+ All Categories
Home > Documents > DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR 2 EN 3 IT ES ...… · • Antes del montaje se debe...

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR 2 EN 3 IT ES ...… · • Antes del montaje se debe...

Date post: 16-Aug-2021
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
24
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d‘emploi / Instructions de montage 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 IT Istruzioni per l‘uso / Istruzioni per Installazione 3 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 4 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 4 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 5 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 5 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 6 CS Návod k použití / Montážní návod 6 SK Návod na použitie / Montážny návod 7 ZH 用户手册 / 组装说明 7 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу 8 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 8 FI Käyttöohje / Asennusohje 9 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 9 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 10 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 10 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 11 RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 11 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 12 SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 12 ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 13 LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 13 SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 14 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 14 BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж 15 SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15 AR دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ16 13437180
Transcript
Page 1: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR 2 EN 3 IT ES ...… · • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación

DE Gebrauchsanleitung/Montageanleitung 2FR Moded‘emploi/Instructionsdemontage 2EN Instructionsforuse/assemblyinstructions 3IT Istruzioniperl‘uso/IstruzioniperInstallazione 3ES Mododeempleo/Instruccionesdemontaje 4NL Gebruiksaanwijzing/Handleiding 4DK Brugsanvisning/Monteringsvejledning 5PT Instruçõesparauso/ManualdeInstalación 5PL Instrukcjaobsługi/Instrukcjamontażu 6CS Návodkpoužití/Montážnínávod 6SK Návodnapoužitie/Montážnynávod 7ZH用户手册/组装说明 7RU Руководствопользователя/Инструкцияпо

монтажу 8HU Használatiútmutató/Szerelésiútmutató 8FI Käyttöohje/Asennusohje 9SV Bruksanvisning/Monteringsanvisning 9LT Vartotojoinstrukcija/Montavimoinstrukcijos 10HR Uputezauporabu/Uputstvazainstalaciju 10TR Kullanımkılavuzu/Montajkılavuzu 11RO Manualdeutilizare/Instrucţiunidemontare 11EL Οδηγίεςχρήσης/Οδηγίασυναρμολόγησης 12SL Navodilozauporabo/Navodilazamontažo 12ET Kasutusjuhend/Paigaldusjuhend 13LV Lietošanaspamācība/Montāžasinstrukcija 13SR Uputstvozaupotrebu/Uputstvozamontažu 14NOBruksanvisning/Montasjeveiledning 14BG Инструкциязаупотреба/Ръководствоза

монтаж 15SQ Udhëzuesiipërdorimit/Udhëzimerrethmontimit 15AR 16 دليل الاستخدام / تعليمات التجميع

13437180

Page 2: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR 2 EN 3 IT ES ...… · • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación

2Montage

voir page 17

Classification acoustique et débit (voirpage24)

Pièces détachées (voirpages23)

Dimensions (voirpage22)

Nepasutiliserdesiliconecontenantdel‘acideacétique!

Description du symbole

6 Consignes de sécurité6 Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotection

pourévitertouteblessureparécrasementoucoupure.

6 Ilestconseilléd‘équilibrerlespressionsdel‘eauchaudeetfroide.

Instructions pour le montage

•Avantsonmontage,s‘assurerqueleproduitn‘asubiaucundommagependantletransportAprèslemontage,toutdommagedetransportoudesurfacenepourrapasêtrereconnu.

•Larobinetteriedoitêtreinstallée,rincéeetcontrôléeconformémentauxnormesvalables!

Informations techniques

Pressiondeserviceautorisée: max.1MPaPressiondeserviceconseillée: 0,1–0,5MPaPressionmaximumdecontrôle: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Températured‘eauchaude: max.80°CTempératurerecommandée: 65°CDébità0,3MPa: environ22l/minRaccordementG1/2:froideàdroite-chaudeàgaucheDésinfectionthermique: max.70°C/4min

Combiné 3 trous. Corps d‘encastrement pour montage sur bord de baignoire. DN15

Français

Montage siehe Seite 17

Prüfzeichen (sieheSeite24)

Serviceteile (sieheSeite23)

Maße (sieheSeite22)

KeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden!

Symbolerklärung

6 Sicherheitshinweise6 BeiderMontagemüssenzurVermeidungvon

Quetsch-undSchnittverletzungenHandschuhegetragenwerden.

6 GroßeDruckunterschiedezwischendenKalt-undWarmwasseranschlüssenmüssenausgeglichenwerden.

Montagehinweise

•VorderMontagemussdasProduktaufTransportschädenuntersuchtwerden.NachdemEinbauwerdenkeineTransport-oderOberflächenschädenanerkannt.

•DieArmaturmussnachdengültigenNormenmontiert,gespültundgeprüftwerden!

Technische Daten

Betriebsdruck: max.1MPaEmpfohlenerBetriebsdruck: 0,1–0,5MPaPrüfdruck: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Heißwassertemperatur: max.80°CEmpfohleneHeißwassertemperatur: 65°CDurchflussleistungbei0,3MPa: ca.22l/minAnschlüsseG1/2: kaltrechts-warmlinksThermischeDesinfektion: max.70°C/4min

Grundkörper 3-Loch Wannenrand Einhebelmischer, DN15

Deutsch

Page 3: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR 2 EN 3 IT ES ...… · • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación

3Montaggio

vedi pagg. 17

Segno di verifica (vedipagg.24)

Parti di ricambio (vedipagg.23)

Ingombri (vedipagg.22)

Nonutilizzaresiliconecontenenteacidoacetico!

Descrizione simbolo

6 Indicazioni sulla sicurezza6 Duranteilmontaggio,perpevitareferiteda

schiacciamentoedatagliobisognaindossareguantiprotettivi.

6 Attenzione!Compensareledifferenzedipressionetraicollegamentidell‘acquafreddaedell‘acquacalda.

Istruzioni per il montaggio

•Primadelmontaggioènecessariocontrollarechenoncisianostatidanniduranteiltrasporto.Unavoltaeseguitoilmontaggio,nonverrannoriconosciutieventualidanniditrasportoodellesuperfici.

•Larubinetteriadeveessereinstallata,pulitaetestatasecondoleistruzioniriportate!

Dati tecnici

Pressioned‘uso: max.1MPaPressioned‘usoconsigliata: 0,1–0,5MPaPressionediprova: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadell‘acquacalda: max.80°CTemp.dell‘acquacaldaconsigliata: 65°CPotenzadierogazionea0,3MPa: circa22l/minRaccordiG1/2: freddaadestra-caldaasinistraDisinfezionetermica: max.70°C/4min

Corpo base per bordo vasca a 3 fori, miscelatore monoleva, DN15

Italiano

Assembly see page 17

Test certificate (seepage24)

Spare parts (seepage23)

Dimensions (seepage22)

Donotusesiliconecontainingaceticacid!

Symbol description

6 Safety Notes6 Glovesshouldbewornduringinstallationtoprevent

crushingandcuttinginjuries.

6 Thehotandcoldsuppliesmustbeofequalpressures.

Installation Instructions

•Priortoinstallation,inspecttheproductfortransportdamages.Afterithasbeeninstalled,notransportorsurfacedamagewillbehonoured.

•Thefittingmustbeinstalled,flushedandtestedafterthevalidnorms!

Technical Data

Operatingpressure: max.1MPaRecommendedoperatingpressure: 0,1–0,5MPaTestpressure: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Hotwatertemperature: max.80°CRecommendedhotwatertemp.: 65°CRateofflowby0,3MPa: approx.22l/minConnectionsG1/2: coldright-hotleftThermaldisinfection: max.70°C/4min

Basic set for 3-Hole Rim-Mounted Bath Mixer, DN15

English

Page 4: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR 2 EN 3 IT ES ...… · • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación

4Montage

zie blz. 17

Keurmerk (zieblz.24)

Service onderdelen (zieblz.23)

Maten (zieblz.22)

Gebruikgeenzuurhoudendesilicone!

Symboolbeschrijving

6 Veiligheidsinstructies6 Bijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-en

snijwondenhandschoenenwordengedragen.

6 Grotedrukverschillentussendekoud-enwarmwatertoevoerdienenvermedenteworden.

Montage-instructies

•Vóórdemontagemoethetproductgecontroleerdwordenoptransportschade.Nadeinbouwwordtgeentransport-ofoppervlakteschademeeraanvaard.

•LeidingendoorspoelenvolgensNorm.Demengkraanvervolgensmonterenencontroleren!

Technische gegevens

Werkdruk:max. max.1MPaAanbevolenwerkdruk: 0,1–0,5MPaGetestbij: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperatuurwarmwater: max.80°CAanbevolenwarmwatertemp.: 65°CDoorvoercapaciteitbij0,3MPa: ca.22l/minAansluitingenG1/2: koudrechts-warmlinksThermischedesinfectie: max.70°C/4min

Basislichaam 3-gats badrand mengkraan, DN15

Nederlands

Montaje ver página 17

Marca de verificación (verpágina24)

Repuestos (verpágina23)

Dimensiones (verpágina22)

Noutilizarsiliconaquecontieneácidoacético!

Descripción de símbolos

6 Indicaciones de seguridad6 Duranteelmontajedebenutilizarseguantespara

evitarheridasporaplastamientoocorte.

6 Grandesdiferenciasdepresiónenservicioentreaguafríayaguacalientedebenequilibrarse.

Indicaciones para el montaje

•Antesdelmontajesedebeexaminarseelproductocontradañosdetransporte.Despuésdelainstalaciónsosereconoceningúndañodetransporteodesuperficie.

•Elgrifotienequeserinstalado,probadoytestado,segúnlasnormasenvigor.

Datos técnicos

Presiónenservicio: max.1MPaPresiónrecomendadaenservicio: 0,1–0,5MPaPresióndeprueba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadelaguacaliente: max.80°CTemp.recomendadadelaguacaliente: 65°CCaudala0,3MPa: aprox.22l/minRacoresexcéntricosG1/2: aladerechafrio-alaizquierdacalienteDesinfeccióntérmica: max.70°C/4min

Cuerpo base ara grifería de 3 agujeros, DN 15, para borde de bañera

Español

Page 5: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR 2 EN 3 IT ES ...… · • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación

5Montagem

ver página 17

Marca de controlo (verpágina24)

Peças de substituição (verpágina23)

Medidas (verpágina22)

Nãoutilizarsiliconequecontenhaácidoacético!

Descrição do símbolo

6 Avisos de segurança6 Duranteamontagemdevemserutilizadasluvasde

protecção,demodoaevitarferimentosresultantesdeentalamentosedecortes.

6 Grandesdiferençasentreaspressõesdaságuasquenteefriadevemsercompensadas.

Avisos de montagem

•Antesdamontagemdeve-secontrolaroprodutorelativamenteadanosdetransporte.Apósamontagemnãosãoaceitesquaisquerdanosdetransporteoudesuperfície.

•Amisturadoradeveserinstalada,purgadaetestadadeacordocomasnormasemvigor!

Dados Técnicos

Pressãodefuncionamento: max.1MPaPressãodefunc.recomendada: 0,1–0,5MPaPressãotestada: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadaáguaquente: max.80°CTemp.águaquenterecomendada: 65°CCaudalo0,3MPa: ca.22l/minLigaçõesG1/2: friaàdireita-quenteàesquerdaDesinfecçãotérmica: max.70°C/4min

Corpo base para misturadora monocomando de 3 furos no bordo da banheira, DN15

Português

Montering zie blz. 17

Godkendelse (ses.24)

Reservedele (ses.23)

Målene (ses.22)

Dermåikkebenytteseddikesyreholdigsilikone!

Symbolbeskrivelse

6 Sikkerhedsanvisninger6 Vedmonteringenskalderbrugeshandskerforat

undgåkvæstelserogsnitsår.

6 Størretrykforskellemellemkoldtogvarmtvandbørudjævnes.

Monteringsanvisninger

•Førmonteringenskalproduktetkontrolleresfortransportskader.Eftermonteringengodkendestransportskaderellerskaderpåoverfladenikkelængere.

•Ifølgegældenderegler,skalarmaturetmonteres,skyllesigennemogafprøves.

Tekniske data

Driftstryk: max.1MPaAnbefaletdriftstryk: 0,1–0,5MPaPrøvetryk: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvandstemperatur: max.80°CAnbefaletvarmtvandstemperatur: 65°CGennemstrømningsydelseved0,3MPa: ca.22l/minTilslutningerG1/2: Koldthøjre-varmtvenstreTermiskdesinfektion: max.70°C/4min

Basissæt til 3-huls karrekant monteret blander, DN15

Dansk

Page 6: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR 2 EN 3 IT ES ...… · • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación

6Montáž

viz strana 17

Zkušební značka (vizstrana24)

Servisní díly (vizstrana23)

Rozmìry (vizstrana22)

Nepoužívatsilikonsobsahemkyselinyoctové!

Popis symbolů

6 Bezpečnostní pokyny6 Prozabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninám

jenutnépřimontážinositrukavice.

6 Jenutnévyrovnatvelkérozdílytlakumezipřípojistudenéateplévody.

Pokyny k montáži

•Předmontážíjetřebaproduktzkontrolovat,zdanebylpřitransportupoškozen.Pozabudovánínebudouuznányžádnéškodyzpůsobenétransportemnebopoškozenípovrchu.

•Armaturasemusímontovat,proplachovatatestovatpodleplatnýchnorem!

Technické údaje

Provoznítlak: max.1MPaDoporučenýprovoznítlak: 0,1–0,5MPaZkušebnítlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotahorkévody: max.80°CDoporučenáteplotahorkévody: 65°CPrůtokovémnožstvípři0,3MPa: cca22l/minPřípojeG1/2: studenávpravo-teplávlevoTepelnádesinfekce: max.70°C/4min

Základní těleso pákové baterie se 3-otvory pro okraj vany, DN15

Česky

Montaż patrz strona 17

Znak jakości (patrzstrona24)

Części serwisowe (patrzstrona23)

Wymiary (patrzstrona22)

Niestosowaćsilikonówzawierającychkwasoctowy!

Opis symbolu

6 Wskazówki bezpieczeństwa6 Abyuniknąćzranień,takichjakzgniecenia

czyprzecięcia,podczasmontażunależynosićrękawice.

6 Znaczneróżniceciśnieńnadopływachciepłejizimnejwodymuszązostaćwyrównane.

Wskazówki montażowe

•Przedmontażemnależyskontrolowaćproduktpodkątemszkódtransportowych.Pomontażuniewidaćżadnychszkódtransportowychaniszkódnapowierzchni.

•Armaturamusibyćzamontowana,przepłukanaiwypróbowanawedługobowiązującychnorm!

Dane techniczne

Ciśnienierobocze: maks.1MPaZalecaneciśnienierobocze: 0,1–0,5MPaCiśnieniepróbne: 1,6MPa(1MPa=10bary=147PSI)Temperaturawodygorącej: maks.80°CZalecanatemperaturawodygorącej: 65°CWydajnośćprzepływuprzy0,3MPa: ok.22l/minPrzyłączaG1/2: Zimnaprawo–ciepłalewoDezynfekcjatermiczna: maks.70°C/4min

Zestaw podstawowy do baterii 3-otworowej do montażu na brzegu wanny, DN 15

Polski

Page 7: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR 2 EN 3 IT ES ...… · • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación

7

安装 参见第 17 页

检验标记 (参见第24页)

备用零件 (参见第23页)

大小 (参见第22页)

请勿使用含有乙酸的硅!

符号说明

6 安全技巧6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手

套。

6 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。

安装提示

• 安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装后将不认可运输损害或表面损伤。

• 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品!

技术参数

工作压强: 最大1MPa推荐工作压强: 0,1–0,5MPa测试压强: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)热水温度: 最大80°C推荐热水温度: 65°C流量钟0,3MPa: 大约22升/分钟连接管线G1/2: 左热右冷热力消毒: 最大70°C/4分钟

三孔浴缸龙头底座,按照 DN 15 标准制造

中文

Montáž viď strana 17

Osvedčenie o skúške (viďstrana24)

Servisné diely (viďstrana23)

Rozmery (viďstrana22)

Nepoužívaťsilikónsobsahomkyselinyoctovej!

Popis symbolov

6 Bezpečnostné pokyny6 Primontážimusítenosiťrukavice,abystepredišli

pomliaždeninámareznýmporaneniam.

6 Veľkérozdielyvtlakumedziprípojkamistudenejateplejvodymusiabyťvyrovnané.

Pokyny pre montáž

•Predmontážoumusíteproduktskontrolovať,činebolpočastransportupoškodený.Pozabudovanínebudúuznanéžiadneškodyspôsobenétransportomalebopoškodeniapovrchu.

•Batériasamusímontovať,preplachovaťatestovaťpodľaplatnýchnoriem!

Technické údaje

Prevádzkovýtlak: max.1MPaDoporučenýprevádzkovýtlak: 0,1–0,5MPaSkúšobnýtlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotateplejvody: max.80°CDoporučenáteplotateplejvody: 65°CPrietokovémnožstvopri0,3MPa: asi22l/minPrípojeG1/2: studenávpravo-teplávľavoTermickádezinfekcia: max.70°C/4min

Základné teleso 3-otvorovej jednopákovej miešacej batérie s montážou na okraj vane, DN15

Slovensky

Page 8: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR 2 EN 3 IT ES ...… · • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación

8Szerelés

lásd a 17. oldalon

Vizsgajel (lásda24.oldalon)

Tartozékok (lásda23.oldalon)

Méretet (lásda22.oldalon)

Nehasználjonecetsavtartalmúszilikont!

Szimbólumok leírása

6 Biztonsági utasítások6 Aszerelésnélazúzódásokésvágásisérülések

elkerüléseérdekébenkesztyűtkellviselni.

6 Ahidegvíz-ésamelegvíz-csatlakozásokközöttinagynyomáskülönbségetkikellegyenlíteni!

Szerelési utasítások

•Aszereléselőttellenőriznikell,hogyatermékneknincs-eszállításisérülése.Beépítésutánaszállítási-vagyfelületisérüléseketnemismerikel.

•Acsaptelepetazérvénybenlévőelőírásoknakmegfelelőenkellfelszerelni,átöblíteniésellenőrizni!

Műszaki adatok

Üzeminyomás: max.1MPaAjánlottüzeminyomás: 0,1–0,5MPaNyomáspróba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Forróvízhőmérséklet: max.80°CForróvízjavasolthőmérséklete: 65°CÁtfolyásiteljesítmény0,3MPa: kb.22l/percG1/2csatlakozás: hidegjobbra–melegbalraTermikusfertőtlenítés: max.70°C/4perc

Alaptest 3-lyukas kádszéli egykaros keverőcsap, DN15

Magyar

Монтаж см. стр. 17

Знак технического контроля (см.стр.24)

Κомплеκт (см.стр.23)

Размеры (см.стр.22)

Неприменяйтесиликон,содержащийуксуснуюкислоту.

Описание символов

6 Указания по технике безопасности

6 Вовремямонтажаследуетнадетьперчаткивоизбежаниеприщемленияипорезов.

6 донногоклапа.Передустановкойсмесителянеобходиморегулировочнымикранамивыровнятьавлениехолоднойигорячейводыприпомощивентмлейрегулирующихподачуводывквартиру.

Указания по монтажу

•Передмонтажомследуетпроверитьизделиенапредметповрежденийприперевозке.Послемонтажапретензииовозмещенииущербазаповрежденияприперевозкеилиповрежденияповерхностейнепринимаются.

•Смесительдолженбытьсмонтированподействующимнормамивсоответствииснастоящейинструкцией,провереннагеметичностьибезупречностьработы

Технические данные

Рабочеедавление: неболее.1МПаРекомендуемоерабочеедавление: 0,1–0,5МПаДавлении: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температурагорячейводы: неболее.80°CРекомендуемаятемп.гор.воды: 65°CРасходпри0,3МПа: ок.22л/минПодключениеG1/2:холоднаясправа-горячаяслеваТермическаядезинфекция: неболее.70°C/4мин

Внутренняя часть для монтажа смесителя на край ванны на 3 отверстияr, DN15

Русский

Page 9: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR 2 EN 3 IT ES ...… · • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación

9Montering se sidan 17

Testsigill (sesidan24)

Reservdelar (sesidan23)

Måtten (sesidan22)

Användintesilikonsominnehållerättiksyra!

Symbolförklaring

6 Säkerhetsanvisningar6 Handskarskabärasundermonteringsarbetetsåatt

mankanundvikakläm-ochskärskadorgenwerden.

6 Storatryckskillnadermellananslutningarnaförvarmtochkalltvattenmåsteutjämnas.

Monteringsanvisningar

•Detmåsteundersökasomproduktenhartransportskadorinnandenmonteras.Eftermonteringenaccepterasingatransport-ellerytskiktskador.

•Blandarenmåsteinstalleras,genomspolasochtestasenligtgällandeföreskrifter.

Tekniska data

Driftstryck: max.1MPaRek.driftstryck: 0,1–0,5MPaTryckvidprovtryckning: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmvattentemperatur: max.80°CRek.varmvattentemp.: 65°CFlödeskapacitetvid0,3MPa: ca.22l/minAnslutningarG1/2: kallthöger–varmtvänsterTermiskdesinfektion: max.70°C/4min

Grundenhet 3-håls karkant enspaksblandare, DN15

Svenska

Asennus katso sivu 17

Koestusmerkki (katsosivu24)

Varaosat (katsosivu23)

Mitat (katsosivu22)

Äläkäytäetikkahappopitoistasilikonia!

Merkin kuvaus

6 Turvallisuusohjeet6 Asennuksessaonkäytettäväkäsineitäpuristumienja

viiltojenaiheuttamientapaturmienestämiseksi.

6 Suuretpaine-erotkylmä-jakuumavesiliitäntöjenvälilläontasattava.

Asennusohjeet

•Ennenasennustaontarkastettavatuotteenmahdollisetkuljetusvahingot.Asennuksenjälkeenkuljetus-japintavaurioitaeihyväksytä.

•Kalusteonasennettava,huuhdeltavajatarkastettavavoimassaolevienmääräystenmukaisesti!

Tekniset tiedot

Käyttöpaine: maks.1MPaSuositeltukäyttöpaine: 0,1–0,5MPaKoestuspaine: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Kuumanvedenlämpötila: maks.80°CKuumanvedensuosituslämpötila: 65°CLäpivirtausmäärä0,3MPapaineella: n.22l/minLiittimetG1/2: kylmäoikealla-kuumavasemmallaLämpödesinfektio: maks.70°C/4min

Perusrunko 3-reikäiselle ammeen reunaan asennettavalle yksiotesekoitinhanalle, DN15

Suomi

Page 10: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR 2 EN 3 IT ES ...… · • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación

10Sastavljanje

pogledaj stranicu 17

Oznaka testiranja (pogledajstranicu24)

Rezervni djelovi (pogledajstranicu23)

Mjere (pogledajstranicu22)

Nemojtekoristitisilikonkojisadržioctenukiselinu!

Opis simbola

6 Sigurnosne upute6 Prilikommontažeseradisprječavanjaprignječenjai

posjekotinamorajunositirukavice.

6 Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.

Upute za montažu

•Prijemontažemoraseprovjeritijeliproizvodoštećenprilikomtransporta.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

•Cijevimorajubitipostavljene,ispraneitestiranepremavažećimnormama!

Tehnički podatci

Najvećidopuštenitlak: tlak1MPaPreporučenitlak: 0,1–0,5MPaProbnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: tlak80°CPreporućenatemperaturavrućevode: 65°CProtokvodeuztlakod0,3MPa: oko22l/minSpojeviG1/2: hladnadesno–toplalijevoTermičkadezinfekcija: tlak70°C/4min

Kućište jednopolužnog mješača s 3 otvora za postavljanje na rub kade, DN15

Hrvatski

Montavimas žr. psl. 17

Bandymo pažyma (žr.psl.24)

Atsarginės dalys (žr.psl.23)

Išmatavimai (žr.psl.22)

Nenaudokitesilikono,kuriosudėtyjeyraactorūgšties!

Simbolio aprašymas

6 Saugumo technikos nurodymai6 Apsaugainuoužspaudimoirįsipjovimomontavimo

metumūvėkitepirštines.

6 Turibūtiišlygintišaltoirkarštoslėgionelygumai.

Montavimo instrukcija

•Priešmontuojantbūtinapatikrinti,argaminysnebuvopažeistastransportavimometu.Sumontavuspretenzijosdėltransportavimoirpaviršiauspažeidimųnepriimamos.

•Maišytuvasprivalobūtimontuojamas,išleidžiamasirpatikrinamaspagalgaliojančiasnormas!

Techniniai duomenys

Darbinisslėgis: nedaugiaukaip1MPaRekomenduojamasslėgis: 0,1–0,5MPaBandomasisslėgis: 1,6MPa(1MPa=10barų=147PSI)Karštovandenstemperatūra: nedaugiaukaip80°CRekomenduojamakarštovandenstemperatūra: 65°CVandenspralaidumas,esant0,3MPaslėgiui:apie22l/minPrijungimasG1/2: Šaltasvanduodešinėje,karštas-kairėjeTerminisdezinfekavimas:nedaugiaukaip70°C/4min

3 skylių į vonios kraštą įgręžiamo vienos svirties maišytuvo pagrindas, DN15

Lietuviškai

Page 11: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR 2 EN 3 IT ES ...… · • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación

11Montare

vezi pag. 17

Certificat de testare (vezipag.24)

Piese de schimb (vezipag.23)

Dimensiuni (vezipag.22)

Nuutilizaţisiliconcuconţinutdeacidacetic!

Descrierea simbolurilor

6 Instrucţiuni de siguranţă6 Lamontareutilizaţimănuşipentruevitarea

contuziunilorşităieriimâinilor.

6 Diferenţeledepresiunemariîntrealimentareacuapăreceşiapăcaldătrebuieechilibrate.

Instrucţiuni de montare

•Înaintedeinstalareverificaţi,dacăprodusulprezintădeteriorăridetransport.Dupăinstalaregaranţianuacoperădeteriorăriledetransportşiceledesuprafaţă.

•Bateriatrebuiemontată,clătităşiverificatăconformnormelorînvigoare.

Date tehnice

Presiunedefuncţionare: max.1MPaPresiunedefuncţionarerecomandată: 0,1–0,5MPaPresiunedeverificare: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaapeicalde: max.80°CTemperaturarecomandatăaapeicalde: 65°CDebitdeapăla0,3MPa: cca.22l/minRacorduriG½: rece-dreapta/cald-stângaDezinfecţietermică: max.70°C/4min

Corp de bază baterie monocomandă cu trei găuri pentru montaj pe cadă, DN15

Română

Montajı Bakınız sayfa 17

Kontrol işareti (Bakınızsayfa24)

Yedek Parçalar (Bakınızsayfa23)

Ölçüleri (Bakınızsayfa22)

Asetikasitiçerensilikonkullanmayın!

Simge açıklaması

6 Güvenlik uyarıları6 Montajesnasındaezilmevekesilmegibi

yaralanmalarıönlemekiçineldivenkullanılmalıdır.

6 Sıcakvesoğuksubağlantılarıarasındabüyükbasınçfarklılıklarıvarsa,bubasınçfarklılıklarınındengelenmesigerekir.

Montaj açıklamaları

•Montajişlemindenönceürünnakliyehasarlarıyönündenkontroledilmelidir.Montajişlemindensonranakliyeveyayüzeyhasarlarıiçinsorumluluküstlenilmemektedir.

•Bataryageçerlinormlaragöremonteedilmeli,yıkanmalıvekontroledilmelidir!

Teknik bilgiler

İşletmebasıncı: azami1MPaTavsiyeedilenişletmebasıncı: 0,1–0,5MPaKontrolbasıncı: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Sıcaksusıcaklığı: azami80°CTavsiyeedilensuısısı: 65°C0,3MPa‘dakidebi: yaklaşık22l/dakG1/2bağlantılar: soğuksağ-sıcaksolTermikdezenfeksiyon: azami70°C/4dak

Temel gövde 3 delik Duvar kenarı Tek kollu karıştırıcı, DN15

Türkçe

Page 12: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR 2 EN 3 IT ES ...… · • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación

12Montaža

Glejte stran 17.

Preskusni znak (glejtestran24)

Rezervni deli (glejtestran23)

Mere (glejtestran22)

Nesmeteuporabitisilikona,kivsebujeocetnokislino!

Opis simbola

6 Varnostna opozorila6 Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotection

pourévitertouteblessureparécrasementoucoupure.

6 Velikerazlikevtlakumedpriključkomzamrzloinpriključkomzatoplovodojepotrebnoizravnati.

Navodila za montažo

•Predmontažojetrebaizdelekpreveritigledemorebitnihtransportnihpoškodb.Povgradnjitransportnealipovršinskepoškodbenebodovečpriznane.

•Armaturojepotrebnomontirati,spratiintestirativskladuzveljavniminormami!

Tehnični podatki

Delovnitlak: maks.1MPaPriporočenidelovnitlak: 0,1–0,5MPaPreskusnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturatoplevode: maks.80°CPriporočenatemperaturatoplevode: 65°CPretokvodepri0,3MPa: ca.22l/minPriključkiG1/2: mrzladesno-toplalevoTermičnadezinfekcija: maks.70°C/4min

Osnovno telo za mešalni ventil z eno ročko, DN15, za rob kadi s 3 luknjami

Slovenski

Συναρμολόγηση βλ. σελίδα 17

Σήμα ελέγχου (βλ.σελίδα24)

Ανταλλακτικά (βλ.σελίδα23)

Διαστάσεις (βλ.σελίδα22)

Μηνχρησιμοποιείτεσιλικόνηπουπεριέχειοξικόοξύ!

Περιγραφή συμβόλων

6 Υποδείξεις ασφαλείας6 Γιανααποφύγετετραυματισμούςκατάτη

συναρμολόγησηπρέπειναφοράτεγάντια.

6 Οιδιαφορέςτηςπίεσηςμεταξύτηςσύνδεσηςκρύουκαιζεστούνερούθαπρέπεινααντισταθμίζονται.

Οδηγίες συναρμολόγησης

•Πριντησυναρμολόγησηπρέπειναεξεταστείτοπροϊόνγιαζημιέςμεταφοράς.Μετάτηνεγκατάστασηδεναναγνωρίζονταιζημιέςαπότημεταφοράήεπιφανειακέςζημιές.

•Ηκεντρικήβάναπρέπεινατοποθετηθεί,ναπλυθείκαιναελεγχθείμεβάσητουςισχύοντεςκανόνεςυδραυλικήςτέχνης!

Τεχνικά Χαρακτηριστικά

Λειτουργίαπίεσης: έως1MPaΣυνιστώμενηλειτουργίαπίεσης: 0,1–0,5MPaΠίεσηελέγχου: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Θερμοκρασίαζεστούνερού: έως80°CΣυνιστώμενηθερμοκρασίαζεστούνερού: 65°CΚατανάλωσηνερούστα0,3MPa: περ.22l/minΣυνδέσειςG½: κρύοδεξιά–ζεστόαριστεράΘερμικήαπολύμανση: έως70°C/4min

Κεντρική βάνα 3 οπών άκρης μπανιέρας με αναμικτήρα μίας λαβής, DN15

Ελληνικά

Page 13: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR 2 EN 3 IT ES ...… · • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación

13Montāža

skat. 17. lpp.

Pārbaudes zīme (skat.24.lpp.)

Rezerves daļas (skat.23.lpp.)

Izmērus (skat.22.lpp.)

Neizmantotsilikonu,kassaturetiķskābi!

Simbolu nozīme

6 Drošības norādes6 Montāžaslaikā,laiizvairītosnosaspiedumiemun

iegriezumiem,nepieciešamsnēsātcimdus.

6 Jāizlīdzinaspiedienaatšķirībasstarpaukstāunkarstāūdenspievadiem.

Norādījumi montāžai

•Pirmsmontāžasnepieciešamspārbaudīt,vaiproduktamtransportēšanaslaikānavradušiesbojājumi.Pēciebūvēšanasbojājumi,kasradušiestransportēšanaslaikā,vaivirsmasbojājuminetiekatzīti.

•Armatūrajāuzstāda,jāizskalounjāpārbaudaatbilstošispēkāesošajāmnormām!

Tehniskie dati

Darbaspiediens: maks.1MPaIeteicamaisdarbaspiediens: 0,1–0,5MPaPārbaudesspiediens: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Karstāūdenstemperatūra: maks.80°CIeteicamākarstāūdenstemperatūra: 65°CCaurtecesintensitātepie0,3MPa: apm.22l/minG1/2pieslēgumi: aukstaispalabi-karstaispakreisiTermiskādezinfekcija: maks.70°C/4min

Pamatkorpuss maisītāja montāžai ar 3 caurumiem uz vannas malas, DN15

Latviski

Paigaldamine vt lk 17

Kontrollsertifikaat (vtlk24)

Varuosad (vtlk23)

Mõõtude (vtlk22)

Ärgekasutageäädikhapetsisaldavatsilikooni!

Sümbolite kirjeldus

6 Ohutusjuhised6 Kandkepaigaldamiselmuljumis-jalõikevigastuste

vältimisekskindaid.

6 Kuikülmajakuumaveeühendustesurveonvägaerinev,tulebneedtasakaalustada.

Paigaldamisjuhised

•EnnepaigaldamisttulebtoodetkontrollidatranspordikahjustusteosasPärastpaigaldamisteitunnustataenamtranspordi-võipinnakahjustustekaebuseid.

•Segistipaigaldamine,loputaminejakontrollpeabtoimumavastavaltkehtivatelenormidele!

Tehnilised andmed

Töörõhk maks.1MPaSoovitatavtöörõhk: 0,1–0,5MPaKontrollsurve: 1,6MPa(1MPa=10baari=147PSI)Kuumaveetemperatuur: maks.80°CSoovitatavkuumaveetemperatuur: 65°CLäbivool,kuirõhkon0,3MPa: u.22l/minühendusedG1/2: külmparemal,kuumvasakulTermilinedesinfektsioon: maks.70°C/4min

vanni servale paigaldatava 3 auguga ühehoovalise segisti põhielement, DN15‘

Estonia

Page 14: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR 2 EN 3 IT ES ...… · • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación

14Montasje se side 17

Prøvemerke (seside24)

Servicedeler (seside23)

Mål (seside22)

Ikkebruksilikonsominneholdereddiksyre!

Symbolbeskrivelse

6 Sikkerhetshenvisninger6 Brukhanskerundermontasjenforåunngåklem-og

kuttskader.

6 Storetrykkdifferansermellomkaldt-ogvarmtvannstilkoblingerskalutlignes.

Montagehenvisninger

•Førmontasjenskalproduktetsjekkesfortransportskader.Ettermonteringenaksepteresikkenoentransport-elleroverflateskader.

•Armaturenskalmonteresiht.gyldigestandarder.Deskalspylesogsjekkes!

Tekniske data

Driftstrykk maks.1MPaAnbefaltdriftstrykk: 0,1–0,5MPaPrøvetrykk 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvannstemperatur maks.80°CAnbefalttemperaturforvarmtvann 65°CGjennomstrømningsytelseved0,3MPa:omtrent22l/minTilkoblingerG1/2 kaldthøyre-varmvenstreTermiskdesinfisering: maks.70°C/4min

Innbyggingsdel til 3-hulls kararmatur til montering på karkant, DN 15

Norsk

Montaža vidi stranu 17

Ispitni znak (vidistranu24)

Rezervni delovi (vidistranu23)

Mere (vidistranu22)

Nemojtekoristitisilikonkojisadržisirćetnukiselinu!

Opis simbola

6 Sigurnosne napomene6 Prilikommontažeseradisprečavanjaprignječenjai

posekotinamorajunositirukavice.

6 Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.

Instrukcije za montažu

•Premontažesemoraproveritidalijeproizvodoštećenpritransportu.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

•Armaturamorabitipostavljena,ispranaitestiranapremavažećimnormama!

Tehnički podaci

Radnipritisak: maks.1MPaPreporučeniradnipritisak: 0,1–0,5MPaProbnipritisak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: maks.80°CPreporučenatemperaturavrućevode: 65°CProtokvodepripritiskuod0,3MPa: oko22l/minPriključciG1/2: hladnavodadesno–toplalevoTermičkadezinfekcija: maks.70°C/4min

Kućište jednopolužnog mešača sa 3 otvora za postavljanje na rub kade, DN15

Srpski

Page 15: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR 2 EN 3 IT ES ...… · • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación

15Montimi

shih faqen 17

Shenja e kontrollit (shihfaqen24)

Pjesë ndërrimi (shihfaqen23)

Përmasat (shihfaqen22)

Mospërdornisilikonqënëpërbërjekaacidacetik.

Përshkrimi i simbolit

6 Udhëzime sigurie6 Përtëevituarlëndimetepickimeveosetëprerjeve

gjatëprocesittëmontimitduhetqëtëvishnidoreza.

6 Ndryshimetemëdhatëpresionitmeslidhjevetëujittëftohtëdheatijtëngrohtëduhenekuilibruar.

Udhëzime për montimin

•Përparamontimitduhetqëproduktitëkontrollohetpërdëmtimengatransporti.Pasinstalimitnukdotënjihetasnjëdëmtimngatransportiosedëmtimisipërfaqes.

•Armaturaduhetmontuar,shpërlarëdhekontrolluarnëbazëtënormavetëvlefshme!

Të dhëna teknike

Presionigjatëpunës maks.1MPaPresioniirekomanduar: 0,1–0,5MPaPresionipërprovë: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaeujittëngrohtë maks.80°CTemperaturaerekomanduareujittëngrohtë: 65°CKapacitetiirrjedhjesnë0,3MPa: afro22l/minLidhjetG1/2: iftohtëdjathtas-ingrohtëmajtasDezinfektimTermik: maks.70°C/4min

Pako bazë për Mikser Banjoje me 3 vrima të montuara në skaj, DN15

Shqip

Монтаж вижте стр. 17

Контролен знак (вижтестр.24)

Сервизни части (вижтестр.23)

Размери (вижтестр.22)

Неизползвайтесиликон,съдържащоцетнакиселина!

Описание на символите

6 Указания за безопасност6 Примонтажатрябвадасеносятръкавици,зада

сеизбегнатнараняванияпорадипритисканеилипорязване.

6 Големитеразликивналяганетомеждуизводитезастуденатаитоплатаводатрябвадасеизравняват.

Указания за монтаж

•Предимонтажапродуктъттрябвадасепроверизатранспортнищети.Следмонтажанесепризнаваттранспортниилиповърхностнищети.

•Арматурататрябвадасемонтира,промиеипроверивсъответствиесвалиднитенорми!

Технически данни

Работноналягане: макс.1МПаПрепоръчителноработноналягане: 0,1–0,5МПаКонтролноналягане: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температуранагорещатавода: макс.80°CПрепоръчителнатемпературанагорещатавода: 65°CМощностнапотокапри0,3МПа: прибл.22л/минИзводиG1/2: студеноотдясно–топлоотлявоТермичнадезинфекция: макс.70°C/4мин

Основно тяло ръб на ваната с 3 отвора едноръчков смесител, DN15

БЪЛГАРСКИ

Page 16: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR 2 EN 3 IT ES ...… · • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación

16

يبرع

AR دليل الاستخدام / تعليمات التجميع

عربي

17 صفحة راجع التركيب

3 بـ واحد بذراع ماء لخلاط الرئيسي الھيكل DN15 البانيو، لحافة ثقوب

U الأمان تنبيھات U أخطار حدوث لتجنب التركيب أثناء لليد قفازات إرتداء يجب

.الجروح أو الإنحشارU في متعادلين البارد والماء الساخن الماء تيار يكون أن يجب

.الضغط

التركيب تعليمات من خلوه من للتأكد المنتج فحص يجب تركيب،ال بعملية القيام قبل

يتم لن التركيب، بعملية القيام بعد .النقل عن ناتجة تلفيات أية عملية عن ناتجة تلفيات أو سطحية تلفيات أية بوجود الاعتراف

.النقل واختبارھا بالماء وغمرھا الوصلة، تركيب يجب ً للمعايير وفقا

!السارية

الفنية المواصفات ميجابسكال 1 الأقصى الحد :غيلالتش ضغط ميجابسكال 0,5 – 0,1 :به الموصى التشغيل ضغط ميجابسكال 1,6 :الاختبار ضغط

)PSI 147= بار 10= ميجابسكال 1( C°80الأقصى الحد :الساخن الماء حرارة درجة C°65 :الساخن للماء بھا الموصى الحرارة درجة الدقيقة/ لتر 22 تقريبًا :ميجابسكال 0,3 ضغط عند التدفق معدل

اليسار جھة الساخن الماء - اليمين جھة البارد الماء :½ G الوصيلات الدقيقة C°70 / 4الأقصى الحد :حراري تعقيم

الرمز وصف !أحماض على يحتوي الذي السليكون تستخدم لا! ھام

)22 صفحة راجع( أبعاد

)23x صفحة راجع( الغيار قطع

)24 ةصفح راجع( اختبار شھادة

Page 17: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR 2 EN 3 IT ES ...… · • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación

17

X = = 600 mm =<

X = 600 mm - 650 mm =

2x98806000

1x98806000

X = 650 mm - 700 mm =

X = 700 mm - 750mm =

X =

ma

x. 7

50 m

m

min. 80 mm

Page 18: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR 2 EN 3 IT ES ...… · • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación

18

4xØ 6 mm

�������

�������

�������

2

31.

2.

1

1.

2.

3.4.

3.

4.

5 6

4

Page 19: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR 2 EN 3 IT ES ...… · • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación

19

7

9

10

1.

2.

!11

1.

2.

1.

2.

8

Ø1

2m

m

Ø1

5m

m

Page 20: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR 2 EN 3 IT ES ...… · • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación

20

15

1.

2.

3.

16

1.

2. 17

14

1.

2.

1312

SW 24 mm

Page 21: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR 2 EN 3 IT ES ...… · • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación

21

18

1.

2. 19

max. 1,6 MPa1,6 МПа

ميجابسكال 1,6

1.

2.

20

1.

2.

21

1.

2.

3.

4.

5.

Page 22: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR 2 EN 3 IT ES ...… · • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación

22

PuraVida15432000/15432400

Metris31190000

Page 23: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR 2 EN 3 IT ES ...… · • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación

23

28389000

35x3

94108000

96074000

98149000(27x2,5)

97568000

96072000

98806000

98807000

97719000

9608000096125000

9720900098117000(9x1,5)

35x1,5

62x2

35x1,5

95808000

95809000

25963000

Page 24: DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR 2 EN 3 IT ES ...… · • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación

24 Hansgrohe·Postfach1145·D-77761Schiltach·Telefon+49(0)7836/51-1282·Telefax+49(0)7836/511440E-Mail:[email protected]·Internet:www.hansgrohe.com 04

/201

29.

0137

7.01

P-IX DVGW SVGW ACS WRAS ETA KIWA13437180 PA-IX19706/ICB

DIN 4109

PA-IX 19706/ICB


Recommended