Blessed By Being Seen�
To really see someone, especially someone who looks up to
you, is to give that person an important blessing. In a gaze of
recogni�on, of understanding, in an apprecia�ve look, there is
deep blessing.�
O�en �mes, it is not so important that we say much to those
for whom we are significant, but it is very important that we
see them.�
Let me try to explain:�
A couple of years ago, a family that I know had a painful
incident with their 13�year�old daughter. She was caught
shopli�ing. As things, turned out, she was stealing things that
she neither needed or wanted.�
Moreover, in her case, her stealing these things was not, as it
o�en is among teens, something intended to impress peers, a
li)le rite of passage necessary for acceptance into a group of
friends.�
No, without her saying so, she was stealing to get her father’s
a)en�on. Her father, struggling in his rela�onship to her
mother, was not around a great deal and didn’t give a lot of
a)en�on to his daughter. So she forced his hand.�
It was he that she demanded come to the police sta�on to pick
her up and se)le things with the police. In doing that he had to
give his daughter his a)en�on. He had to look at her. Her
shopli�ing was a way of forcing her father to see her.�
There is a deep longing inside of us to be seen by those to
whom we look up�our parents, our elders, our leaders, our
teachers, our coaches, our pastors and our bosses. It is
important to us, more so than we generally imagine, that
those who are above us, look at us, see us, recognize us.�
4-14-19
Domingo de Ramos
Bendecidos por Ser Vistos�
Ver realmente a alguien, especialmente a alguien que lo
admira, es darle a esa persona una bendición importante. En
una mirada de reconocimiento, de comprensión, en una
mirada agradecida hay una profunda bendición. Muchas
veces, no es tan importante que hablemos mucho de aquellos
para quienes somos importantes, pero es muy importante
que los veamos. Permítanme intentar explicarlo:�
Hace un par de años, una familia que conozco tuvo un
doloroso incidente con su hija de 13 años. Fue sorprendida
robando en una �enda. Y resulto que, estaba robando cosas
que no necesitaba ni quería.�
Además, en su caso, el robo de estas cosas no era, como
suele ocurrir entre los adolescentes, algo para conseguir
impresionar a sus compañeros, en un pequeño rito de paso
necesario para ser aceptado en un grupo de amigos.�
Sin que ella lo dijera, estaba robando para llamar la atención
de su padre. Su padre, luchando en su relación con su madre,
no tenía mucha relación y no le prestaba mucha atención a su
hija. Así que ella le forzó la mano.�
Fue ella quien exigió que fuera a la estación de policía para
recogerla y arreglar las cosas con la policía. Al hacerlo tuvo
que prestar atención a su hija. Él tenía que mirarla. Su robo
fue una forma de obligar a su padre a verla.�
Hay un profundo anhelo dentro de nosotros de ser vistos por
quienes admiramos: nuestros padres, nuestros ancianos,
nuestros líderes, nuestros maestros, nuestros entrenadores,
nuestros pastores y nuestros jefes. Es muy importante para
nosotros, más de lo que pensamos que aquellos que están
por encima de nosotros, nos miran, nos ven, nos reconozcan.�
BLESSED SACRAMENT CATHOLIC COMMUNITY - www.blessedsacramentnc.org - 1620 Hanford Rd., Graham, NC (336) 226-8796
We see this acted out ritually, for instance, when someone
has an audience with the pope. In such an audience, not a lot
of meaningful words are exchanged. The idea is not so much
to have a deep conversa�on with the pope as it is to be seen
by him.�
It is important that the pope sees you, that he recognizes you,
that his apprecia�ve gaze falls upon you. There is a certain
blessing imparted in that and, contemporary cynicism
notwithstanding, those who have had an audience with the
pope�or with the Queen or some royalty�have some feeling
for what this is.�
Blessing by seeing is one of the deep archetypal func�ons of
all royalty, of all parents, and of all who lead others in any
way. Thus …�
Good Kings and Queens see their people; good parents see
their kids; good teachers see their students; good pastors see
their parishioners; good coaches see their players; good
execu�ves see their employees; and in really good restaurants
the owner comes around to the tables and sees his or her
costumers�and the customers are, without being able to
explain why, grateful that the owner took the �me and pain to
see them.�
We are blessed by being seen.�
At a primal level we see this need to be blessed by being seen
acted out in every playground on earth. The li)le child is
playing at something, but he or she is constantly looking about
for the parent and saying: “Mommy, watch me!” “Daddy,
watch me!”�
As well, more than one �me is the mother who cannot get any
work done because her toddler is demanding every minute
that mommy look at her or him.�
And so, what’s my point?�
My point is that today the young are not being seen enough in
this way. Our youth, much like the 13�year�old girl referred to
earlier, are ac�ng out in all kinds of ways as a means of geEng
our a)en�on. They want to be, and they need to be, seen by
us�parents, adults, teachers, priests, coaches, leaders. They
need our blessing.�
They need to see, right in our eyes, the radical acceptance of
their reality and they need to read in our eyes the words: “You
are my beloved child, in you I am well pleased.”�
Youth need our apprecia�ve gaze; mostly they simply need
our gaze�period. One of the deepest hungers inside of young
people is the hunger for adult connec�on, the desire to be
recognized, seen, by a significant adult.�
The surface o�en belies this. We can easily be fooled and put
off here. Our young people will, precisely, tend to give us the
impression that they neither want nor need us, that we
should bu) out and leave them to their own world.�
Nothing could be further from the truth. They desperately
need, and badly want, the blessing that comes from our gaze
and presence. They need for us to see them.�
In the end, more than they want our words, they want our
gaze … and so much of their ac�ng out, the shopli�ing, the
drugs, the insolence and the absence, are li)le more than an
a)empt to force our hand, to demand and beg: “Mommy,
Daddy, someone significant and adult, watch me!” �
Fr. Ron Rolheiser, OMI�
Vemos esto actuados rituales, por ejemplo, cuando alguien
�ene una audiencia con el Papa. En tal audiencia, no se
intercambian muchas palabras significa�vas. La idea no es
tanto tener una conversación profunda con el Papa como la
debe ver él.�
Es importante que el Papa le vea, que le reconozca, que su
mirada aprecia�va caiga sobre Usted. Hay una cierta bendición
impar�da en eso y, a pesar del cinismo contemporáneo,
aquellos que han tenido una audiencia con el Papa, o con la
Reina o con algunos miembros de la realeza, �enen algún
sen�miento de lo que es esto.�
Bendecir al ver es una de las funciones arqueKpicas profundas
de toda realeza, de todos los padres y de todos los que guían a
los demás de cualquier manera. Así que...�
Buenos reyes y reinas ven a su gente; los buenos padres ven a
sus hijos; Los buenos maestros ven a sus alumnos; los buenos
pastores ven a sus feligreses; Los buenos entrenadores ven a
sus jugadores; Los buenos ejecu�vos ven a sus empleados; y en
los restaurantes realmente buenos, el propietario se acerca a
las mesas y ve a sus clientes, y los clientes, sin poder explicar
por qué, están agradecidos de que el propietario se haya
tomado el �empo y el dolor de verlos.�
Somos bendecidos por ser vistos.�
En un nivel primordial, vemos que esta necesidad de ser
bendecidos se ve representada en cada playground en la �erra.
El niñito/a está jugando a algo, pero él o ella está
constantemente buscando al padre y diciendo: "¡Mami,
mírame!" "¡Papi, mírame!" Además, más de una vez es la
madre que no puede hacer ningún trabajo porque su niño
pequeño le exige cada minuto que su mamá lo mire a él. �
Y entonces, ¿cuál es mi punto? �
Mi punto es que hoy en día a los jóvenes no se les ven lo
suficiente de esta manera. Nuestra juventud, al igual que la
niña de 13 años mencionada anteriormente, está actuando de
todas las formas posibles para llamar nuestra atención.
Quieren ser y deben ser vistos por nosotros: padres, adultos,
maestros, sacerdotes, entrenadores, líderes. Ellos necesitan
nuestra bendición. �
Ellos Necesitan ver, en nuestros ojos, la aceptación radical de
su realidad y necesitan leer en nuestros ojos las palabras: "Tú
eres mi hijo amado, en � estoy muy complacido". �
Los jóvenes necesitan nuestra mirada aprecia�va; en su
mayoría ellos simplemente necesitan nuestra mirada�punto.
Uno de los anhelos más profundos de los jóvenes es el hambre
de conexión adulta, el deseo de ser reconocidos, vistos, por un
adulto importante.�
Lo que pensamos que es puede engañarnos. Aquí, Podemos
ser fácilmente engañados y desilusionados. Nuestros jóvenes,
�enen la tendencia de darnos la impresión de que no nos
quieren ni nos necesitan, que deberíamos detenernos y
dejarlos en su propio mundo. Nada podría estar más allá de la
verdad. Ellos necesitan desesperadamente, y desean, la
bendición que proviene de nuestra mirada y presencia.
Necesitan que los veamos. �
Al final, más de lo que quieren nuestras palabras, quieren
nuestra mirada ... y gran parte de su actuación, robo, drogas,
insolencia y ausencia, son poco más que un intento de forzar
nuestra mano, de exigir y Suplicar: "Mamá, papá, alguien
importante y adulto, mírame!" Ron Rolheiser, OMI
Saturday / Sábado, April 13
4:00 PM—4:30 PM Confessions
5:00 PM
Living & deceased members of the Maher & Kalinowski
fam. — by Rosemary Maher
†Frank Steffen — by his wife
7:00 PM
Por nuestra comunidad parroquial
Sunday/Domingo, April 14
8:30 AM
†Edward & Kathryn Pacanowski
by Paul & Rose Ann Bobak
10:30 AM
†Francisco Teixeira
by his daughter, Evangelina DaCosta
11:45 AM—12:15 PM Confesiones
12:30 PM
†Magdaleno Brambila Aguilar
de parte de toda su familia
Monday/Lunes, April 15
8:30 AM
For our Franciscan Friars
6:30 PM—7:30 PM
The New Testament: A Bible Study Course
Tuesday / Martes, April 16
8:30 AM
†Megan Alfonzo — by Eileen Alfonzo
Wednesday / Miércoles, April 17
†Teresa & Lawrence Meagher
by Eileen Alfonzo
Holy Thursday / Jueves Santo, April 18
No 8:30 AM Mass
6:00 PM—No Adoration of the Blessed Sacrament
7:00 PM Mass of the Lord’s Supper/Misa de la Cena del Señor
For our parish community
Good Friday/Viernes Santo, April 19
No 8:30 AM Mass
12:00 PM - Via Crucis
3:00 PM Celebration of the Lord’s Passion
Celebración de la Pasión de Cristo
6:30 PM Stations of the Cross
Next Sunday/próximo Domingo
Saturday / Sábado, April 20
No 5:00 PM Mass
No hay Misa de 7:00 PM
8:30 PM Easter Vigil/ Vigilia Pascual�
For our parish Community
Sunday/Domingo, April 21
8:30 AM
For our parish Community
10:30 AM
For our parish Community
11:45 AM—12:15 PM Confesiones
12:30 PM
Por nuestra comunidad parroquial
Monday� Lunes�
Is 42:1-7; Ps/Sal 27:1, 2, 3, 13-14 [1a];
Jn 12:1-11
Tuesday� Martes�
Is 49:1-6; Ps/Sal 71:1-2, 3-4a, 5ab-6ab, 15
and/y 17 [cf. 15ab]; Jn 13:21-33, 36-38
Wednesday� Miércoles�
Is 50:4-9a; Ps/Sal 69:8-10, 21-22, 31 and/y
33-34 [14c]/Mt 26:14-25
Thursday� Jueves�
Chrism Mass/Misa del Santo Crisma:
Is 61:1-3a, 6a, 8b-9; Ps/Sal 89:21-22, 25
and/y 27 [2]; Rv/Ap 1:5-8; Lk/Lc 4:16-21
Evening Mass of the Lord's Supper/Misa
vespertina de la Cena del Señor: Ex 12:1-8,
11-14; Ps/Sal 116:12-13, 15-16bc, 17-18 [cf.
1 Cor 10:16]; 1 Cor 11:23-26; Jn 13:1-15
Friday� Viernes�
Is 52:13--53:12; Ps/Sal 31:2, 6, 12-13,
15-16, 17, 25 [Lk/Lc 23:46]; Heb 4:14-16;
5:7-9; Jn 18:1--19:42
Saturday� Sábado�
Vigil/Vigilia: Gn 1:1--2:2 or/o 1:1, 26-31a;
Ps/Sal 104:1-2, 5-6, 10, 12, 13-14, 24, 35
[30] or/o Ps/Sal 33:4-5, 6-7, 12-13, 20-22
[5b]; Gn 22:1-18 or/o 22:1-2, 9a, 10-13,
15-18; Ps/Sal 16:5, 8, 9-10, 11 [1];
Ex 14:15-15:1/Ex 15:1-2, 3-4, 5-6, 17-18
[1b]; Is 54:5-14; Ps/Sal 30:2, 4, 5-6, 11-12,
13 [2a]; Is 55:1-11; Is 12:2-3, 4, 5-6 [3];
Bar 3:9-15, 32--4:4; Ps/Sal 19:8, 9, 10, 11
[Jn 6:68c]; Ez 36:16-17a, 18-28; Ps/Sal 42:3,
5; 43:3, 4 [42:2] or/o Is 12:2-3, 4bcd, 5-6 [3]
or Ps/Sal 51:12-13, 14-15, 18-19 [12a];
Rom 6:3-11; Ps/Sal 118:1-2, 16-17, 22-23;
Lk/Lc 24:1-12
Acts/Hch 10:34a, 37-43; Ps/Sal 118:1-2,
16-17, 22-23 [24]/Col 3:1-4 or 1 Cor 5:6b-8;
Jn 20:1-9 or Lk 24:1-12 or Lk 24:13-35
Next
Sunday�
Próximo�
Domingo�
This �
Sunday�
Este �
Domingo�
Lk/Lc 19:28-40/Is 50:4-7; Ps/Sal 22:8-9,
17-18, 19-20, 23-24 [2a]; Phil/Flp 2:6-11;
Lk/Lc 22:14-23:56 or/o 23:1-49
Tiempo de luto”…�
Ofrecemos condolencias a Nilda
DaCosta por la muerte de su
papá, Jose.
“A �me to die”… “Tiempo para morir”…�
Jose DaCosta
Palm Sunday of the Passion of the Lord Domingo de Ramos de la Pasión del Señor 4-14-19
ReadingsfortheweekofApril14�
Lecturasparalasemanadeabril14�
Beatriz Quito y
Francisco Yuquilima de
parte de Zoila Agudo.
“A �me to mourn”…�
• It’s free Es gratis
• It’s easy Es fácil
• It’s flexible Es flexible
• It’s secure Es seguro
More Information / Más información
Offertory: 4/7/19: will be available next week
Annual Budget Offertory�
Presupuesto de Ofrenda Anual
$1,053,123
Collec�on/Colecta 4/7/19: will be available next week
Year�to�Date Offertory�
Offertory: 4/7/19: will be available next week
2
nd
Collection This Week: Holy Week & Easter decorations
2
nd
Collection Next Week: Diocese of Raleigh Priests’ Retirement
2
da
Colecta Esta Semana: Semana Santa & decoraciones de Pascua
2
da
Colecta Próxima Semana: Sacerdotes Jubilados de la Diócesis de
Raleigh
BLESSED SACRAMENT CATHOLIC COMMUNITY - www.blessedsacramentnc.org - 1620 Hanford Rd., Graham, NC (336) 226-8796
No Cost (Free Admission)
Summer Mission Trip
Viaje misionero de verano Iremos
a West Virginia del 23 al 28
de junio. En el viaje, nuestros
jóvenes ayudarán a la comunidad
reconstruyendo hogares y
poniendo en práctica la enseñanza
social católica. Si desea patrocinar
a uno de nuestros jóvenes o hacer
una donación para el costo del
transporte, favor de enviar correo
Summer Mission Trip
We're going to West Virginia
June 23
—
28
th
. Throughout the
trip, our youth will be helping
the community by rebuilding
homes and putting Catholic
Social teaching into action. If
you would like to sponsor one of
our youth or make a donation
towards the cost of
transportation, please email:
Easter Memorials
If you would like to sponsor an Easter Plant for a special intention, please
write the intention, who is making the request and send it to the parish office
by Monday, April 15 A $20 offering is asked. Names will be published in the
Easter bulletin.
Memoriales de Pascua
Si le gustaría patrocinar una planta de Pascua por alguna intención especial,
por favor escriba en un sobre la intención, quien la pide y envíelo a la oficina
parroquial antes del 15 de abril. La donación es de $20. Las intenciones serán
publicados en el boletín del Domingo de Pascua de Resurrección.
Palm Sunday—April 13/14
Saturday:
5:00 PM (English)
7:00 PM (Spanish)
Sunday: 8:30 AM, 10:30 AM (English)
12:30 PM (Spanish)
Domingo de Ramos - 13/14 de abril
Sábado:
5:00 PM (Ingles)
7:00 PM (Español)
Sunday: 8:30 AM, 10:30 AM (Ingles)
12:30 PM (Español)
Monday-Wednesday, April 15-17, Mass at 8:30 AM Lunes - Miércoles, abril 15– abril 17, 8:30 AM Misa
Vigilia Pascual—Bilingüe
20 de abril - 8:30 PM
No hay Misa de 5:00 PM ni de 7:00 PM
Misas de Domingo de Resurrección
21 de abril — Horario Normal
Viernes Santo
Good Friday, April 19—Bilingual
Day of Fast and Abstinence
12:00 PM: Via Crucis
(Live Outdoor Presentation)
3:00 PM
Celebration of the Lord’s Passion
6:30 PM
Station of the Cross
Easter Sunday Masses, April 21
Regular Schedule
Viernes Santo, 19 de abril—Bilingüe
Día de ayuno y abstinencia
12:00 PM: Vía Crucis
(Presentación en vivo)
3:00 PM
Celebración de la Pasión de Cristo
6:30 PM
Estaciones de la Cruz
Palm Sunday of the Passion of the Lord Domingo de Ramos de la Pasión del Señor 4-14-19
Holy Thursday, April 18—Bilingual
No 8:30 AM Mass
Mass of the Lord’s Supper 7:00 PM
Jueves Santo, 18 de abril—Bilingüe
No hay misa de 8:30 AM
Misa de la Cena del Señor a las 7:00 PM
En observación a los días Santos, la oficina estará cerrada el
Viernes Santo, 19 de abril y el lunes, 22 de abril.
In observation of the Holy Days, the parish office will be closed on
Good Friday, April 19, and on Easter Monday, April 22.
Bilingual
BLESSED SACRAMENT CATHOLIC COMMUNITY - www.blessedsacramentnc.org - 1620 Hanford Rd., Graham, NC (336) 226-8796
Centro La Comunidad
Looking for a job?
We can help you in Centro la
Comunidad
We can help you to:
♦ Look for a job
♦ Prepare or enhance your Resumes
♦ Prepare for your Interview
Make an appointment at (336) 222-6868,
please leave a message if no answer.
Do you have job openings? Let us
know, so we can share it with others.
�
Wheels 4 Hope�
Donate a car, change a life.
Simply give us a call and we will
take care of everything
(336) 355-9130
For more information visit:
www.wheels4hope.org
¿Buscando Trabajo?
En el Centro la Comunidad podemos
ayudar.
Le Podemos ayudar a:
♦ Buscar Empleo
♦ Hacer o mejorar su Resume
♦Preparase para su entrevista
Haz una cita (336) 222-6868.
Si no contestamos deja mensaje.
¿Tienes puestos disponibles?
Díganos para compartirlo con otros!
�
Wheels 4 Hope�
Dona un carro, cambia una vida.
Simplemente llámenos y nosotros
nos hacemos cargo de todo
(336) 355-9130
Para mas información visite:
ww.wheels4hope.org
328 W Davis Street
Burlington, NC 27215
336) 222-6868
Ministers of Hospitality
We are in need of Ministers of hospitality to help out at all the weekend Masses.
If you could commit to even once a month, that would help alleviate the
schedule for those who already serve so faithfully. Men and women are invited
to serve our parish community in any of the weekend Masses.
If you would like to serve as a minister of Hospitality, please contact Frank
Hallman, (336) 212-0849.
Ministros de Hospitalidad
Estamos en necesidad de Ministros de hospitalidad para ayudar en nuestras
Misas de fin de semana. Si puede comprometerse al menos una vez al mes,, eso
ayudaría a aliviar el horario para aquellos que ya sirven tan fielmente. Hombres
y mujeres están invitados a servir en nuestra comunidad parroquial, en
cualquiera de las Misa. Si usted le gustaría servir como ministro de Hospitalidad
en las Misas de español, por favor contacte a Rafa Parra, (336) 264-3130.
Have you ever thought about serving as an Extraordinary Minister (EM) of
Holy Communion? According to the Diocese of Raleigh, anyone who is: at
least sixteen years old or older, have received the three Sacraments of Initiation
(Baptism, Communion, and Confirmation), and are in good standing with Church
are eligible to become an Extraordinary Minister. Any person is “in good standing
who sincerely try to live the Gospel message in accordance with the teachings of
the Church, participate regularly in the celebration of the Sunday Eucharist and
the practice their Catholic faith” (Diocese of Raleigh, 2012).
Being an EM gives people a chance to share God’s love, in the form of His Body
and Blood, to others. According to former Pope Benedict XVI, “The Eucharist is
the source of holiness and spiritual nourishment for our mission in the world: ‘this
supreme gift and mystery’ manifests and communicates to us the fullness of
God’s love.”
Please, prayerfully consider joining our ministry. There will be an EM training/
orientation on Wednesday, April 24
th
at 6:00 PM in the Church. If you are
interested in joining us or have any questions, please contact: Lynn Zubov
([email protected]), Katherine Zubov ([email protected]) or Pat Love
¿Alguna vez ha pensado servir como Ministro Extraordinario de la Sagrada
Comunión? De acuerdo con la Diócesis de Raleigh, alguien que tenga al
menos dieciséis años o más, haya recibido los tres Sacramentos de Iniciación
(Bautismo, Comunión y Confirmación), gocen de buena conducta, con la Iglesia;
es elegible para ser Ministro Extraordinario. Una persona que esta en "buena
conducta, es quien sinceramente se esfuerza por vivir el Evangelio de acuerdo a
las enseñanzas de la Iglesia, participa regularmente en la celebración de la
Eucaristía Dominical y practicar su fe Católica” (Diócesis de Raleigh, 2012).
Ser un Ministro Extraordinario de la Sagrada Comunión le da a las personas la
oportunidad de compartir el amor de Dios, en la forma de Su Cuerpo y Sangre, a
otros. Según el Papa Benedicto XVI, "La Eucaristía es fuente de santidad y
alimento espiritual para nuestra misión en el mundo:" ‘este don y misterio
supremo’ manifiesta y nos comunica la plenitud del amor de Dios". Por favor, en
oración considera unirse a nuestro ministerio. Si está interesado en servir o tiene
alguna pregunta, favor de contactar a Sra Sofía Regalado, al (336) 343-2628.
Confirmation
March 28, 2019
Troop 9 Learns Skills at Camporee
Scout Troop 9, Blessed Sacrament Community Church, recently attended the
American Legion Sponsored Camporee. At Camp, the Scouts developed skills in
Archery, Rifle & Shotgun Shooting, Tower Climbing, Metal Works, and outdoor
Cooking. Everyone enjoyed "Gaga" Ball. It was an Awesome Weekend. Jeff Benes,
Scoutmaster, Scout Troop 9.
Troop 9 Aprende Habilidades en Camporee
La Tropa 9 Scout, Iglesia de la Comunidad del Santísimo Sacramento, asistió
recientemente al Camporee patrocinado por la Legión Americana. En el campamento,
los Scouts desarrollaron habilidades en tiro con arco, tiro con rifle y escopeta,
escalada de torres, trabajos en metal y cocina al aire libre. Todos disfrutaron de la
pelota "Gaga". Fue un fin de semana impresionante. Jeff Benes, Scoutmaster, Troop 9.
“ATTENTION ALL GOLFERS” the Knights of Columbus
starting in Mid April will have a weekly Friday evening golf
event. This event is now opened up to the Parish as well. We
usually meet at a pre-selected golf course in the area, and you
will be notified by email on the time, price, and location. We
only play nine holes. We have beginners to advanced golfers so
don’t be shy. We would love to have you. If you are interested
just send an email with your name, email and number to
Anthony at: [email protected]
Knights of Columbus News
A group of about 140 Hispanic Ministers of the Eucharist,
Hospitality, Lectors, Choirs and new ministers attended a
Lenten Day of Reflection on Saturday, March 16, guided by
Fr. Vincent, Rubino, OFM. Conv.
Un grupo de 140 Ministros Hispanos de la Eucaristía,
Hospitalidad, Lectores, Coros y nuevos ministros asistieron a
un Día de Reflexión Cuaresmal el 16 de marzo, guiado por
Padre Vicente, Rubino, OFM Conv.
BLESSED SACRAMENT CATHOLIC COMMUNITY - www.blessedsacramentnc.org - 1620 Hanford Rd., Graham, NC (336) 226-8796
Good News from Boy Scout Troop 9
"ATENCIÓN todos los GOLFERS", a mediados de abr il los
Caballeros de Colón comenzarán un evento semanal de golf los
viernes por la tarde. Este evento también está abierto a la
parroquia. Por lo general, nos reunimos en un campo de golf
preseleccionado en el área y se le notificará por correo
electrónico la hora, el precio y la ubicación. Solo jugamos nueve
hoyos. Tenemos desde principiantes a avanzados, así que no
tenga pena. Nos encantaría que nos acompañe. Si está interesado,
simplemente envíe un correo con su nombre, correo electrónico y
número a Anthony a: [email protected]
Welcome to our parish! If you would like
to join our parish community, you are
welcome to stop by the office to
web site to
down load a registration form.
Mass Schedule / Horario de Misas
Saturdays / Sábados
5:00 PM - Eng. &7:00 PM - Español
Sundays / Domingos
8:30 AM & 10:30 AM - Eng.
12:30 PM - Español
Monday-Friday/Lunes-Viernes
8:30 AM -English
Sacraments / Sacramentos
Baptism / Baptism
Baptisms are held on the fourth
weekend of the month. Please contact
the parish office for further information.
**********
Los bautismos se celebran el cuarto fin
de semana de cada mes. favor de llamar
a la oficina para más información.
Reconciliation / Reconciliación
Saturdays: 4:00-4:30 PM or by
appointment.
**********
Sábado de 6:15-6:45 PM
Domingo de 11:45-12:15 p.m.
Marriage / Matrimonios
Arrangements should be made with a
priest six months before the proposed
wedding.
**********
Hacer arreglos con el sacerdote 6 meses
antes de la fecha de matrimonio.
Marriage Preparation / Pastoral Familiar
Marti and James Matanzo, 336-214-7132 ~
Nicolás y Berenice Sánchez, 336-260-2968
Parish Organizations
Coffee and Donuts
Evelin D’Silva, [email protected]
Columbiettes
Lena Caruso, 336-263-8427
Couples for Christ
Joel & Jennifer David, 919-308-0453 ~
DivorceCare: Keith Rugh, 336-675-4953
Knights of Columbus
Michael Spire, 336-516-2641
Newcomer’s / Welcome Ministry
Minda Visaya, 919-563-8688
Respect Life
Cicely (Sis) Steffen, 336-226-5497
Secular Franciscan Order (OFS)
Teresa Frazier, 336-684-1748
Teresians – St. Lucy’s Circle
Diane Halliday, 336-585-1080
St. Cecilia (Circle C)
Mary Clever, 336-270-3679
Reading Club
Dee VanNote, 336-449-5959
Spanish Classes
Ricardo Mendoza, 336-278-5805
**********Parish Staff / Personal Parroquial (336) 226-8796**********
Fr. Paul Lininger, OFM. Conv., Pastor ~ fr [email protected]
Fr. Vincent Rubino, OFM. Conv. ~ [email protected]
Deacon Leopold J. Tapler ~ [email protected]
Fr. Briant Cullinane, OFM. Conv., Pastor Emer itus
FBRE & Adult Faith Formation, Ann Imr ick ~ [email protected]
Confirmation and TYM (Total Youth Ministry) Leo Quinn ~ [email protected]
Business Manager, Joe Charamut ~ [email protected]
Music and Liturgy, James Lachance, 336-222-7016~ [email protected]
Office Administrator, Mar tha Sanchez ~ mar [email protected]
Parish Bookkeeper, Chr is Magrane ~ chr [email protected]
Hispanic Minister, Patr icia Matter son ~ patr [email protected]
Bulletin Editor, Irma Olmos ~ [email protected]
*********School Staff / Personal Escolar*********
515 Hillcrest Ave. Burlington, NC 27215 (336) 570-0019
Principal: Mar ia Gomez, [email protected]
Secretary: Pat Libera,(336) 570-0019 ~ [email protected]
Director of Advancement/Director of Admission: David Lynch ~
Athletics: Marcie Letvak, [email protected]
Zach Champion, zchampion @bssknights.org
**********Boards / Committees / Associations**********
Finance Council: Ron Imr ick, 336-229-5228 ~ [email protected]
Pastoral Council: Keith Rugh, 336-675-4953 ~ [email protected]
**********Community Outreach**********
Allied Churches Shelter Meal:
Rita Macaluso-Gregory, 336-264-6253, [email protected]
Blood Donor Drive: Ray Eveland, 336-202-5593 ~ [email protected]
Cub Scouts/Boy Scouts: Jeff Benes, 336-675-9086 ~ Jeff Benes ([email protected])
Foster Children’s Christmas: Angie Young, 919-491-1918 ~ [email protected]
**********Social Outreach Ministry**********
Irene Crowder, 336-534-1453 ~ [email protected]
Catholic Charities - Centro la Comunidad, 336-222-6868
Little Portion Food Pantry: Dick Szczepanski, 336-228-0864 ~ [email protected]
Stephen Ministry : Flo Echevarria, 336�895�3757, Ellen Walker, 570�977�9174, �
Suzanne Keller, 336�278�8115�
�
**********Liturgical Ministry / Ministerios Litúrgicos**********
Sacristans: John McCravey, 269-3694 ~ [email protected]
Mary Dansby, 336-264-9064 ~ [email protected]
Ministry to the Homebound: Barbara Cahill, 336-584-5750
Ministry of Consolation/Funerals: Mary Dansby, 336-264-9064 ~
CLOW: 919-271-6362 ~ [email protected]
Altar Servers / Monaguillos
Kurt Lawler, 336-380-5885 ~ [email protected]
Martin y Amparo González, 336-675-9261 ~ [email protected]
Eucharistic Ministers / Ministros de Eucaristía
Lynn Zubov, 336-437-9776 ~ [email protected] Sofia Regalado, 336-343-2628
Lector / Lectores
David Lynch, 336-212-1830 ~ [email protected]
Juan Valle, 336-264-8173 ~ [email protected]
Ministers of Hospitality / Ministros de Hospitalidad
Frank Hallman, 336-212-0849 ~ [email protected]
Rafa y Aidee Parra, 336-264-3130 ~ [email protected]
Music: James Lachance, 336-222-7016, [email protected] ~ Santa Cecilia:
Patricia Matterson, 336-449-6519, [email protected] ~ San Juan
Apóstol: Ivelisse Colon, 954-559-2487, [email protected] ~
Pan de Vida: Mar tha Ramírez, 336-343-8366, [email protected]
San José: Isidro Zamora, 336-270-6291; Adonai: Emanuel Jimenez, 336-690-7674,
**********Prayer Groups: Divine Mercy**********
Joseph Edathil, 336-227-3637 ~
Luz Matias, 336-260-7430
Grupo Oración: Moisés Sibrian, 336-675-8476 ~ [email protected]
Praying Needles: Peg Constantine, 336-538-1781 ~ [email protected]
Labyrinth: Kathy Bar ry, 336-269-1006
**********Faith Formation**********
Adult Confirmation: Pat Love, 336-214-6067 ~ [email protected]
Director of RCIA, James Lachance, 336-222-7016~ [email protected]
Baptismal Preparation: Martha Sanchez, 336-226-8796 (English)
Patricia Matterson (Español) 336-226-8796, [email protected]
Young Adult Ministry: Scott and Samantha Duryea ~ [email protected]
Pastoral Juvenil: Rafa Parra, 336-264-3130 ~ [email protected]
BLESSED SACRAMENT CATHOLIC COMMUNITY - www.blessedsacramentnc.org - 1620 Hanford Rd., Graham, NC (336) 226-8796
2-D-4-2 For ad info. call 1-800-477-4574 • www.4lpi.com 14-1546
NOW HIRING ALL POSITIONS! Contact us today (336) 584-1745, orstopbyandfill outanapplication.
1521 Huffman Mill RoadBurlington, NC 27216
(336) 584-1745
KTRIANGLE
GRADING AND PAVING INC. Contact Keith Canyon to place an ad today!
[email protected] or (800) 477-4574 x6605
From our family to yours, Welcome to Mebane!Dr. Eric Steinbicker, DDS
Dr. Nicole Messenger, DMDDr. Sharon Lau, DDS
DENTAL CARE FOR THE WHOLE FAMILY(919) 563-4600 | mebanedentistry.com
Parishioners since 1979
2-D-4-2 For ad info. call 1-800-477-4574 • www.4lpi.com 14-1546
We are a Family - Owned 4th generation Funeral Home who has had the privilege of serving our Community for 100 years.
2205 South Church Street - Burlington336-228-8366 • www.lowefuneralhome.com
– Fellow Catholic –
MARY MAKHLOUF, DMD, MS, PA General Dentistry & Board Certified in Special Care Dentistry Accepting New Patients Offering General Anesthesia & Sedation 336-226-8406 1682 Westbrook Avenue Burlington (Elon), NC 27215 Visit us at www.DocMary.com
THIS SPACE IS
Bill Woodrome, Broker/Realtor®(336) 684-0099 [email protected]
www.MyDogTess.comA N e w B r e e d o f R e a l t o r
LATIN AMERICAN SERVICES SERVICIOS LATINOS
NOTARY PUBLIC TRADUCCIONES
PODER NOTARIAL • IMMIGRACIÓNTITULOS • APOSTILLAMOS DOCUMENTOS
TRAMITAMOS ITIN (SEGURO VERDE)PREPARACIÓN DE IMPUESTOS
CON LOS REEMBOLSOS MAS ALTOS AUTORIZADOS POR EL IRS
¡PREPARACIÓN DE TAXES TODO EL AÑO!536 W. ELM ST. • GRAHAM, NC 27253
MARIA: 336.267.5927TELÉFONO y FAX: 336.437.8722
Dr. Tim Beshel(336) 227-6000
101 Ivey RoadGraham
Dr. John Beshel(336) 586-01012551 South Church St.Burlington
• Headaches • Back Pain • Auto Accidents
• Neuropathy • Arthritis • Neck Pain
VOTED BEST CHIROPRACTORS
IN COUNTYParishioners
Real Estate • Business Law & LitigationEstate Planning & Administration
3493 Forestdale Drive Suite 103 • Burlington, NC
Paul Koonts - Parishioner336.524.0355
Dr. S. Jason Troutman & Dr. Alison ColeParishionerGeneral and Cosmetic Family Dentistry1200 S. Fifth St. • Mebane, NC 27302
919-563-5939www.TroutmanFamilyDentistryMebane.com
• 175 North Church St. Burlington 336-513-4550• 454 Compass Dr. Mebane 919-563-4500• 309 Huffman Mill Rd. Ste. 570, Burlington 336-538-0049
10% Discount w/Bulletin Not Valid With Any Other OffersDRS. MICHAEL & CYNTHIA TOULOUPAS - Parishioners
Creating Happy Smiles for Over
Thirty YearsCosmetic &
General Dentistry
1628 Memorial Dr,Burlington, NC
336-226-5485 www.ncsmile.com
ElectricalHeatingCoolingRefrigeration336.584.1166
Lori E Kenney CPA, PLLC 919-452-2038
Small Business AccountingTaxes
Fellow Catholic 5901 Willow Oak Dr. Mebane, NC 27302
www.LoriEKenneyCPA.com
Aidee Parra• Business Insurance• Worker’s Compensation• General Liability AAI-Joel Davis AgencySe Habla EspañolW [email protected] Parishioner
Jose Crespo, Realtor
Your Real Estate Needs Made EASY!Thinking of Buying or Thinking of Selling your home?
Call me (336) 263-3298 | [email protected] - Tax ID - Permisos de Trabajao Approvados