday, August 18th! 8:00PM

The Le ers Rated PG—119 minutes long

Based on her true story, THE LETTERS explores the life’s work of Nobel Peace Prize recipient Mother Teresa, one of the greatest humanitarians of all me. Her selfless devo on to helping the poor changed hearts, transformed lives and inspired millions throughout the world. Told through a series of personal le ers, this powerful film is an unforge able journey of faith, courage and compassion. Movie is in English—With Spanish Sub tles

If weather permits—it will be shown Outside, otherwise it will

be shown inside

Page 4: Current Bulletin - Saint John Vianney Catholic · PDF fileSaint John Vianney Catholic Church Vision Statement The Vision for Saint John Vianney Catholic Church for the next five years

Reaching Out Through St. John Vianney Ministries

Comenzará el 6 de agosto

C.L.O.W. is coming back!

La liturgia de la Palabra para los niños está de vuelta.

Se llevará a cabo durante las Misas de las 9:00 am, 10:30 am y 1:30 pm.

Beginning SUNDAY August 6, 2017

C.L.O.W. (Children’s Liturgy Of the Word)

It will take place during the 9AM Mass,

the 10:30AM Mass, and the 1:30PM Mass.

CLOW is open to kids ages 3 through 3rd grade

16ER DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO | 23 DE JULIO DE 2017

SVDP Na onal produced a 30-minute TV program for EWTN that aired last year. The program was so well received that EWTN signed us up for an en re series of programs for this TV season.

It will be shown on EWTN on Wed. July 26th, Thur. July 27th, and Fri. July 28. All air mes are at 6:30pm ET.

Is there a family you know who needs assistance? Please call the Society of St. Vincent de Paul so that together we can help those who are hungry.

770-941-2807 extension 5

We have many calls each month for financial assistance. Unfortunately, more calls than we can help. Please, consider dona ng to the Society of St. Vincent de Paul if you have been blessed with the means to be able to do so. If you receive envelopes from the parish, there is a monthly envelope that can be used. Please make checks

out to “St. Vincent de Paul” or you can put your dona on in an envelope and mark “St. Vincent de Paul” on the outside.

NEEDS YOU!

Come dance, sing, and share about your faith with kids ages 3 through 3rd grade! Lesson plans are already

done; all we do is have some fun!

Contact Jenny Rupert—[email protected]

for more informa on.

Page 5: Current Bulletin - Saint John Vianney Catholic · PDF fileSaint John Vianney Catholic Church Vision Statement The Vision for Saint John Vianney Catholic Church for the next five years

16th SUNDAY IN ORDINARY TIME | JULY 23, 2017

African Parishioners are mee ng

a er 10:30 Mass on Sunday, August 6

We are seeking a part- me High School Youth Ministry Coordinator. This person will

develop and implement programming for high school teens. Candidate must be a Catholic in

good standing, crea ve, have strong organiza onal and communica on skills, and

be available on Wednesday Evenings and Sundays. To apply for the posi on, please

send a resume to Chris ne Butler at [email protected]

Everyday Stewardship How me flies! This coming year I will have one child graduate from college, one from high school, and one star ng high school. I am exhausted thinking about it. My prayer for all my children is that they take the Holy Spirit with them in all that they do, and call on God to aid them in discerning their future. That is my prayer, but I know that it will not always be easy for them to follow this path. The key will be for each of them, if they choose, to be what God intended them to be, as opposed to trying to be what they want to be. It sounds great to say to a child, "You can be anything you want to be." But at the core of this statement is o en the lie that true happiness lies in fulfilling your will for your life. I have seen many people in my life that reached their goals only to find an emp ness and longing for something more. The reality is that our ul mate fulfillment and joy is becoming the person, not that we wanted to be, but the person that God created us to be. This does not mean that we are stuck in some predes ned situa on. There are many ways we can live out our des ny and fully use the gi s God gave each of us. But it does mean that we have chosen a path based on where God is leading us and informed by an insight of the dis nct gi s with which we have been created. At the end of that path is a life filled with joy, peace, and contentment. This is what I want for my kids. May they find their success by discerning God's will and becoming the wonderful people that God intended. Tracy Earl Welliver, MTS

La corresponsabilidad diaria El empo se pasa más rápido de lo que podemos imaginar. Esta ano que llega, uno de mis hijos se graduará de la universidad otro se graduará de la preparatoria y el úl mo comenzará la preparatoria. Me canso solamente pensando en esto. Mi deseo es que mis hijos tomen al Espíritu Santo con ellos en todas las cosas que hagan y que llamen a Dios para que les ayude discernir su futuro. Sé que esto no será fácil pero la clave es que cada uno de ellos escoja lo que Dios ene para su des no. Decirle a un niño, "Tú puedes lograr cualquier cosa que desees" suena bonito. Pero a raíz de este dicho existe la men ra que la verdadera felicidad cae en sa sfacer su propia voluntad. He conocido a varias personas que han logrado sus metas pero que también terminan muy vacíos. La verdad es que solamente podemos ser verdaderamente felices cuando seguimos y logramos la voluntad que Dios

ene para nuestras vidas. Pero esto no significa que estamos atrapados en una situación predes nada porque hay varias maneras que podemos lograr nuestro des no y a la vez usar los dones que Dios nos ha regalado. Sin embargo sí significa que hemos escogido un camino basado en lo que Dios quiere para nosotros. Al final de ese camino hay una vida llena de alegría, paz y felicidad. Esto es lo que deseo para mis hijos. Que ellos encuentren sus logros a través de su discernimiento de la voluntad de Dios. Tracy Earl Welliver, MTS

Secular Franciscan Order (SFO) We are a bilingual community and gather the 1st Saturday of the month from 8:30am un l 11:00am in Lyke Chapel. If you feel called to a deeper life of conversion, prayer, community, and service, please feel free to come and inves gate the secular Franciscan way of life. For addi onal informa on, contact Leslie Riney, OFS (404.218.0447) or Bety Rivera, OFS (404.805.7661)

Next Mee ng: Saturday, August 5, 2017

Page 6: Current Bulletin - Saint John Vianney Catholic · PDF fileSaint John Vianney Catholic Church Vision Statement The Vision for Saint John Vianney Catholic Church for the next five years

16th SUNDAY IN ORDINARY TIME | JULY 23, 2017

Readings for the Week of July 23, 2017 Sunday: Wis 12:13, 16-19/Ps 86:5-6, 9-10, 15-16/ Rom 8:26-27/Mt 13:24-43 or 13:24-30 Monday: Ex 14:5-18/Ex 15:1bc-6/Mt 12:38-42 Tuesday: 2 Cor 4:7-15/Ps 126:1bc-6/Mt 20:20-28 Wednesday: Ex 16:1-5, 9-15/Ps 78:18-19, 23-28/Mt 13:1-9 Thursday: Ex 19:1-2, 9-11, 16-20b/Dn 3:52-56/ Mt 13:10-17 Friday: Ex 20:1-17/Ps 19:8-11/Mt 13:18-23 Saturday: Ex 24:3-8/Ps 50:1b-2, 5-6, 14-15/ Jn 11:19-27 or Lk 10:38-42 Next Sunday: 1 Kgs 3:5, 7-12/Ps 119:57, 72, 76-77, 127-130/ Rom 8:28-30/Mt 13:44-52 or 13:44-46 Observances for the Week of July 23, 2017 Sunday: 16th Sunday in Ordinary Time Monday: St. Sharbel Makhluf, Priest Tuesday: St. James, Apostle Wednesday: Sts. Joachim and Anne, Parents of the Blessed Virgin Mary Thursday: Friday: Saturday: St. Martha Next Sunday: 17th Sunday in Ordinary Time

LIVE THE LITURGY Today we are presented with the parable of the weeds and the wheat. We struggle with the imperfec on that exists in our world. This imperfec on shows itself in human sinfulness with its consequences--disease, natural disasters, suffering, and even death. We wonder why God did not simply make everything perfect right from the beginning so that harmony, peace, and tranquility would be the norm. God builds free will into us and into our world so that we can learn to freely love him. Anything less than this would not provide the freedom to choose to acknowledge and develop our rela onship with our Creator. For now, the weeds and the wheat must coexist. Our faith teaches us that we live and walk in hope that when the harvest comes only the wheat of God's love will remain.

VIVIR LA LITURGIA Hoy se trata de la parábola de la cizaña y el trigo. Cada día es una lucho contra las imperfecciones que existen en este mundo. Estas imperfecciones se muestran en los pecados humanos y las consecuencias de esos pecados. Dios creó el libre albedrio para que libremente lo amemos. Sin el libre albedrio, no tendríamos la libertad de escoger y desarrollar nuestra relación con el creado. Por ahora, la mala hierba y el trigo deben coexis r. Nuestra fe nos enseña que hablamos y caminos en la esperanza del amor de Dios.

Mass Intentions for the Week of July 24—July 30

Monday, July 24 6:30PM Communion Service Tuesday, July 25 6:30PM † Terry Tromza: Knights of Columbus Council 12580 Wednesday, July 26 8:00AM †Terry Tromza: Knights of Columbus Council 12580 Thursday, July 27 6:30PM Our Lady of Perpetual Help: Marie Metellus

Friday, July 28 8:00AM Souls in Purgatory: Marie Metellus Saturday, July 29 5:00PM † Tony Loiselle: Sharon Loiselle Sunday, July 30 7:00AM For the health of Guadalupe Rodriguez 9:00AM † Deceased of Situm & Antonovic Families 10:30AM †Lydia Castro: Cesar Cardona 12:00PM 1:30PM For the Birthday of Jacqueline Delgado: Her Family

STEWARDSHIP OF TREASURE / Administración de Tesoro

As disciples we are called to be faithful stewards of me, talent and treasure.

July 15th and July 16th: $10,698.45 Budget Shor all: $1,462.00

Thank you for your con nued generosity! ¡Gracias por su con nua generosidad!

Weekend of July 29th and July 30th Second Collec on: Mission Coopera ve Program

Page 7: Current Bulletin - Saint John Vianney Catholic · PDF fileSaint John Vianney Catholic Church Vision Statement The Vision for Saint John Vianney Catholic Church for the next five years

16ER DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO | 23 DE JULIO DE 2017

16th Sunday in Ordinary Time "The weeds are the children of the evil one, and the enemy who sows them is the devil." This is not a pre y picture. Jesus shares a parable in today's Gospel that reminds us of a truth we would rather forget: evil is real, and the devil is at work. The boun ful harvest of our faith is something that Satan wants to destroy. And he has a host of diabolical tac cs to help him carry out his wicked plans. But there is one strategy in par cular that we must be on guard against. As the French poet Charles Baudelaire put it, "The devil's finest trick is to persuade you that he does not exist." Sneaky as it may be, this approach is effec ve! And, unfortunately, the a tude of our modern era is very conducive to buying the lie. Too o en we dismiss the idea of the invisible spiritual reality of angels and demons. It doesn't seem "scien fic" enough for us because it can't be seen or "proven." But neither can our faith! We believe in a host of invisible reali es star ng with God himself. We should not be fooled into thinking that the devil is a make-believe cartoon character with red horns and a pitchfork on his shoulder. Alas, no. As the "Catechism of the Catholic Church" reminds us, "Scripture witnesses to the disastrous influence of the one Jesus calls 'a murderer from the beginning'" (CCC 394) and, as we read in the Bible, "Indeed, the Son of God was revealed to destroy the works of the Devil" (1 Jn 3:8). This is not pretend, and so it must be taken seriously. But so too, the reality of Satan must be situated within the broader context of God's supreme power. The devil "cannot prevent the building up of God's reign" (CCC 395). The influence of evil can never defeat the power of our faith, unless we let it do so.

16 Domingo del Tiempo Ordinario Seguimos en el Evangelio la secuencia iniciada el domingo pasado con la parábola del sembrador. Hoy, se nos narran tres parábolas. La buena semilla y la cizaña, el grano de mostaza, y la levadura. La primera lectura destaca la paciencia y el amor de Dios hacia su pueblo. En el Nuevo Testamento, Jesús, excelente narrador, inicia su predicación con tres comparaciones del Reino de Dios. Sus palabras muestran la presencia de Dios entre nosotros. La primera parábola habla sobre el discernimiento, se ve en el diálogo sostenido entre el dueño del campo y sus servidores, "¿Quieres que vayamos a arrancarla?" Respondió el patrón, "No. No sea que al arrancar la cizaña, arranquen también el trigo". La segunda parábola habla sobre crecimiento, y Jesús narra de la siguiente manera: "Es la más pequeña de todas las semillas, pero cuando crece, llega a ser más grande que las hortalizas". La tercera parábola habla sobre la transformación, y dice así: "Un poco de levadura que tomó una mujer y la mezcló con tres medidas de harina, y toda la masa acabó por fermentar" (Mt 13, 24-33). Discernir, crecer y transformar, son palabras claves para el crecimiento en la vida de fe. Sin olvidar que el trigo esta revuelto con la cizaña y que nuestro enfoque siempre debe ser el trabajar por un Reino que luche siempre promoviendo la paz y la concordia entre los pueblos. Muchas veces la separación entre los buenos y los malos está más allá de nuestro esfuerzo. Eso, solo le toca a Dios. "Entonces los justos brillarán como el sol en el Reino de su Padre. El que tenga oídos, que oiga" (Mt 13, 43).

Page 8: Current Bulletin - Saint John Vianney Catholic · PDF fileSaint John Vianney Catholic Church Vision Statement The Vision for Saint John Vianney Catholic Church for the next five years

Informa on Page 398455—St John Windows 7 Publisher 2010 Upload Tuesday: Thank You!


Recommended