EB000000
YP250’96MANUAL DE TALLER
1996 Yamaha Motor España, S.A.Primera edición, Julio 1996
Reservados todos los derechos.Quede expresamente Prohibida
la reproducción o uso no autorizado,sin el permiso escrito de
Yamaha Motor España, S.A.
NOTA:
ATENCION:
EB001000
AVISOEste manual ha side confeccionado por Yamaha Motor España, S.A., principalmente para su empleopor los concesionarios Yamaha y su personal mecánico cualificado. Es imposible reunir en un manualtodos los conocimientos necesarios para la formación profesinal de un mecánico, por lo que se supo-ne que quienes utilicen esta documentación para efactuar reparaciones o labores de mantenimientoen las motocicletas Yamaha, poseen ya un conocimiento básico de los conceptos y procedimientosmecánicos inherentes a la tecnología de reparación de motocicltas. Sin este conociminto, cualquierintento de reparación o manteimiento podría dar lugar a un empleo inadecuado o inseguro de la má-quina.
Yamaha Motor España, S.A., se esfuerza continuamente en mejorar todos los modelos que fabrica.Las modificaciones y cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones y procedi-mientos, se pondrán en conocimiento de todos los concesionarios Yamaha y se incluiran, cuando pro-ceda, en las futuras ediciones de este manual.
El diseño y las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
INFORMACION IMPORTANTEEn este manual se utilizan las siguientes notaciones:
Este Símbolo de Alerta de Seguridad significa: ATENCION!. ALERTA!. SUSEGURIDAD ESTA COMPROMETIDA!.
La inobservancia de las instrucciones precedidas de una ADVERTENCIApodría ser cauca de lesiones graves o mortales para el usuario de la moto-cicleta o de las personas encargadas de la inspcción o reparación de lamáquina.
Una nota de ATENCION indica que se deben tomar precauciones esepe-ciales para evitar causar daños a la motociclta.
NOTA: Una NOTA proporciona información clave para facilitar o aclarar los proce-dimientos.
YP002000
COMO UTILIZAR ESTE MANUAL
ESTRUCTURA DEL MANUALEste manual consta de varios capítulos dedicados a los temas más importantes.(ver “Simbología”).
1er epígrafe 1 : Indicación del capítulo, con correspondiente símblo, en parte superior derecha decada página.
2o epígrafe 2 : Este título aparece en la parte superior de cada página, a la izquierda del símbolodel capítulo.(En el caso del capítulo “Inspección y ajuste periódicos” aparece el 3er
epígrafe.)3er epígrafe 3 : Este es el título final.
FORMATO DEL MANUALTodos los procedimientos recogidos en este manual están organizados en un formato secuencial pa-so a paso. Se ha recopilado toda la información necesaria para proporcionar al mecánico una referen-cia útil y de fácil lectura que contiene explicaciones complatas sobre las opraciones de des montaje,reparación, montaje e inspección.Los procedimientos especialmente importantes 4 , van entre dos líneas de asteriscos “*”, y cada pa-so del procedimiento precedido de“”.
CARACTERISTICAS IMPORTANTES Los datos y las herramientas eapeciales van encerrados en un recuadro y precedidos del símbolo
correspondiente 5 . Un número dentro de un círcul 6 indica el nomber de una pieza, mientras que si es una latra señala
un dato o una marca de alineación 7 . El resto de las indicaciones consisten en letras incluidas enun recuadro 8 .
La descripción de las anomalías de un componente defectuoso va seguida de una fecha, a conti-nuación de la cual se indican las medidas correctoras necesarias 9 .
DIAGRAMA DE DESPIECELos distintos capítulos contienen diagramas de despiece antes de las correspondientes secciones dedesmontaje, para mayor facilidad de identificación de los procedimentos correctos de montaje y des-montaje.
1
3
5
7
9
11
13
15
18
2
4
8
10
12
14
16
6
21
24 25
17
19 20
22 23
INFOGEN ESPE
INSPAJU MOT
REF CARB
CHAS ELEC
LOCAVER
EB003000
SIMBOLOGIA (Ver ilstraciones)Los símbolos 1 a 9 se utilizan como etiquetaspara indicar el número y contenido de cada ca-pítulo.
1 Información general2 Especificaciones3 Inspección y ajuste periódicos4 Motor5 Refrigenración6 Carburación7 Chasis8 Sistema eléctrico9 Localización de averías
Los símbolos 10 a 17 se emplean para identifi-car las especificaciones que aparecen en eltexto.10 Es posible mantener con el motor instalado11 Añadir líquido12 Lubricante13 Util especial14 Par de priete15 Límite de desgaste, toleranica16 Revoluciones del motor17 Ω,V,A
Los símbols 18 a 23 , del diagrama de despiece,indican el tipo de lubricante y la situacíon delpunto de lubricación.
18 Aplicar aceite de motor19 Aplicar aceite para engranajes20 Aplicar aceite de disulfuro de molibdeno21 Aplicar grasa para cojinetes de rueda22 Aplicar grasa ligera de litio23 Aplicar grasa de disulfuro de molibdeno
Los símbolos 24 a 25 , del diagrama de despie-ce, indican donde aplicar productos adhesivos24 y donde instalar piezas nuevas 25 .24 Aplicar un producto de bloqueo (LOCTITE))25 Cambiar
INFORMACION GENERAL
ESPECIFICACIONES
INSPECCIONES Y AJUSTES PERIODICOS
MOTOR
SISTEMA DE REFRIGERACION
CARBURACION
CHASIS
SISTEMA ELECTRICO
LOCALIZACION AVERIAS
INFOGEN 1ESPE 2INSPAJU 3MOT 4REF 5
CARB 6CHAS 7ELEC 8LOC
AVER 9
INDICE
INDICE
CAPÍTULO 1INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICAIÓN DEL SCOOTER 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NÚMERO DE SERIE DEL BASTIDOR 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CODIGO DEL MODELO 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ETIQUETA DEL MEDELO 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARACTERÍSTICAS 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LUZ INDICADORA DE ACEITE 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SISTEMA ESTÁTER AUTOMÁTICO 1-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ENCENDIDO 1-3. . . . . . . . .
INFORMACIÓN IMPORTANTE 1-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PREPRACIÓN PARA LOS PROCEDIMIENTOS
DE DESMONTAJE 1-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PIEZAS A CAMBIAR 1-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JUNTAS, RETENES Y TÓRICAS 1-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ARANDELAS, FIADORES Y PASADORES 1-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COJINETES Y RETENES 1-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCLIPS 1-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES 1-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COMO UTILIZAR LA TABLA DE CONVERSIÓN 1-7. . . . . . . . . . . . . . . .
UTILES ESPECIALES 1-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1
IDENTIFICACION DEL SCOOTERINFOGEN
NOTA:
NOTA:
YP100000
INFORMACION GENERALIDENTIFICACION DEL SCOOTERYP100010
NUMERO DE IDENTIFICACION DEL VEHI-CULO (Para E)El número de identificación del chasis 1 va es-tampado en el lado derecho del bastidor.
El múmero de identificación se emplea paraidentificar el scooter y debe utilizarse para re-gistrarlo en el momento de matricularlo en supaís.
NUMERO DE SERIE DEL CHASIS (Exceptopara E)El número de serie del chasis 1 va estampadoen el lado derecho del bastidor.
NUMERO DE SERIE DEL MOTOREl número de serie del motor 1 va estampadoen el lado derecho del cárter.
El diseño y las especificaciones están sujetas acambio sin previa notificación.
ETIQUETA DEL MODELOLa etiqueta de este modelo 1 setá pegada enla parte inferior del sillín. Esta información pue-de ser útil en el caso de que tenganque pedirpiezas de recambio.
1-2
CARACTERISTICASINFOGEN
Interruptor de paro del motor
Interruptorprincipal
Luz indicadora de aceite
Fusible
Bateria Tablier
Botón de puesta a cero
Unidad de encendido
C.P.U
Luz indicadora de aceiteBotón de puesta a cero
NOTA:
CARACTERISTICASLUZ INDICADORA DE ACEITEFuncionamiento
El cuentakilómetros envía impulsos eléctricos (señales de distancia recorrida) y hacen que la luz delindicador se encienda a los 1000 primeros kilómetros y después cada 3000. De este forma la luzindica el momento en que es preciso cambiar el aceite.
Diagrama del circuito
Procedimiento de reinicializaciónLa distancia recorrida puede reiniciarse si el botón de puesta a cero se mantiene de 2 a 5 segundospresionado con el interruptor principal en posición “ON”.
1) Si se realiza la reinicicación mientras la luz indicadora está encendida, esta se apaga paraconfirmar la puesta a cero.
2) Si se reliza la reiniciación miestras la luz está apagada, esta se enciende durante 1,4 segud-nos para confirmar la puesta a cero.
Diagnóstico de averías1) Comprobar la luz indicadora de aceite
Si este indicador se mantiene enceedido durante 1,4 segundos inmediatamente después de co-nentar el interruptor principal, comprobar la bombilla por si está rota.
2) En caso de fallo en pulsador del cuentakilómetrosSi las señales de la distancia recorrida no son detectadas mientras se está en maruha, el indica-dor de aceite se enciente intermitentemente y avisa del fallo.
Este circuito puede activarse si se acelera el motor en vacío y con el caballete central puesto.
La batería tiende a descargarseSi se acciona el motor de arranque y la batería empieza a descargarse, la luz indicadora de aceitepuede encenderse (durante 1,4 segundos), pero no es nada anormal.En este caso recargar o cambiar la batería.
Esta luz se enciende si la carge de la batería disminuye y provoca que el motor rinda entre
200 y 600 r.p.m. menos.
1-3
CARACTERISTICASINFOGEN
Interruptor principal
Fusible
Batería
Termostato
Estárter automático
Unidad C.D.I
C.P.UEncendido
Interruptor principal Interruptor de paro del motor
Interruptor ed freno
Fusible
Relé de arranqueRelé
Unidad deencendido
BaterríaMotor dearranque
Interruptor dearranque Luz de freno Interruptor del caballete
SISTEMA DE ESTARTER AUTOMATICOEste sistema está conectado en paralelo con el encendido y el termostato tal como se muestra, yfacilita el arranque con el motor caliente.Diagrama del circuito
Funcionamiento del estárter automático
Estado del motor Arranque con elmotor frío
Arranque a pedal con el motor trió
Arranque a pedal con el motor caliente
Arranque con elmotor caliente
Termostato Desconectado Deconectado Conectado Conectado
Circuito encendido Desconectado Conectado Desconectado Conectado
Estárter automático Activado Activado Desactivado Desactivado
SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ENCENDIDOAl circuito de arranque se le ha añadido el circuito del caballete lateral para controlar el funcionamientodel motor de arranque y el sistema de encendido.
Diagrama del circuito
Sistema de funcionamiento
Interruptor caballete Funcionamiento Funcionamiento delmotor de
Funcionamiento del launidad de control dellateral luz de freno motor de
arranqueunidad de control del
encendido
Desconectado Conectado No funciona No funciona(Caballete estirado) Desconectado No funciona No funciona
Desconectado Conectado Funciona Arranca(Caballete recogido) Desconectado No funciona Arranca (en marcha)
1-4
INFORMACION INPORTANTEINFOGEN
EB101000
INFORMACION IMPORTANTEPROCEDIMIENTOS DE PREPARACION PARA EL DESMONTAJE
1. Limpiar la suciedad, el polvo, barro y mate-rias extrañas antes de la extracción y eldesmontaje.
2. Emplear las herramientas y el equipo delimpieza apropiados.
3. Ver sección UTILES ESPECIALES.4. Durante el desmontaje de la motocicleta,
mantener siempre todas las piezas juntas.Esto incluye engranajes, cilindros, pistonesy otras piezas que se desgastan entre sllas.Estas deben siempre reutilizarse o biencambiarse en conjunto.
5. Durante el desmontaje de la motocicleta,limpiar todas las piezas y disponerlas encubetas siguiendo el orden del desmonta-je. Esto acelerará el proceso de montaje ypermitirá una correcta instalación de todoslos componentes.
6. Mantener todas las piezas fuera del alcan-ce de las fuentes de calor.
PIEZAS DE RECAMBIO1. Usar solo piezas de recambio originales
Yamaha. Usar grasa y aceite recomendadopor Yamaha en todos los trabajos de lubri-cación. Otras marcas pueden tener apa-riencia y funcionamiento similar, pero infe-rior calidad.
JUNTAS, RETENES Y JUNTAS TORICAS1. Cuando se efectúen reparaciones genera-
les del motor, deberán cambiarse todas lasjuntas y tóricas y todos los retenes. Así mis-mo, deberán limpiarse todas las caras delas juntas, los bordes de los retenes y los delas juntas tóricas.
2. Antes de montar las piezas que formen pa-reja y los cojinetes, hay que lubricarlas conaceite. Aplicar grasa en los labios de los re-tenes.
1-5
INFORMACION IMPORTANTEINFOGEN
O
ATENCION:
EB101030
ARANDELAS, FIADORES Y PASADORES
1. Cuando se desmontan las arandelas, losfiadores 1 y los pasadores hay que cam-biarlos por otros nuevos. Las lengüetas debloqueo deben doblarse sobre la cara co-rrespondiente de la tuerca o perno una vezque estos hayan sido apretados correcta-mente.
EB101040
COJINETES Y RETENESMontar cojinetes y retenes con los números omarcas de fabricación orientados hacia afuera,es decir, las letras estampadas deben quedaren el lado visible. Para montar los retenes deaceite, aplicar una capa fina de grasa ligera dejabón de litio a los labios del retén.1 Retén de aceite
No utilizar aire comprimido para secar loscojinetes. Este método causa desperfectosen las superficies de fricción.
1 Cojinete
EB101050
CIRCLIPS1. Comprobar todos los circlips antes de mon-
tarlos.Cambiar siempre los circlips después dedesmontarlos. Cambiar los circlips dobla-dos. Al instalar un nuevo circlip 1 compro-bar que la esquina con arista 2 está situa-da en el lado opuesto a donde recibe lapresión 3 . Mirar vista seccionada.
4 eje
1-6
INFORMACION IMPORTANTEINFOGEN
NOTA:
NOTA:
EB801000
COMPROBACION DE LAS CONEXIOENS
Limpiar cualquier tipo de suciedad de las cone-xiones.
1. Desconectar:Conexión
2. Secar ambos terminales con aire compri-mido.
3. Conectar y desconectar ambos terminalesdos o tres veces.
4. Tirar del cable para comprobar que no sesale.
5. Si el terminal se sale, bloquearlo con lasaletas del extremodel terminal.
6. Conectar:Conexión
Ambos terminales deben conectar perfecta-mente.
7. Comprobar la continudad con un téster.
Si no hay continuidad, limpiar los terminales. Tener en cuenta los 7 puntos anteriores
cuando se compruebe la instalación eléctri-ca.
Para obtener una solución momentánea utili-zar un revitalizador disponible en el merca-do.
Utilizar el téster en la conexión tal como se in-dica.
1-7
COMO UTILIZAR LA TABLA DE CONVERSIONINFOGEN
EB201000
COMO UTILIZAR LA TABLA DE CONVERSIONTodos los datos especificados es este manual están indicados en los sistemas lmperial y Métrico Utili-zar esta tabla de conversión para pasar de Métrica a lmperial.Ejemplo:METRICA MULTIPLICAR IMP
** mm 0,03937 = ** in2 mm 0,03937 = 0,08in
TABLA DE CONVERSION
METRICA A IMPERIAL
Conocido Multiplicar Resultado
mkg 7,233 ftlb
Par de aprietemkg 86,794 inlb
Par de a rietecmkg 0,0723 ftlbcmkg 0,8679 inlb
Pesokg 2,205 lb
Pesog 0,03527 oz
km/hr 0,6214 mphkm 0,6214 mi
Distanciam 3,281 ft
Distanciam 1,094 ydcm 0,3937 inmm 0,03937 in
cc (cm3) 0,03527 oz (IMP liq.)
Volumen/Capacidadcc (cm3) 0,6102 cuin
Volumen/Ca acidadlit (litro) 0,8799 qt (IMP liq.)lit (litro) 0,2199 gal (IMP liq.)
kg/ mm 55,997 lb/ inVarios kg/cm2 14,2234 psi (lb/ in3)
Centígrado 9/5 (C) +32 Fahrenheit (F)
1-8
UTILES ESPECIALESINFOGEN
EB102000
UTILES ESPECIALESPara poner a punto y montar correctamente un motor, es necesario utilizar las herramientas adecua-das.Empleando los útiles adecuados se evitarán doños causados por las herramientas y técnicas inade-cuadas.Para pedirlas utilizar la siguiente lista para evitar errores.
Herramientan.º
Nombre herramienta/Uso Dibujo
90890-01084-01085
Eje martillo deslizanteContrapeso
Estas herramientas se utilizan paraextraer el eje de los balancines.
90890-01235 Extractor del rotor
Se utiliza para extraer el rotor.
90890-01268 Llave de tuercas anulares
Se utiliza para apretar y aflojar la tuerca dedirección y del escape.
90890-01311 Util para reglaje de válvulas
Se utiliza para realizar el reglaje de válvulas.
90890-01312 Indicador de nivel de combustible
Se utiliza para medir el nivel de combustibleen la cubeta del carburador.
90890-01325-01352
Comprobador del tapón del rediadorAdaptador
Se utilizan para comprobar el sistema derefrigeración.
90890-01326-04084
Mango en “T”Fijador
Estas herramientas se emplean paraaflojar y apretar el tornillo fijador dela barra de la horquilla delantera.
90890-01337-01464
Fijador universal del embrague
Se emplea para fijar el embrague mientrasse desmonta o se instala la tuerca de fija-ción del cubo del embrague.
90890-01348 Llava para tuercas autoblocantes
Esta herramienta se utiliza para extraer oinstalar la tuerca de la polea secundaria.
1-9
UTILES ESPECIALESINFOGEN
Herramientan.º
Nombre herramienta/Uso Dibujo
90890-01362 Fijador de poleas
Esta herramienta se utiliza para fijar el vo-lante magnético meintras se aprieta o se afloja.
90890-01367-01368
Instalador de retenes de horquillaSuplemento del instalador de retenes
Se enplea para instalar los retenes de hor-quilla.
90890-01384 Guía para retenes de aceite
Se utiliza para proteger los labios de los retenes al instalar la semipolea secundaria
90890-01403 Llave para tuercas anulares
Se utiliza para apretar y aflojar la tuerca an-ular de la dirección.
90890-01701 Fijador de poleas
Es necesario para sujetar la polea secundaria.
90890-01996 Juego instalación sombreretes del cilindro
Estas herramientas se utilizan para instalar los sombreretes del cilindro al pistón de la bomba de freno.
90890-03079 Galgas para espesores
Son necesarias para medir el reglaje deválvulas.
90890-03081 Manómetro
Sirve para medir la compresión del motor.
90890-03112 Téster de bolsillo
Este instrumento es imprescindible paracomprobar el sistema eléctrico.
90890-03113 Tacómetro
Este útil es necesario para determinar lavelocidad del motor.
1-10
UTILES ESPECIALESINFOGEN
Herramientan.º
Nombre herramienta/Uso Dibujo
90890-03141 Lámpara estroboscópica
Es necesario para poner a punto la distribución del motor.
90890-04101 Ventosa para válvulas
Se utiliza para instalar y extrae el elevador y lapear las válvulas.
90890-04019-04108
Compresor muelles de válvulasComplemento
Se emplea para instalar o extraer los con-juntos de válvulas y sus muelles.
90890-04058-04078
Instalador de cojinete transmisión intermediaInstalador de retenes
Se utilizan para instalar sl retén mecánico.
90890-06754 Comprobador del encendido
Este instrumento es necesario para compro-bar los componentes del sistema de encen-dido.
90890-85505 Adhesivo YAMAHA
Este sellante se emplea en las caras deunión cárter.
INDICE
CAPÍTULO 2ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIETO 2-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MOTOR 2-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHASIS 2-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ELÉCTRICO 2-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESPECIFICACIONES GENERALES DE APRIETE 2-16. . . . . . . . . . . . . . . . . PUNTOS A LUBRICAR Y TIPO DE LUBRICANTE 2-17. . . . . . . . . . . . . . . . .
MOTOR 2-17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHASIS 2-18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RUTA DE CABLES 2-19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1
ESPECIFICACIONES GENERALES ESPE
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES
Modelo YP250
Código del modelo 4CU1 (Excepto para CH, A)4UC1 (Para CH, A)
Dimensiones:Longitud totalAnchura totalAltura totalAltura del sillínDistancia entre ejesAltura mínima al sueloRadio mínimo de giro
2.110 mm,750 mm
1.330 mm,700 mm
1.500 mm,115 mm
2.600 mm
Paso básico:Con aceite y depósito de combustible lleno 158 kg
Motor:Tipo de motorDistribución del cilindroCubicajeDiámetro carreraRelación de compresiónCompresión estándarSistema de arranqueSistema de lubricación
4 Tiempos refrigerado por agua, SOHC1 Cilindro inclinado hacia abelante0,249 l (249 cm3)69,0 66,8 mm10 : 11.400 kPa (14kg/cm2, 14 bar) a 500 rpmEléctricoCárter húmedo
Tipo de aceite o grado:Aceite de motor
Normativa API:SE o grado superior
Cambio periódicoCantidad Total
Aceite de la transmisión:Canitidad Todal
1,2 l1,4 l
0,25 l
Capacidad del rediador:Capacidad total (incluidas las tuberías) 1,4 l
Filtro de aire:Lado carburadorLado cárter
Tipo húmedoTipo seco
Combustible:TipoCapacidad del despósito
Gasolina sin plomo11 l
2-2
ESPECIFICACIONES GENERALES ESPE
Modelo YP250
Carburador:Tipo/CantidadFabricante
Y28V-1A/1TEIKEI
Bujía:TipoFabricanteDistancia entre electrodos
DR8EANGK0,6 0,7 mm
Tipo de embrague Seco, centrífugo automático
Transmisión:Sistema de reducción primarioRelación de reducción primarioSistema de reducción secundarioRelación de reducción secundarioTipo de transmisiónFuncionamientoMonovelocidad automático
Piñones helicodales40/15 (2,666)Engranajes37/16 (2,312)Una sola velocidad automática (por correa)Automático centrífugo2,20 0,88:1
Chasis:Tipo de chasisAngulo de avanceCaida
Tubo de acero28103 mm
Neumáticos:Tipo Sin cámaraMedidas Delantero 110/90-12 64J
Trasero 130/70-12 62JFabricante Delantero IRC/CHENG SHIN
Trasero IRC/CHENG SHINTipo Delantero MB61/C922
Trasero MB61/C940
Presión de los neumáticos (en frio):( )Carga máxima-excepto la motocicleta 197 kggCondiciones de carga A*
g0 90 kgg
Delanterog
175 kPa (1,75 kg/cm2, 1,75 bar)Trasero 200 kPa (2,0 kg/cm2, 2,0 bar)
Condiciones de carga B* 0 90 kg2Delantero 200 kPa (2,0 kg/cm2, 2,0 bar)
2Trasero 225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar)Conducción a alta avelocidad
( / 2 )DelanteroT
200 kPa (2,0 kg/cm2, 2,0 bar)250 kP (2 5 k / 2 2 5 b )Trasero 250 kPa (2,5 kg/cm2, 2,5 bar)
*La carga es el peso total del conductor, pasajero y accesorios
2-3
ESPECIFICACIONES GENERALES ESPE
Modelo YP250
Frenos:Freno delantero
TipoAccionamiento
Freno traseroTipoAccionamiento
MonodiscoMano derecha
TamborPie derecho
Suspensión:Suspensión delanteraSuspensión trasera
Horquilla telescópicaUnidad basculante
Amortiguadores:Amortiguador delanteroAmortiguador trasero
Muelle/hidraúlicoMuelle/hidraúlico
Recorrido de las ruedas:Recorrido rueda delanteraRecorrido rueda trasera
85 mm90 mm
Eléctrico:Sistema de encendidoGeneradorTipo de bateríaCapacidad de la batería
T.C.I. (Digital)A.C. magnetoGT7B-512V 6 AH
Tipo de faro delantero: Quartz (halógeno)
Bonbillas, potencia cantidad:Faro delanteroPosiciónPiloto y freno traseroLuz de intermitenciaLuz trableroLuz de carreteraLuz indicadora de aceiteIntermitenciaLuz de matrícula
12V 60 W/55W 112V 4 W 112V 5W/21W 112V 21 W 412V 1,7 W 412V 3,4 W 112V 1,7 W 112V 3,4 W 212V 5W 1
2-4
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPE
Anchura de la cara Anchura del asiento Márgen de espesorDiámetro de cabeza
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
MOTOR
Elemento Estandar Límite
Culate:Límite de alabeo 0,03 mm
Cilindro:Diámetro interiorLimite de alabeo
69,000 69,005 mm
69,1 mm0,03 mm
Arbol de levas:Dimensiones de las levas
Admision “A”“B”“C”
Escape “A”“B”“C”
Límite de excentricidad del árbol levas
36,545 36,645 mm30,021 30,121 mm6,524 mm36,547 36,647 mm30,067 60,167 mm6,48 mm
36,45 mm29,92 mm
36,45 mm29,97 mm
0,03 mm
Cadena de distribución:Tipo de cadena/Nº de eslabones DID SCA-0404A SDH/104
Balancines/Ejes de balancines:Diámetro interior del balancínDiámetro exterior del ejeTolerancia entre árbol y eje
12,000 12,008 mm11,981 11,991 mm0,009 0,012 mm
12,03 mm11,995 mm
Válvula, asiento de válvula, guía de válvula:Reglaje de válvulas (en frío)Dimensiones de las válvulas
0,08 0,12 mm0,16 0,20 mm
“A” Diámetro de cabeza ADES
“B” Anchura de la cara ADES
“C” Anchura del asiento ADES
“D” Márgen de espesor ADES
Diámetro exterior de la varilla ADES
Diámetro interior de la guía ADES
33,9 34,1 mm28,4 28,6 mm3,394 3,960 mm3,394 3,960 mm0,9 1,1 mm0,9 1,1 mm0,8 1,2 mm0,8 1,2 mm5,975 5,990 mm5,960 5,975 mm6,000 6,012 mm6,000 6,012 mm
5,94 mm5,92 mm6,05 mm6,05 mm
2-5
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPE
Elemento Estandar Límite
Holgura entre varilla y guía ADES
Límite de excentricidad de la varillaAnchura del asiento de válvulas AD
ES
0,010 0,037 mm0,025 0,052 mm
0,9 1,1 mm0,9 1,1 mm
0,08 mm0,1 mm0,01 mm1,6 mm1,6 mm
Muelle de válvula:Longitud libre (interior) AD/ES
(exterior) AD/ESLongitud instalado (válv. cerrada)
(int.) AD/ES(ext.) AD/ES
Presión de compresión (interior) AD/ES(exterior) AD/ES
Límite de inclinación (interior) AD/ES(exterior) AD/ES
38,1 mm36,93 mm
30,1 mm31,6 mm7,8 9,0 kg37,22 42,83 kg
36,1 mm35,0 mm
2,5 /1,7 mm2,5 /1,7 mm
Pistón:Tolerancia entre pistóny cilindroMedida del pistón “D”Punto de medición “H”Diámetro interior delalojamiento del bulónDiámetro exterio del bulón
0,02 0,04 mm68,965 68,980 mm5 mm
17,004 17,015 mm16,991 17,000 mm
0,15 mm
17,045 mm16,975 mm
Aros del pistón:Aro superior
TipoDistancia entre extremos (instalado)Juego lateral (instalado)
Aro rascadorTipoDistancia entre extremos (instalado)Juego lateral (instalado)
Aro de engraseDistancia entre extremos (instalado)
Barril0,15 0,30 mm0,04 0,08 mm
Cónico0,30 0,45 mm0,03 0,07 mm
0,2 0,7 mm
0,45 mm0,12 mm
0,7 mm0,12 mm
Cigüeñal:
Anchura de palas “A”Límite de descentramiento “C”
59,95 60,00 mm0,03 mm0,35 0,85 mm
2-6
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPE
Elemento Estandar Límite
Embrague centrífugo automático:Espesor de las mordazas de fricciónDiámetro interior de la pista de fricciónLongitud libre de los muellesDiámetro exterior del contrapesoRevoluciones al accionamientoRevoluciones al desaccionamiento
3,0 mm135 mm28,1 mm20 mm2.100 2.700 rpm3.700 4.700 rpm
2,0 mm135,5 mm
19,5 mm
Correa:Anchura de la correa 22,6 mm 21,0 mm
Carburador:TipoMarca I.D.Diámetro exterior del venturiSurtidor principal (M.J.)Surtidor principal de aire (M.A.J.)Aguja (J.N.)Tamaño de la campana (Th.V.)Surtidor de aire de relentí (P.A.J.1)Surtidor de aguja (N.J.)Salida piloto (P.O.)Surtidor de ralentí (P.J.)Bypass (B.P.)Tornillo del relentí (P.S.)Tamaño asiento de la campana (V.S.)Surtidor de arranque (G.S.1)Surtidor de arranque (G.S.2)Altura del flotador (F.H.)
Régimen de ralentíVacío de admidión
Temperatura del aceiteTemperatura del agua de refrigeración
Y28V-1B-14UC 00 [4UD 00 (CH, A)]ø28#130ø0,95D32-3/511ø1,2ø2,585ø0,8#440,7 417/81,4ø0,45ø0,527 mm1.450 1.500 rpm220 260 mmHg65 75C80C
Bomba de gasolina:TipoModelo/Fabricante
Tipo de vacío4HC/MIKUNI
Bomba de aceite:TipoDistancia entre extremosHolgura lateralHolgura entre alojamiento y rotor
Tipo de trocoidal0,1 0,34 mm0,013 0,036 mm0,04 0,09 mm
0,4 mm0,15 mm0,15 mm
2-7
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPE
Elemento Estandar Límite
Radiador:TipoAnchura/altura/grosorPresión de apertura del tapón del rediador
Capacidad del rediadorCapacidad del depósito de expansión
Ventilador eléctrico140/238/24 mm110 140 kPa (1,1 1,4kg/cm2, 1,1 1,4 bar)1,4 l0,35 l
Termostato:Tipo/FabricanteTemperatura apertura de la válvulaTemperatura apetura completa de la
válvulaRecorrido de apertura total
4HC/NIHON THERMOSTAT80,5 83,5C95C3 mm
Elemento Medida
Cojinetes y retenes:Cojinete cabeza de bielaCojinete cigüeñal (izquierda)Cojinete cigüeñal (derecha)Retén cigüeñal (izquierda)Retén cigüeñal (derecha)Cojinete bomba de aguaRetén bomba de aguaCojinete eje primario (izquierda)Cojinete eje primario (derecha)Cojinete eje secundario (izquierda)Cojinete eje secundario (derecha)Retén eje secundarioCojinete árbol de levas (izquierda)Cojineta árbol de levas (derecha)Cojinete engranaje del primario (izquierda)Cojinete engranaje del primario (derecha)Retén engranaje del primario
32 40 20 (cojinete de agujas)630663/28SD-30-45-5S7-14-27-66000S-10-21-515NQ281515NQ281563036272SD8-32-52-760056202Z62056302SD8-32-52-7
2-8
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPE
PARES DE APRIETEMOTOR
Parte a apretar Denomi-nación
Pasode
Can-ti-
Par deapriete Observa-
cionesnación rosca dad Nm mkgciones
Tornillo control de aceite — M6 1 7 0,7Espárrago tubo de escape — M8 2 13 1,3Bujía — M12 1 18 1,8Tapa de balancines Tornillo M6 2 10 1,0Culata y cilindro Tuerca M8 4 22 2,2Culata y cilindro(lado cadena de distribución) Tornillo M6 2 10 1,0Tapa de válvulas Tornillo M6 5 10 1,0Rotor Tuerca M16 1 80 8,0Tornillo de reglaje Tuerca M6 2 14 1,4Tope del cojinte del árbol de levas Tornillo M6 2 8 0,8Piñón del árbol de levas Tornillo M10 1 60 6,0Tensor cadena distribución
(Cuerpo) Tornillo M6 2 10 1,0(Vástago) Tornillo M8 1 8 0,8
Tope de guía 2 Tornillo M6 1 10 1,0Tapa bomba de agua Tornillo M6 3 10 1,0Unión de tubos — M6 2 7 0,7Tapa termostato Tornillo M6 2 10 1,0Soporte para el llenado Tornillo M5 1 5 0,5Bomba de aceite Parno M6 2 7 0,7Tapa bomba de aceite Tornillo M3 1 1 0,1Tornillo de drenaje Tornillo M35 1 32 3,2Tobera carburador Tornillo M6 2 10 1,0Tobera carburador y carburador Tuerca M6 2 10 1,0Conjunto filtro de aire Tornillo M6 2 7 0,7Tapa filtro de aire Perno M5 5 1 0,1Bomba de gasolina — M6 2 10 1,0Tubo de escape Tuerca M8 2 20 2,0Tubo de escape (unión) Tornillo M10 3 53 5,3Protector del silencioso Tornillo M8 1 20 2,0Protector del escape Perno M6 3 10 1,0Cárter (izquierdo y derecho) Perno M6 2 10 1,0Tornillo rellenado de aceite Tornillo M6 9 10 1,0Tornillo de drenaje Tronillo M8 1 22 2,2Tapa caja de transmisión Tornillo M14 1 3 0,3Cubierta del cárter (izquierda) Tornillo M8 6 16 1,6Tapa filtro del cárter — M6 11 10 1,0Protector tapa cárter Tornillo M6 3 7 0,7Tapa del volente magnético — M6 2 7 0,7
2-9
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPE
Parte a apretar Denomi-nación
Pasode
Can-ti-
Par deapriete Observa-
cionesnación rosca dad Nm mkgciones
Tapa (bomba de aceite) Tornillo M6 2 12 1,2Visor comprobación encendido Tapón M16 1 8 0,8Embrague de un solo sentido — M8 3 30 3,0Cubo de embrague Tornillo M14 1 60 6,0Tope de engrase (Polea primaria) — M4 4 3 0,3Polea fija pnimaria — M14 1 60 6,0Conjunto porta embrague — M36 1 90 9,0Estator — M5 3 7 0,7Bobina captadora — M5 2 7 0,7Motor de arranque Tornillo M6 2 10 1,0Interruptor del termostato — M16 2 23 2,3Termostato — Pt1/8 1 8 0,8
2-10
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPE
CHASIS
Elemento Estandar Límite
Sistema de dirección:Tipo cojinete Cojinete de bolas SSS
Suspención delantera:Recorrido de la suspensiónLongitud libre del muelleTarado del muelle (K1)Recorrido (K1)Capacidad de aceiteNivel de aceiteGrado del aceite
Límite alabeo tubo interno
100 mm265,8 mm5,7N/mm (0,57 kg/mm)0 100 mm0,142l (142 cm3)80 mmAceite para horquillas 15WTo equivalente
263,5 mm
0,2 mm
Suspensión trasera:Recorrido del amortiguadorLongitud libre del muelleLongitud al instalarTarado del muelle (K1)
(K2)(K3)
Recorrido (K1)(K2)(K3)
100 mm265 mm317 mm7,7N/mm (0,77 kg/mm)10,9 N/mm (1,09 kg/mm)17,6 N/mm (1,76 kg/mm)0 40 mm40 75 mm75 106 mm
260 mm
Rueda delantera:TipoTamaño de la llantaMaterial de la llantaLímite de descentrado radial
lateral
De aleaciónMT2,75 12Aluminio
2 mm2 mm
Rueda trasera:TipoTamaño de la llantaMaterial de la llantaLímite de descentrado radial
lateral
De aleaciónMT3,50 12Aluminio
2 mm2 mm
Freno de disco delantero:TipoDiámetro exterior del disco grosorEspesos pastillas de frenoDiámetro interior de la bomba de frenoDiámotro exterior del cilindro de la pinzaTipo líquido de freno
Simple245 4 mm5,4 mm12,7 mm25,4 + 30,1 mmDOT #4
0,8 mm
2-11
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPE
Elemento Estandar Límite
Freno trasero de tambor:TipoDiámetro interio del temborEspesor de las mordazas
Simple leva160 mm4 mm
161 mm2 mm
Maneta de freno:Juego libre de la maneta (en el extremo)Juego libre de la maneta (trasero)Juego libre del cable del acelerador
2 5 mm10 20 mm3 5 mm
Elemento Medida
Cojinetes y retenes:j yCojinete rueda delantera (izquierda) 6302RSj ( q )Cojinete rueda delantera (derecha) 6302RSj ( )Retén reuda delantera (izquierda) SD-22-42-7-1Retén engranaje velocímetro (derecha) SDD-47-58-7Cojinete rueda trasera (izquierda) 6302RSRetén rueda trasera (interior) SDO-28-35-4Retén rueda trasera (exterior) DD-26-42-8
2-12
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPE
PARES DE APRIETECHASIS
Parte a apretarPaso de Par de apriete
ObservacionesParte a a retarrosca Nm mkg
Observaciones
Chasis y soporte motor M12 1,25 59 5,9Soporte motor barra de compresión y motor M10 1,25 32 3,2Barra de compresión y chasis M10 1,25 64 6,4Caballete lateral (tornillo y chasis) M10 1,25 40 4,0Caballete lateral (tornillo y tuerca) M10 1,25 40 4,0Soporte estribera trasera M6 1,0 7 0,7Basculante M8 1,25 23 2,3Amortiguador trasero y basitidor M10 1,25 40 4,0Amortiguador trasero y motor M8 1,25 19 1,9Tuerca anular de la dirección M25 1,0 22 2,2 Ver “NOTA”Soporte manillar y eje dirección M20 1,5 139 13,9Soporte superior e inferior del manillar M8 1,25 23 2,3Tubo y bomba de freno M10 1,25 26 2,6Depósito de combustible
(Delantero) M6 1,0 10 1,0(Trasero) M6 1,0 7 0,7
Grifo de gasolina M6 1,0 7 0,7Emisor de gasolina M5 0,8 3 0,3Filtro M6 1,0 7 0,7Válvula giratoria M5 0,8 4 0,4Caja M6 1,0 7 0,7Asa sillón M6 1,0 10 1,0Conjunto cierre sillín M6 1,0 7 0,7Piezas de plástico y tapas M5 2 0,2Tirante carenado M8 1,25 16 1,6Reposapiés M6 1,0 7 0,7Conjunto faro delantero M6 1,0 7 0,7Conjunto faro trasero M6 1,0 7 0,7Eje rueda delantera y tuerca M6 1,0 7 0,7Eje rueda trasera y tuerca M6 1,0 7 0,7Pasador pivote trasero M14 1,5 70 7,0Pinza de freno delantera y horquilla M14 1,5 135 13,5Disco de freno y buje M6 1,0 10 1,0Tubo de freno y pinza M10 1,25 32 3,2Pinza de freno y tornillo de purga M10 1,25 49 4,9Parabrisas M8 1,25 23 2,3
M10 1,25 26 2,6M7 1,0 6 0,6M5 0,4 0,04
2-13
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPE
NOTA:1. Primero, apretar la tuerca anular (inferior) aproximadamente a 38 Nm (3,8 mSkg) utilizando una
llave adecuada luego aflojar la tuerca 1/4 de vuelta.2. Reapretar la tuerca anular (inferior) aproximadamente a 22 Nm (2,2 mSkg) utilizando una llave
dinamométrica, luego apretar a mano la tuerca anular (central). Alinear ambos salientes de latuerca anular e instalar la arandela de bloqueo.
3. Finalmente sujetar ambas tuercas anulares (inferior y central) y apretar la tuerca anular (superior)a 75 Nm (7,5 mSkg) con una llave dinamométrica.
2-14
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPE
ELECTRICO
Elemento Estandar Límite
Sistema de encendido:Calado del encendido (A.P.M.S.)Avance del encendido (A.P.M.S.)Tipo de avance
10 a 1.500 rpm32 a 5.000 rpmEléctrico
T.C.I:Resistencia de la bobina captadora/color
Modelo de T.C.I. /Fabricante
168 252 Ω a 20CAmarillo — NegroJ4T069/MITSUBISHI
Bobina de encendido:Modelo/FabricanteSalto mínimo de chispaResistencia del bobinado primarioResistencia del bobinado secundario
J6T507/MITSUBISHI6 mm3,6 4,8 Ω a 20C10,7 14,5 kΩ a 20C
Pipa de bujía:TipoResistencia
De resina5 kΩ
Sistema de carga:TipoModelo/FabricanteSalida nominalResistencia de la bobina del estator/color
Generador de corriente alterna4HC/MITSUBISHI14 V 16 A a 5.000 rpm0,8 1,0 Ω a 20CBlanco — Blanco
Rectificador/Regulador:Modelo/FabricanteVoltaje sin regular la cargaCapacidadVoltaje mantenido
SH640D-12/SHINDENGEN14,7 V20 A200 V
Batería:Gravedad específica 1,310
Sistema de arranque eléctrico:TipoMotor de arranque
Modelo/Fabricante/Número deidentificaciónVoltaje de funcionamientoSalidaResistencia bobina del inducidoLongitud total de las escobillasCantidad de escobillasFuerza de los muellesFiámetro del conmutadorCorte de la mica (profundidad)
De toma constante
SM-13/MITSUBA/SM-13454
12 V0,65 kW0,0012 0,0022 Ω a 20C12,5 mm2 pcs.570 920 g28 mm0,7 mm
4 mm
570 g27 mm
2-15
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPE
Elemento Estandar Límite
Relé de arranque:Modelo/FabricanteAmperajeResistencia del bobinado
4FL/JIDECO100 A4,2 4,6 Ω a 20C
Bocina:Modelo/FabricanteIntensidad máxima
YF-12/NIKKO2,5 A
Relé de intermitencia:TipoModelo/FabricanteFrecuencia de intermitencia
Totalmente transistorizado4MY/NIPPONDENSO75 95 ciclos por minuto
Medidor nivel de combustible:Modelo/FabricanteResistencia de la unidad emisora – Lleno
– Vacío
4HC/NIPPON SEIKI4 10 Ω90 100 Ω
Relé de corte del sistema de arranque:Modelo/FabricanteResistencia del bobinado
4HC/MATSUSHITA72 78 Ω
Motor del ventilador eléctrico:Modelo/Fabricante 4HC/MITSUBA
Interruptor termostato (Ventilador eléctrico):Modelo/Fabricante 3LN/NIHON THERMOSTAT
Interruptor termostato (Estárter automático):Modelo/Fabricante 4HC/NIHON THERMOSTAT
Termostato:Modelo/Fabricante 2YK/NIPPON SEIKI
Ruptor del circuito:TipoPRINCIPALVENTILADORReserva
Fusible20 A 13 A 120 A 13 A 1
2-16
ESPECIFICACIONES GENARALES DE APRIETE ESPE
ESPECIFICACIONES GENARALES DEAPRIETEEste cuadro especifica los aprietes en unionesestándar con roscas de normas I.S.O. Las es-pecificaciones de aprietes para componentes oconjuntos especiales se mencionan en cadacapítulo de este manual. Para evitar roturas,apretar los conjuntos con varios puntos de fija-ción siguiendo un proceso cruzado hasta con-seguir el apriete especificado. Si no se indicaotra cosa, los correctos aprietes requieren lim-piar y secas las roscas. Los componentes de-berán estar a la temperatura del local.
A: Distancia entre carasB: Diámetro externo de la rosca
A(Nut)
A(Nut)
Especificacionesgenerales de apriete
(Nut) (Nut)Nm
10 mm 6 mm 6 0,6
12 mm 8 mm 15 1,5
14 mm 10 mm 30 3,0
17 mm 12 mm 55 5,5
19 mm 14 mm 85 8,5
22 mm 16 mm 130 13,0
2-17
PUNTOS DE LUBRICACION Y GRADO DEL LUBRICANTE ESPE
PUNTOS DE LUBRICACION Y GRADO DEL LUBRICANTECHASIS
Punto a lubricar Símbolo
Labios de los retenes
Juntas tóricas (excepto polea)
Rosca tuera de culata
Centrador exterior del cárter
Superficie interior cabeza de biela
Superficie interior filtro giratorio
Superficie interior engranajes transmisión
Superficie interior piñones distribución exteriores
Bulón del pistón
Superficie del pistón y regata del aro
Pefil levas del árbol de levas
Caña de la válvula (AD,ES)
Extremo cãna de la válvula (AD,ES)
Eje balancín
Superficie interior balancín
Eje
Eje (Conjunto bomba de aceite)
Junta (Conjunto bomba de aceite)
Soporte
Piñón libre 1 superficie de ataque
Eje 1
Piñón libre 2 superficie de ataque
Piñón libre 2 superficie interior
Superfiicies de contacto eje primario
Superficies de contacto del cárter Adhesivo Yamaha No. 1215
Respiradero del cárter
Goma del estátor Adhesivo Yamaha No.1215
Tubo de succión
2-18
PUNTOS DE LUBRICACION Y GRADO DEL LUBRICANTE ESPE
CHASIS
Punto a lubricar Símbolo
Retén horquilla delantera (derecha/izquierdo)
Retenes basculante (derecho/izquierdo)
Cojinete de la dirección (superior/ inferior)
Guardapolvo tubo pipa dirección (superior/ inferior)
Superficie interior tubo guia (cable acelerador)
Cable de freno (maneta de freno)
Superficie de contacto entre maneta de freno y eje
Superficie de deslizamiento del caballete lateral
Superficie de deslizamiento del caballete central yel tornillo eje
Eje tope caballete central
Leva de freno pivote
2-19
A Sujetar el cable del emisor decombustible y del estárterautomático al bastidor.
B Pasar el cable del cierre delsillín a través del tubo deprotección.
C Sujetar la instalación eléctricay el tubo rebosadero delrediador juntos al bastidor.
D Colocar el tubo de freno en lapinza con la marca encaradaal neumático.
13 Batería14 Cable positivo de la batería15 Cable negativo de la batería16 Relé de intermitencia17 Depósito de reserva18 Tubo respiradero19 Filtro de aire20 Instalación eléctrica21 Enganche (Soporte motor)22 Cable generador corriente
alterna23 Cable motor de arranque24 Cable de masa motor25 Guardabarros
1 Rectificador regulador2 Emisor de combustible3 Fusible (ventilador)4 Válvula giratoria5 Bobina de encendido6 Cable cierre sillín7 Cable interruptor de manillar 38 Cable interruptor freno
delantero9 Tubo de freno10 Cable velocímetro11 Tubo rebosadero radiador12 Relé de arranque/Fusible
(principal)
RUTA DE CABLES ESPE
RUTA DE CABLES
2-20
J Dejar unos 5 mm de juego enla brida.(Doblar la brida de metal entreella y enganche del soportemotor de manera que queden5 mm de juego)
K Colocar el cable delvelocímetro con la cara lisaen el engranaje.
L Separar el cable delinterruptor del termostato deotros cables en la partedelantera interior del chasis.
E Pasar el tubo rebosaderodel depósito de reserva através de la guía interiordel bastidor.
F Sujetar la instalacióneléctrica, cable + y – de labatería a la brida del chasis.
G Sujetar el cable del emisorde combustible al tubo.
H Fijar la instalación eléctricadel piloto trasero al chasis.
I Conectar el cable del pilototrasero al guardabarros.
RUTA DE CABLES ESPE
2-21
1 Cierre del sillín2 Caja filtro de aire3 Tubo respiradero4 Tubo de combustible5 Tubo de vacío6 Cable interruptor caballete
lateral7 Cable interruptor termostato8 Cable motor del ventilador9 Tubo respiradero10 Tubo rebosadero (depósito
combustible)11 Relé12 Cable estárter automático13 Cable generador14 Cable motor de arranque15 Cable de masa16 Protector (tubo)17 Cable cierre de sillín
RUTA DE CABLES ESPE
A Embridar la instalacióneléctrica y el cable delcaballete lateral juntos alchasis.
B Sujetar el cable delcaballete lateral.
C Instalar el cable + entre labatería y el relé de arranquea lo largo del chasis.
D Sujetar el cable del cierredel sillín al chasis.
E Sujetar el cable del interruptordel termostato y el del motordel ventilador al chasis.
F Sujetar el tubo rebosaderoa la brida metálica delbastidor.
G Situar las conexiones delgenerador y del estárterautomático a lo largo deltubo chasis después de laconexión.
H Sujetar la instalaciónelpectrica, el cable delgenerador, del motor dearranque y el de masa juntospor el interior del chasis.
I Sujetar el cable del generador,del motor de arranque y demasa la enganche.
J Pasar el tubo respiradero através del agujero del tubo delfiltro de aire.
2-22
1 Intermitente delantero(derecho)
2 Intermitente delantero(izquierdo)
3 Cable interruptor manillar(derecho)
4 Cable interruptor frenodelantero
5 Cable cierre sillín6 Cable acelerador7 Tubo de freno8 Cable interruptor manillar
(izquierdo)9 Cable interruptor freno trasero10 Cubierta inferior manillar11 Cable de freno 212 Cable velocímetro13 Soporte 1
RUTA DE CABLES ESPE
14 Claxon15 Tope tubo freno16 Marca
A Sujetar el cable delvelocímetro al soporte 1.
B Pasar el cable del velocímetroy el tubo de freno a través delas bridas del bastidor(Delantero: cablevelocímetro)(Trasero: tubo de freno)
C Pasar el cable del interruptordel manillar (derecho) y el delfreno delantero por la bridaplástica en forma de “U”.
D No pisar los cable al instalarla cubierta superior.
E Pasar el cable del interruptordel manillar (izquierdo) y eldel freno trasero por laizuquierda dle cable delvelocímetro y luegoconectarlo a la instalacióneléctrica.
F Enganchar los cables de losintermitentes delanterosizquierdo y derecho al tubodel tirante 1. (Colocar loscables una vez conectadopor la parte inferior internadel carenado).
2-23
G Pasar el tubo de freno por laguía y la brida.
H Sujetar el cable del farodelantero procedente de lainstalación al tirante 1.
I Instalar el tubo de freno conla superficie marcadaencarada al lado del tope.
RUTA DE CABLES ESPE
2-24
E Pasar los tubos de rebosaderodel cuello de llenado y deldepósito a través de la brida.
F Pasar el cable de freno 2 através de la guía circular.
G Pasar el tubo rebosadero delcombustible por la brida delinterior del tubo del chasis.
H Colocar una brida al cableacelerador y unirlo al chasisteniendo en cuenta la posiciónde la misma.
A Pasar el cable de freno 2 através de la brida y sujetarloal cárter.
B Pasar el tubo respiradero,el de drenaje de refrigerantey de combustible a través dela brida en “U”.
C Colocar el cierre de la bridahacia el centro de la línea “a”.
D Pasar el tubo de drenaje através de la brida(gancho muelle).
1 Tubo rebosadero combustible(boca de llenado)
2 Cable acelerador 1 (tuercablanca)
3 Cable acelerador 2 (tuercanegra)
4 Tubo respiradero (carburador)5 Tubo drenaje refrigeración
(carburador)6 Tubo drenaje combustible
(carburador)7 Tubo rebosadero combustible
(depósito de combustible)
RUTA DE CABLES ESPE
2-25
G Sujetar con una brida el tubode freno por delante del tubo.
H Colocar el sobrante de la bridaen ese lado.
I Pasar el cable de freno por laguía circular.
J Pasar el cable de freno 2 por laguía del chasis.
K Sujetar con una brida el cablede freno 2(Arriba y abajo)Alinear la marca de posicióndel cable de freno 2 con labrida inferior.
C Unir con una brida el cableacelerador y la instalacióneléctrica al tubo del chasisteniendo en cuenta la posiciónde la misma.
D Unir con una brida el cable defreno 2 a la parte superior delradiador teniendo en cuenta laposición de la misma (Vista C).
E Unir con una brida del cable defreno 2 en la parte izquierdadel tubo de la dirección ysituar el resto de la brida a laizquierda.
F Colocar el cierre de la brida eneste márgen.
RUTA DE CABLES ESPE
1 Tubo de la dirección2 Cable de freno 23 Instalación eléctrica4 Tubo chasis5 Cable acelerador6 Radiador7 Tirante 1
A Pasar el tubo de freno 2 porla guía del manillar.
B Unir con una brida el cablede freno 2 con el chasisteniendo en cuenta la posiciónde la misma (Vista A).
INDICE
CAPÍTULO 3INSPECCIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS
INTRODUCCIÓN 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MANTENIMIENTO PERIÓDICO/INTERVALOS DE ENGRASE 3-1. . . . . .
TAPAS Y PANELES 3-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CUBIERTA TRASERA Y DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 3-4. . . . . . . . REPOSAPIÉS Y CUBIERTA INFERIOR 3-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARENADO 3-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CUBIERTA DEL MANILLAR, CONJUNTO VELOCÍMETRO Y
SALVAPIERNAS 3-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTOR 3-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGLAJE DE VÁLVULAS 3-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUSTE DEL RALENTÍ 3-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL CABLE ACELERADOR 3-11. . . . . . . INSPECCIÓN DE LA BUJÍA 3-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COMPROBACIÓN DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ENCENDIDO 3-13. . . . MEDICIÓN DE LA COMPRESIÓN 3-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE 3-15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACEITE DEL RECOMENDADO 3-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR 3-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DE LA PRESION DEL ACEITE 3-17. . . . . . . . . . . . . . . . . . CAMBIO DEL ACEITE DELA TRANSMISION 3-18. . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE 3-19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE 3-19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LIMPIEZA DEL FILTRO DEL CÁRTER 3-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO REFRIGERANTE 3-21. . . . . . . CAMBIO DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE 3-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 3-25. . . . . . . . . . . .
CHASIS 3-26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUSTE DEL FRENO DELANTERO 3-26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO
DE FRENOS 3-27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO 3-28. . . . . . . . . . . . . . . . . PURGA DEL AIRE (SISTEMA DE PRENO HIDRÁULICO) 3-28. . . . . . . AJUSTE DEL FRENO TRASERO 3-29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DE LAS MORDAZAS DE FRENO 3-30. . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DE LA PIPA DE LA DIRECCIÓN 3-30. . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA 3-32. . . . . . . . . . . . . . . INSPACCIÓN DEL BASCULANTE 3-33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DEL AMORTIGUADOR TRASERO 3-33. . . . . . . . . . . . . . . AJUSTE DEL AMORTIGUADOR TRASERO 3-33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DE LOS NEUMATICOS 3-34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DE LA RUEDE 3-36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ELÉCTRICO 3-37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DE LA BATERÍA 3-37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DEL FUSIBLE 3-42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUSTE DEL DEL FARO DELANTERO 3-43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1
INTRODUCCION/MANTENIMIENTO PERIODICO/INTERVALOS DE ENGRASE
INSPAJU
EB300000
REVISIONES Y AJUSTES PERIODICOS
INTRODUCCIONEste capítulo contiene la información necesaria para efectuar las revisiones y ajustes recomendados.Estos procedimientos de mantenimiento preventivo sirven para lograr un funcionamiento más fiabledel vehículo y una vida útil más prolongada. Asimismo, reduca la necesidad de efectuar reparacionesimportantes y costosas. Esta información es aplicable indistintamente a los vehículos ya en funciona-miento y a los nuevos que se preparen para la venta. Los técnicos de mantenimiento deberán familiari-zarse con este capítulo en todos sus detalles.YP301000
MANTENIMIENTO PERIODICO/INTERVALOS DE ENGRASERODAJE DESPUES CADA
NO. ELEMENTO OPERACION TIPO1.000
6.000 kmó 6 meses
12.000 kmó 12 meses
1 * Reglaje deválvula(s)
Comprobar el juego.Ajustar si es necesario. — Cada 12.000 km
2 Bujía(s) Comprobar su estado. Limpiar o cambiar si es necesario.
VerINSPEC-
CIONDE LABUJIA
3 * Tubos decombustible
Comprobar que no hayan roturas odaños en los tubos de combustible yen el de vacío.
—
4 * Comprobarel ralentí
Comprobar y ajustar el ralentí. Ajustar el juego del cable acelerador. —
5 * Aceite delmotor Cambiar.
VerINSPEC-
CIONDEL ACEI-
TEDEL MO-
TOR
CambiarCambiar cada
3.000 km
6 Filtro de aceitedel motor Limpiar con disolvente. — Limpiar
Limpiar cada3.000 km
7 Aceite de latransmisión Cambiar. Igual que
aceite motorCambiar Cambiar cada 10.000 km
8 Filtro del aire Limpiar con disolvente e impregnarcon aceite.
Igual queaceite motor
9 Filtro del cárter Limpiar con aire comprimido. —
s
Comprobar que no hayan grietas enlos tubos. Cambiar si es necesario. —
10 Sistema derefrigeración
Cambiar el líquido refrigerante.
Anticonge-lante
con gllcoletileno
Cambiar cada 24 meses
11 * Freno delantero
Ajustar el juego libre de la maneta. Comprobar y cambiar si es necesario. Cambiar el líquido de frenos cada
24.000 o cada 24 meses.
Líquido defrenosDOT 4
f
12 * Freno trasero Ajustar el juuego libre de la maneta. Comprobar y cambiar las mordanas
si es necesario—
13 * Cables decontrol Aplicar aceite moderadamente. Igual que
aceite motor
14 Ejes manetasde freno Aplicar aceite moderadamente. Igual que
aceite motor
3-2
MANTENIMIENTO PERIODICO/INTERVALOS DE ENGRASE
INSPAJU
NOTA:
RODAJE DESPUES CADA
NO. ELEMENTO OPERACION TIPO1.000
6.000 kmó 6 meses
12.000 kmó 12 meses
15Caballetelateraly central
Comprobar el funcionamiento y lubricar.Igual que
aceitemotor
16 *Interruptor delcaballete lateral
Comprobar y limpiar si es necesario. —
17 *Horquilladelantera
Comprobar su funcionamiento y fugasde aceite.
—
18 *Cojinetes dela dirección
Comprobar que no haya ningún cojineteflojo.
—
19 *Cojinetes dela dirección
Comprobar que los conjuntos girensuavemente.
—
Los elementos marcados con (*) precisan herramientas especiales, datos y conocimientos especialespara realizar las operaciones. Llevar el scooter a un Concesionario Yamaha.
El filtro de aire necesita mayor mantenimiento si se conduce habitualmente por zonas polvorientaso excesivamente húmedas.
Cambio del líquido de frenos:1. Siempre que se desmonten la bomba o los cilindros de las pinzas hay que cambiar el líquido de
freno. En circunstancias normales bastará comprobar el nivel y completarlo si es preciso.2. En las piezas internas de la bomba de freno y las pinzas, cambiar los retenes cada dos años.3. Cambiar los latiguillos de freno cada cuatro años y siempre que presenten grietas o desperfec-
tos.
3-3
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
1234567
8
Desmontaje de los paneles y el si-llínPanel traseroPanel lateral (izquierdo)Panel lateral (derecho)RemachesPanel delanteroClipConjunto amortiguador
Sillín
1112121
1
Desmontar estas piezas en orden.
Instalar el amortiguador con el vástagohacia detrás y las etiquetas delante.
Para la instalación invertir el proceso dedesmontaje.
NOTA:
TAPAS Y PANELESINSPAJU
TAPAS Y PANELESPANELES LATERALES Y SILLIN
3-4
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
123456789
1011
Desmontaje de la cubierta trasera yel depósito de combustibleAsideroPlaca cierre sillínTornilloCubierta traseraTapón depósito de combustibleTubo rebosaderoProtector rebosaderoCubierta depósito de combustibleConexión(emisor nivel de combustible)Tubo rebosadero de combustibleTubo de cumbustible
112111111
11
Desmontar las piezas en orden.
Cubierta trasera.
Depósito de combustible.
Desconectar la conexión.NOTA:
10 Nm (1,0 mkg)
7 Nm (0,7 mkg)
7 Nm (0,7 mkg)
TAPAS Y PANELESINSPAJU
CUBIERTA TRASERA Y DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
3-5
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
121314
Tubo de vacío 111
Depósito de combustible.
Para el montaje invertir el proceso dedesmontaje.
10 Nm (1,0 mkg)
7 Nm (0,7 mkg)
7 Nm (0,7 mkg)
TAPAS Y PANELESINSPAJU
3-6
7 Nm (0,7 mkg)
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
123456789
10111213
Desmontaje del reposapiés y lacubierta inferiorAlfombrillas (reposapiés) (izq. y dch.)Cubierta 2Cable (–) de la bateríaCable (+) de la bateríaBateríaRelé de intermitenciaRelé de arranqueDepósito líquido refrigeranteReposapiés pasajeroTapaCajaCubierta inferiorReposapiés
1/1111111121111
Desmontar las piezas en orden.
Para el montaje invertir el proceso dedesmontaje.
TAPAS Y PANELESINSPAJU
REPOSAPIES Y CUBIERTA INFERIOR
3-7
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
1234567
Desmontaje del carenadoCubierta superiorParabrisasPanel interiorCuerpo del carenadoConexión (Cable del faro)Conexión (Cable interm. del. izqdo.)Conexión (Cable interm. del. dcho.)
111111
Desmontar las piezas en orden.
Para el montaje invertir lasoperaciones de desmontaje.
Desconectar las conexiones.NOTA:
7 Nm (0,7 mkg) 7 Nm (0,7 mkg)
TAPAS Y PANELESINSPAJU
CARENADO
3-8
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
1234567
Desmontaje de la cubierta del mani-llar, conjunto tablier y reposapiésCubierta del manillarConexión (Cable tablier)Cable velocímetroConjunto tablilerCubierta del interruptor principalTapaGuantera
1112121
Desmontar las piezas en orden.
Desconectar las conexiones.
Para la instalación invertir el proceso dedesmontaje.
NOTA:
TAPAS Y PANELESINSPAJU
CUBIERTA DE MANILLAR, CONJUNTO TABLIER Y GUANTERA
3-9
REGLAJE DE VALVULASINSPAJU
NOTA:
*****************************************************
*****************************************************
YP303004
MOTORREGLAJE DE VALVULAS
El reglaje de válvulas debe realizarse con elmotor frio, a temperatura ambiente.Cuando deba ajustarse o medirse el reglaje, elpistón debe estar en el punto muerto superior(P.M.S.) en el tiempo de compresión.
1. Extraer:Paneles lateralesCubierta posteriorDepósito de combustibleVer la sección “TAPAS Y PANELES”.
2. Extraer:Tapa del filtro del cárter 1Retén tapa de filtro del cárterFiltro 2
3. Desmontar:BujíaTapa de válvula (admisión)Tapa de válvula (escape)
4. Extraer:Tapa control de encendido
5. Medir:Reglaje de válvulas 1Fuera de especificaciones Ajustar.
Reglaje de válvulas (en frio):Válvula de admisión:
0,08 X 0,12 mmVálvula de escape:
0,16 X 0,20 mm
a
b
!
!
3-10
REGLAJE DE VALVULAS/AJUSTE DEL RALENTI
INSPAJU
*****************************************************
*****************************************************
14 Nm (1,4 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
18 Nm (1,8 mkg)
7 Nm (0,7 mkg)
6. Ajustar:Reglaje de válvulas
Pasos para el ajuste
1
2 3
Girar hacia adentro La holguradesaparece
Girar hacia afuera La holgura aumenta
Útil de ajuste de válvulas:90890-01311
Sujetar el ajustador para evitar que se muevaal apretar la tuerca de bloqueo.
Medir la holgura otra vez. Si la holgura es incorrecta, repetir todos los
pasos otra vez hasta conseguir el reglaje es-pecificado.
7. Instalar:Tapa de válvula 1 (lado admisión)
Junta tórica 2
8. Instalar:Tapa de válvula (lado escape)
Junta tóricaBujía Filtro del cárterRetén tapa del filtroTapa del filtro del cárter
YP303022
AJUSTE DEL RALENTI1. Arrancar el motor y dejar que se caliente
durante unos minutos.2. Conectar:
Tacómetro de inducción al cable de la bu-jía
Tacómetro de inducción:90890-03113
3-11
AJUSTE DEL RALENTI/AJUSTE DEL JUEGO DEL CABLE ACELERADOR
INSPAJU
*****************************************************
*****************************************************
NOTA:
*****************************************************
NOTA:
3. Comprobar:Velocidad del ralentíFuera de especificaciones Ajustar.
Velocidad del ralentí:1.450 X 1.550 rpm
4. Ajustar:Velocidad del ralentí
Pasos pra el ajuste: Girar el tornillo 1 hasta que esté ligeramente
asentado. Girar el tornillo piloto a las vueltas especifica-
das.
Tornillo piloto:1-7/8 vueltas hacia afuera
Girar el tornillo de tope del acelerador 2 ha-cia adentro o hacia afuera hasta conseguir lavelocidad del ralentí especificada.
Girar hacia adentro El ralentí aumenta
Girar hacia afuera El ralentí disminuye
5. Ajustar:Juego del cable aceleradorVer la sección “AJUSTE DEL JUEGO DELCABLE ACELERADOR”.
YP303032
AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL CABLEACELERADOR
Antes de ajustar el juego libre del cable acelera-dor, debe haberse ajustado adecuadamente lavelocidad del ralentí.
1. Comprobar:Juego libre del cable acelerador a
Fuera de especificaciones Ajustar.
Juego libre del cable acelerador:3 5 mm en el extremo delpuño acelerador
2. Ajustar:Juego libre del cable acelerador
Pasos para el ajuste:
Nunca acelerar al parar el motor.
3-12
AJUSTE DEL CABLE ACELERADOR/INSPECCION DE LA BUJIA
INSPAJU
*****************************************************
ATENCION:
Aflojar la tuerca 1 del cable acelerador. Girar el tensor 2 hacia adentro o hacia afue-
ra para obtener el juego adecuado.
Girar hacia adentro Aumenta el juegolibre
Girar hacia afuera Disminuye el juegolibre
Apretar las tuercas.
Después de ajustar, girar el manillar haciaderecha e izquierda para asegurarse que novaría la velocidad del ralentí.
EB303040
INSPECCION DE LA BUJIA1. Extraer:
Pipeta de la bujíaBujía
Antes de extraer la bujía, usar aire compri-mido para sacar cualquier partícula acumu-lada alrededor para evitar que caiga dentrodel cilindro.
2. Comprobar:Tipo e bujíaIncorrecto Cambiar.
Bujía estándar:DR8EA (NGK)
3. Inspeccionar:Electrodo 1Desgaste/daños Cambiar.
Aislante 2Color anormal Cambiar.Color normal es café con leche claro.
4. Limpiar:Bujía(con limpiador de bujías o cepillo metáli-co)
5. Medir:Distancia entre electrodos a
(con una galga metálica)Fuera de especificaciones Ajustar ladistancia.
3-13
INSPECCION DE LA BUJIA/COMPROBACION DE LA DISTRIBUCION DEL ENCENDIDO
INSPAJU
NOTA:
NOTA:
*****************************************************
*****************************************************
Distancia entre electrodos:0,6 X 0,7 mm
6. Instalar:Bujía
Antes de instalar la bujía limpiar la superficie dela junta y de los electrodos.
YP303052
COMPROBACION DE LA DISTRIBUCIONDEL ENCENDIDO
Antes de comprobar la distribución del encendi-do, comprobar todos las conexiones eléctricasrelacionadas con el sistema de encendido.Asegurarse que todas las conexiones están fi-jadas, que no están oxidadas y que las tomasde masa están conectadas.
1. Extraer:Tapón de calado
2. Conectar:Lámpara estroboscópica 1Tacómetro del motor 2(al cable de bujía)
Lámpara estroboscópica:90890-03141
Tacómetro del motor:90890-03113
3. Comprobar:Calado del encendido
Pasos para el ajuste: Arrancar el motor y dejarlo calentar durante
unos minutos. Dejar que gire el motor a la ve-locidad indicada.
Velocidad del motor:1.450 X 1.550 rpm
Comprobar que el punto estacionario a estáentre la banda del encendido b del rotor.Banda de encendido incorrecta Compro-bar el sistema de encendido.
3-14
COMPROBACION DE LA DISTRIBUCION DEL ENCENDIDO/MEDICION DE LA COMPRESION
INSPAJU
NOTA:
NOTA:
ATENCION:
El calado de la distribución no se puede ajustar.
4. Instalar:Tapón de calado
YP303060
MEDICION DE LA COMPRESION
La insuficiencia de compresión provocará lapérdida de prestaciones.
1. Desmontar:Paneles lateralesVer sección “TAPAS Y PANELES”.
2. Comprobar:Reglaje de válvulasFuera de especificaciones Ajustar.Ver “REGLAJE DE VALVULAS”.
3. Arrancar el motor y dejarlo calentar duranteunos minutos.
4. Parar el motor.5. Extraer:
Bujía
Antes de extraer la bujía utilizar aire compri-mido para expulsar suciedad acumulada enla bujía y evitar que caiga en el cilindro.
6. Situar:Compresímetro 1
Compresímetro:90890-03081
7. Medir:CompresiónSi excede de la máxima permitida Comprobar la culata, superficies de lasválvulas y cabeza del pistón por si hubier-an depósitos de carbonilla.Si está por debajo de la mínima presión Poner unas gotas de aceite en le cilindroafectado y volver a medir.Ver tabla inferior.
3-15
ESPECIFICACIONES GENRALESINSPAJU
*****************************************************
*****************************************************
18 Nm (1,8 mkg)
NOTA:
Compresión(Con aceite aplicado en el cilindro)
Lectura Diagnosis
Más quesin aceite
Pistón dañado o gastado Reparar
Mismaque sinaceite
Aro(s), válvulas, justa deculata o pistón defectuoso(s)posiblemente Reparar
Compresión (al nivel del mar):Standard:
1.400 kPa (14 kg/cm 2, 14 bar)Mínima:
1.120 kPa (11,2 kg/cm 2, 11,2 bar)
Pasos para la medición: Hacer girar el motor con el acelerador abierto
al máximo hasta que la lectura en el compre-símetro se estabilice.
Antes de hacer girar el motor conectar el ca-ble de bujía a masa para evitar que saltenchispas.
8. Instalar:Bujía
9. Instalar:Paneles lateralesVer sección “TAPAS Y PANELES”.
YP303070
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE1. Colocar el scooter en una superficie nivela-
da.
Asegurarse que el scooter esté en posicióncompletamente vertical al comprobar el nivel deaceite.
2. Arrancar el motor y dejarlo calentar duranteunos minutos.
3. Parar el motor.4. Comprobar:
Nivel de aceiteEl nivel de aceite debe estar situado entrelas marcas máxima 1 y mínima 2 .Si el nivel está situado por debajo de lamarca mínima Añadir aceite hasta al-canzar el nivel apropiado.
3-16
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE/CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
INSPAJU
ATENCION:
NOTA:
32 Nm (3,2 mkg)
NOTA:
ACEITE RECOMENDADOReferirse al cuadro adjunto para seleccionar elaceite adecuado a la temperatura de uso.
API ESTANDAR:Servicio API tipo “SE”, o gradosuperior
No añadir aditivos químicos ni emplearaceites de grado inferior a CD.
No permitir que elementos extraños pe-netren en el cárter.
5. Arrancar el motor y calentarlo durante unosminutos.
6. Parar el motor.
Esperar unos minutos a que repose el aceiteantes de hacer la inspección.
YP*****
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR1. Arrancar el motor y calentarlo durante unos
minutos.2. Parar el motor y situar una cubeta debajo
del motor.3. Extraer:
Tapón de llenado del aceiteTornillo de drenaje 1Muelle 2Tamiz 3Junta tóricaVaciar el aceite del motor.
4. Instalar:Junta tórica 1Muelle 2Tamiz 3Tornillo de drenaje 4 Tapón de llenado de aceite
Comprobar la junta tórica (tapón de drenaje). Siestá dañada cambiarla por una nueva.
3-17
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR/INSPECCION DE LA PRESION DEL ACEITE
INSPAJU
*****************************************************
*****************************************************
NOTA:
*****************************************************
5. Rellenar el cárter:
Cantidad de aceite:1,4 l
6. Comprobar:Nivel de aceite del motorVer la sección “INSPECCION DEL NIVELDE ACEITE DEL MOTOR”.
7. Poner a cero el circuito de advertencia deaceite.
Pasos para la puesta a cero: Poner el interruptor principal en la posición
ON. Presionar el botón de puesta a cero de 2 a 5
segundos. Soltar el botón 1 y la luz indicadora se apa-
gará.
Si el aceite se cambia antes que se encienda laluz (antes de 3.000 km), asegurarse de poner acero la luz indicadora después de cambiar elaceite, así la próxima vez se encenderá a los3.000 km.Para poner a cero la luz indicadora antes deque se encienda:Soltar el botón y la luz se encenderá durante 1,4segundos.
YP*****
INSPECCION DE LA PRESION DEL ACEITE1. Extraer:
Paneles lateralesVer la sección “TAPAS Y PANELES”.
2. Inspeccionar:Presión de aceite
Pasos para la inspección: Aflojar ligeramente el tornillo de comproba-
ción 1 . Poner en marcha el motor y dejarlo al ralentí
hasta que el aceite rebose por el tornillo. Sino rebosa aceite después de un minuto, pa-rar el motor para que no se gripe.
Comprobar los conductos y la bomba deaceite por si hay daños o fugas.
3-18
INSPECCION DE LA PRESION DEL ACEITE/CAMBIO DEL ACEITE DE LA TRANSMISION
INSPAJU
10 Nm (1,0 mkg)
ATENCION:
*************************************
NOTA:
NOTA:
22 Nm (2,2 mkg)
ATENCION:
Poner en marcha el motor después de solu-cionar el / los problema/s y volver a compro-bar la presión de aceite.
Apretar el tornillo de comprobación al par es-pecificado.
Poner en marcha el motor y comprobar lapresión de aceite con el tornillo aflojado.
No revolucionar el motor más de lo indi-cado al comprobar la presión.
Limpiar el aceite salpicado del motor.
YP******
CAMBIO DEL ACEITE DE LA TRANSMISION
Comprobar que el scooter está en posición ver-tical cuando se vaya a cambiar el aceite.
1. Colocar el scooter en una superficie nivela-da.
2. Poner en marcha el motor durante variosminutos hasta que esté caliente y luego pa-rarlo.
3. Colocar una bandeja bajo el cárter.4. Extraer:
Tapón de llenadoTornillo de drenaje 1Vaciar el aceite.
5. Apretar:Tornillo de drenaje
6. Rellenar:Cárter
Aceite recomendado:Aceite de motor SAE 10W30
Cantidad de aceite:0,25 l
Limpiar el aceite salpicado del motor.
3-19
CAMBIO DEL ACEITE DE LA TRANSMISION/INSPECCIONDEL SISTEMA DE ESCAPE/LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
INSPAJU
20 Nm (2,0 mkg)
53 Nm (5,3 mkg)
20 Nm (2,0 mkg)
ATENCION:
7. Instalar:Tapón de llenado de aceite 1Junta tórica 2
8. Poner en marcha el motor hasta que se ca-liente para comprobar que no hayan fugas.
YP*****
INSPECCION DEL SISTEMA DE ESCAPE1. Extraer:
Paneles lateralesVer la sección “TAPAS Y PANELES”.
2. Inspeccionar:Tuerca 1 (tubo de escape)
Floja o dañada Apretar/cambiar.Junta (tubo de escape)Fugas de gases Apretar/cambiar.
3. Inspeccionar:Tornillo 2 (silencioso)
Tornillo de la brida 3 (silencioso)
Flojo o dañado ! Apretar/cambiar.
YP303123
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE1. Extraer:
Paneles lateralesTapa del filtro de aireVer la sección “TAPAS Y PANELES”.
2. Extraer:Filtro de aire 1
Nunca hacer funcionar el motor sin el filtrode aire instalado. El aire sin filtrar provoca-ría un desgaste rápido de las piezas del mo-tor y podría dañarlo.Hacer funcionar el motor sin el filtro de airepuede afectar también a la carburación pro-vocando unas pobres prestaciones y un po-sible sobrecalentamiento.
3-20
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE/LIMPIEZA DEL FILTRO DEL CARTER
INSPAJU
NOTA:
ATENCION:
7 Nm (0,7 mkg)
NOTA:
3. Comprobar:Filtro de aireDaños Cambiar.
4. Limpiar:Filtro de aire 1Usar disolvente para limpiar el filtro.
Después de limpiar el filtro exprimir el filtro paraextraer el disolvente sobrante.
No retorcer el filtro al exprimirlo.
5. Aplicar el aceite recomendado a todo el fil-tro y extraer el sobrante. El filtro debe estarhúmedo pero no chorreando.
Aceite recomendado:Aceite de motor
No utilizar disolventes de bajo punto de in-flamación como la gasolina. Estos disolven-tes pueden provocar un incendio o una ex-plosión.
6. Instalar:Filtro de aireTapa de la caja del filtro de aire
Paneles lateralesVer la sección “EXTRACCION DEL MO-TOR” del capítulo 4.
YP******
LIMPIEZA DEL FILTRO DEL CARTER1. Extraer:
Tapa del filtro del cárter 1Retén tapa del filtro del cárterFiltro del cárter 2
Al colocar el filtro en su caja, comprobar que lassuperficies del retén contactan plenamente enla superficie del cárter para que no hayan fugasde aire.
2. Inspeccionar:Filtro del cárterDañado Cambiar.
3-21
LIMPIEZA DEL FILTRO DEL CARTER/INSPECCION DEL NIVEL DE LIQUIDO REFRIGERANTE
INSPAJU
ATENCION:
7 Nm (0,7 mkg)
NOTA:
ATENCION:
NOTA:
Este filtro es de tipo seco.No manchar con agua o grasa.
3. Limpiar:Filtro del cárter 1Soplar el polvo del filtro con aire comprimi-do desde la cara exterior.
4. Instalar:Filtro del cárterRetén del filtroTapa del filtro del cárter
YP303170
INSPECCION DEL NIVEL DE LIQUIDOREFRIGERANTE
Comprobar que el scooter está en posición ver-tical al inspeccionar el nivel de líquido refrige-rante.
1. Colocar el scooter en una superficie nivela-da.
2. Colocar el scooter en su caballete central.3. Inspeccionar:
Nivel de refrigeranteEl nivel de refrigerante debe encontrarseentre la marca máxima a y la mínima b .Si el nivel se encuentra por debajo delmínimo Añadir líquido refrigerante has-ta alcanzar el nivel adecuado.
El agua densa o salada es dañina para el mo-tor.Utilizar solo agua destilada cuando no seaposible agua blanda. Si utiliza agua del grifoasegurarse de que es agua blanda.
4. Poner en marcha el motor y dejar que secaliente durante varios minutos.
5. Parar el motor y comprobar otra vez el nivelde refrigerante.
Esperar unos minutos hasta que el refrigerantese asiente antes de comprobar el nivel.
3-22
CAMBIO DEL LIQUIDO REFRIGERANTEINSPAJU
NOTA:
YP303180
CAMBIO DEL LIQUIDO REFRIGERANTE1. Extraer:
Paneles lateralesDepósito de combustibleVer la sección “TAPAS Y PANELES”.
2. Extraer:Tubo 1 (respiradero)Vaciar el depósito.
3. Extraer:Tornillo de drenaje 1Tapón del radiadorAbrir la guantera, extraer la cubierta sua-vemente aflojada para extraer el tapón yvaciar el líquido refrigerante.
No sacar el tapón del radiador mientras estey el motor estén calientes. El líquido calien-te puede salir a presión y provocar serias le-siones. Cuando el motor se haya enfriadosacar el tapón del radiador como sigue:Colocar un trapo grueso o una toalla sobreel tapón. Girar suavemente el tapón en sen-tido antihorario hasta el tope. Elle permite laevacuación de la presión residual. Cuandoel ruido deje de sonar, presionar hacia abajoel tapón mientras se gira en sentido antiho-rario y sacarlo.
Sacar el tapón del radiador después de sacarel tornillo de drenaje.
Colocar el scooter en posición vertical sobreuna superficie nivelada mientras se extrae ellíquido refrigerante completamente.
4. Limpiar:RadiadorCubrir con agua blanda el soporte de laboca de llenado 1 (depósito de expan-sión).
3-23
CAMBIO DEL LIQUIDO REFRIGERANTEINSPAJU
10 Nm (1,0 mkg)
*****************************************************
5. Instalar:Junta 1Tornillo de drenaje 2
6. Aflojar:Tornillo 1 (purga del aire)
7. Conectar:Tubo (depósito de expansión)
8. Rellenar:Radiador(al nivel especificado 1 )Rellenar despacio hasta que el líquidosalga por el tubo de drenaje del carbura-dor.
Depósito de expansión(hasta el nivel máximo a )
Refrigerante recomendado:Anticongelante con glicoletileno de alta calidad quecontenga anticorrosivos paralos motores de aluminio.
Refrigerante 2 y agua 3 (aguablanda):
Porcentaje de mezcla:50%/50%
Cantidad total:1,4 l
Capacidad del depósito deexpansión:
0,35 l
Notas para la manipulación del refrigerante:El líquido refrigerante es potencialmente noci-vo y debe manipularse con especial cuidado.
3-24
CAMBIO DEL LIQUIDO REFRIGERANTEINSPAJU
*****************************************************
ATENCION:
NOTA:
Si el refrigerante salpica los ojos:Lavarlos abundantemente con agua yconsultar a un médico.
Si el refrigerante salpica la ropa:Mojar rápidamente con agua y luego conagua y jabón.
Si se traga el refrigerante:Provocar rápidamente el vómito en la per-sona afectada y llevarlo rápidamente almédico.
El agua densa o salada es nociva para elmotor.Utilizar solo agua destilada si no se dispo-ne de agua blanda.
Si utiliza agua del grifo, asegurarse quese trata de agua blanda.
No utilizar agua que contenga impurezaso aceite.
Evitar que el refrigerante salpique piezaspintadas. Si sucede lavarlas rápidamentecon agua.
No mezclar diferentes tipos de anticonge-lantes con glicol etileno que contengananticorrosivos para motores de aluminio.
9. Apretar:Tornillo (purgador del carburador)Rellenar con refrigerante hasta el nivel in-dicado.
10. Instalar:Tapón del radiador
11. Poner en marcha el motor y dejar que secaliente durante varios minutos.
12. Parar el motor e inspeccionarl el nivel.Ver la sección “INSPECCION DEL NIVELDE REFRIGERANTE”.
Esperar unos minutos hasta que el refrigerantese asienta para inspeccionar el nivel del refrige-rante.
13. Instalar:Depósito de combustiblePaneles lateralesVer la sección “TAPAS Y PANELES”.
3-25
INSPECCION DEL SISTEMA DE REFRIGERACIONINSPAJU
YP303190
INSPECCION DEL SISTEMA DEREFRIGERACION
1. Comprobar:Radiador 1Tubo de llenado (radiador) 2Tubo de salida (radiador) 3TuboTubo de salida (radiador) 4Grietas/daños Cambiar.Ver la sección “SISTEMA DE REFRIGE-RACION”.
3-26
AJUSTE FRENO DELANTEROINSPAJU
*****************************************************
*****************************************************
ATENCION:
EB304002
CHASISAJUSTE DEL FRENO DELANTERO
1. Comprobar:Juego libre de la maneta de freno delan-tero 1Fuera de especificaciones Ajustar.
Juego libre de la maneta de freno:2 X 5 mm
2. Ajustar:Juego libre de la maneta de freno delante-ro
Pasos para el ajuste: Aflojar la contratuerca 2 . Girar el tensor 3 hacia adentro o hacia afue-
ra.
Girar hacia adentro Disminuye el juegolibre
Girar hacia afuera Aumenta el juegolibre
Apretar la contratuerca.
Asegurarse que no queda enganchado elfreno después de ajustar el juego libre.
Una sensación esponjosa en la maneta defreno puede indicar la presencia de aire en elsistema de frenos. Este aire debe extraersedel sistema antes de hacer funcionar la mo-tocicleta. El aire en el sistema de freno dis-minuye considerablemente las prestacio-nes de frenada y podría provocar unapérdida de control y posiblemente un acci-dente.Inspeccionar y purgar el sistema de frenossi es necesario.
3-27
INSPECCION DEL NIVEL DE LIQUIDO DE FRENOSINSPAJU
NOTA:
NOTA:
ATENCION:
YP304020
INSPECCION DEL NIVEL DE LIQUIDO DEFRENOS
1. Colocar el scooter en una superficie nivela-da.
Asegurarse que el scooter se encuentra en po-sición completamente vertical cuando se inspe-cione el nivel de líquido de frenos.
2. Comprobar:Nivel de líquido de frenosSi el nivel está por debajo de la linea“LOWER” Rellenar hasta el nivel indi-cado.
Líquido recomendado:DOT #4
Para una correcta apreciación del nivel ase-gurarse de que el depósito del manillar estácompletamente horizontal.
Si no tiene disponible el DOT #4 puede utili-zar DOT #3.
El líquido de frenos puede corroer las super-ficies pintadas o de plástico. Limpiar inme-diatamente cualquier salpicadura de líqui-do.
Usar solo el tipo de líquido designado.Otro líquido puede deteriorar las juntasde goma, provocando fugas y empeoran-do las prestaciones de frenada.
Rellenar con el mismo tipo de líquido. Lamezcla de líquidos puede provocar unareacción química y provocar la pérdida deprestaciones en la frenada.
Evitar que el agua entre en contacto conel líquido del depósito de reserva duranteel rellenado. El agua bajará el punto deebullición pudiéndose producir vapores.
3-28
INSPECCION DE LAS PASTILLAS DE FRENO/PURGA DEL AIRE (SISTEMA DE FRENO HIDRAULICO)
INSPAJU
*****************************************************
YP304030
INSPECCION DE LAS PASTILLAS DE FRENO1. Accionar la maneta de freno.2. Comprobar:
Pastillas de frenoIndicadores de desgaste 1 que casi to-can el disco 2 Cambiar las pastillas enconjunto.Ver “FRENO DELANTERO Y TRASERO”en el CAPITULO 7.
YP304070
PURGADO DEL AIRE(SISTEMA DE FRENOS HIDRAULICO)
Purgar el sistema de frenos siempre que: Se desmonte el sistema. Un tubo de freno de afloje o se desmonte. El nivel de líquido de frenos esté muy
bajo. La frenada sea defectuosa.Si el sistema de frenos no está bien purga-do, puede producir una pérdida en la efecti-vidad de la frenada.
1. Purgar:Sistema de frenos
Pasos para el purgado:a. Rellenar el depósito de la bomba de freno
con el líquido adecuado.b. Instalar el diafragma. Cuidado en evitar
que salpique o se derrame líquido de fre-nos.
c. Conectar un tubo de plástico 1 fuertemen-te al purgador de la pinza de freno 2 .
d. Colocar el otro extremo del tubo en un de-pósito.
e. Aplicar el freno suavemente varias veces.f. Apretar la maneta y mantenerla en esta po-
sición.g. Aflojar el purgador y permitir que la maneta
llegue a su límite de recorrido.h. Apretar el purgador después de que la ma-
neta haya llegado al límite y luego soltar lamaneta.
i. Repetir los pasos de la (e) a la (h) hasta quetodas las burbujas de aire hayan desapare-cido del líquido de freno.
3-29
PURGA DEL AIRE (SISTEMA DE FRENOS HIDRAULICO)/AJUSTE DEL FRENO TRASERO
INSPAJU
NOTA:
6 Nm (0,6 mkg)
NOTA:
*****************************************************
*****************************************************
Cuando se purgue el sistema de freno, asegu-rarse siempre, que haya suficiente líquido defreno en el depósito de reserva antes de aplicarla maneta. Si esta precaución no se tiene encuenta, podría entrar aire en el sistema de frenoralentizando considerablemente el procedi-miento de purgado.
j. Apretar el tornillo purgador.Tornillo purgador
Si el purgado es difícil, podría ser necesario de-jar reposar el líquido durante unas horas. Repe-tir el proceso cuando las burbujas más peque-ñas hayan desaparecido del sistema de freno.
k. Rellenar el depósito de la bomba de frenohasta el nivel adecuado.Ver “INSPECCION DEL NIVEL DE LIQUI-DO DE FRENOS”.
Comprobar el funcionamiento antes de pur-gar el sistema de freno.
YP******
AJUSTE DEL FRENO TRASERO1. Comprobar:
Juego libre del pedal de freno 1 (trasero)Fuera de especificaciones Ajustar.
Juego libre del pedal de freno:10 X 20 mm
2. Ajustar:Juego libre del pedal de freno
Pasos para el ajuste:Lado del manillar: Aflojar la contratuerca(s) 1 Girar el tensor(es) 2 hacia adentro o hacia
afuera.
Girar hacia adentro Disminuye el juegolibre
Girar hacia afuera Aumenta el juegolibre
3-30
AJUSTE DEL FRENO TRASERO/INSPECCION DE LASMORDAZAS DE FRENO/INSPECCION DE LA PIPA DE LA
DIRECCION
INSPAJU
*****************************************************
ATENCION:
NOTA:
Apretar la contratuerca(s). Girar el tensor 3 hacia adentro o hacia afue-
ra hasta conseguir el juego indicado.
Girar hacia adentro Disminuye el juegolibre
Girar hacia afuera Aumenta el juegolibre
Asegurarse que no queda enganchado elfreno después de ajustar el juego libre.
YP304040
INSPECCION DE LAS MORDAZAS DEFRENO
1. Accionar la maneta de freno2. Comprobar:
Zapatas de frenoEl indicador de desgaste 1 se acerca allímite de desgaste 2 Cambiar ambaszapatas en conjunto.Ver “RUEDA TRASERA” en el CAPITULO6.
YP304130
INSPECCION DE LA PIPA DE LA DIRECCION
Colocar el scooter de manera que no puedacaerse.
1. Colocar el scooter en una superficie nivela-da.
Colocar el scooter sobre su caballete central.
2. Elevar la rueda delantera colocando un ca-ballete bajo.
3. Comprobar:Cojinetes de la direcciónSujetar la parte inferior de las barras de lahorquilla y balancear suavemente.Está suelto Ajustar la pita de la direc-ción.
4. Extraer:Tapa del manillarVer la sección “TAPAS Y PANELES”.
ManillarVer la sección “MANILLAR” del capitulo 7.
3-31
INSPECCION DE LA PIPA DE LA DIRECCIONINSPAJU
*****************************************************
38 Nm (3,8 mkg)
NOTA:
22 Nm (2,2 mkg)
5. Extraer:Soporte inferior manillarChavetaVer sección “DIRECCION” del capítulo 7.
6. Ajustar:Pipa de la dirección
Pasos para el ajuste: Apretar la tuerca anular (superior) 1 , aran-
dela de bloqueo, tuerca anular (central) 3 yla arandela de goma.
Aflojar la tuerca anular 4 (inferior). Apretar la tuerca anular (inferior) mediante la
llave para tuercas anulares 5 .
Colocar la llave en ángulo recto respecto latuerca anular.
Llave para tuercas anulares:90890-01403
Aflojar la tuerca anular (inferior) 4 completa-mente y luego apretar al par especificado.
No sobreapretar.
Comprobar que la dirección no tenga juego oesté bloqueada en ambas direcciones. Si seencalla, sacar el eje de la dirección y compro-bar sus cojinetes.Ver “DIRECCION” en el CAPITULO 7.
Instalar la arandela de goma. Instalar la tuerca anular (central) 2 . Apretar con los dedos la tuerca anular (cen-
tral), alinear los dientes de ambas tuercas. Sifuera necesario, sujetar la tuerca anular (in-ferior) 1 y apretar la central 2 hasta que susdientes se encuentren alineados.
3-32
INSPECCION DE LA PIPA DE LA DIRECCION/INSPECCION DE LA HORQUILLA DELANTERA
INSPAJU
*************************************
NOTA:
75 Nm (7,5 mkg)
Instalar la arandela de bloqueo.
Comprobar que las pastillas de la arandela debloqueo encajan en los dientes de las tuercasanulares.
Sujetar las tuercas (inferior y central), utili-zando la llave para escapes y tuercas anula-res, y apretar la superior la llave para tuercasanulares.
Límite de desgaste:0,5 mm (0,02 pulg)
8. Instalar:ChavetaSoporte inferior del manillarVer la sección “DIRECCION” del CAPITU-LO 7.
ManillarVer la sección “MANILLAR”.
YP304140
INSPECCION DE LA HORQUILLADELANTERA
Colocar el scooter de manera que no puedacaerse.
1. Colocar el scooter en una superficie nivela-da.
2. Comprobar:Tubo interiorRayado/daños Cambiar.
ReténFuga de aceite excesiva Cambiar.Sujetar el scooter verticalmente y aplicarel freno delantero.
3. Comprobar:FuncionamientoEmpujar el manillar con fuerza hacia aba-jo varias veces.Funcionamiento poco suave Reparar.Ver “HORQUILLA DELANTERA” en elCAPITULO 7.
3-33
INSPECCION DEL BASCULANTE/INSPECCIONDEL AMORTIGUADOR TRASERO/AJUSTE
DEL AMORTIGUADOR TRASEROINSPAJU
40 Nm (4,0 mkg)
16 Nm (1,6 mkg)
NOTA:
YP*****
INSPECCION DEL BASCULANTE1. Colocar el scooter de manera que no pue-
da caerse.2. Comprobar:
FuncionamientoMover suavemente el extremo del bascu-lante alante y atrás.Si el funcionamiento no es suave Repa-rar.Ver la sección “AMORTIGUADOR TRA-SERO Y BASCULANTE” del capítulo 7.
YP******
INSPECCION DEL AMORTIGUADORTRASERO
1. Extraer:Panel lateralDepósito de combustibleCajaVer la sección “TAPAS Y PANELES”.
2. Comprobar:Montaje del amortiguador traseroFlojo Apretar.Tornillo (superior) 1 Tornillo (inferior) 2 Ver la sección “AMORTIGUADOR TRA-SERO Y BASCULANTE” del capítulo 7.
YP304160
AJUSTE DEL AMORTIGUADOR TRASERO
Ajustar siempre por igual la precarga decada amortiguador. En caso contrarioafectaría la manejabilidad y estabilidad.
Asegurar el scooter para que no puedacaerse.
1. Ajustar:Precarga del muelleGirar el aro ajustador 1 en la dirección ao b .
Utilizar la llave especial y la barra alargadora in-cluida en las herramientas de la motocicleta pa-ra ajustar la precarga del muelle.
3-34
AJUSTE DEL AMORTIGUADOR/INSPECCION DE LOS NEUMATICOS
INSPAJU
*****************************************************
*****************************************************
b
a
ATENCION:
Pasos para el ajuste Girar el tensor hacia adentro o hacia afuera.
Selección inferior Precarga es másblanda
Selección superior Precarga másdura
Duro Standard Blando
Númerosde ajuste
1 2 3 4 5
No girar nunca el tensor por encima o pordebajo de los números máximos de ajuste.
EB304171
INSPECCION DE LOS NEUMATICOS1. Medir:
Presión de los neumáticosFuera de especificaciones Ajustar.
La prsión de inflado dolo debe ser com-probada cuando el neumático esté a tem-peratura ambiente. La presión y la sus-pensión debe ajustarse de acuerdo con elpeso total del equipaje, piloto, pasajero yaccesorios (carenados, alforjas, etc. siestán aprobados para este modelo), y si elscooter debe conducirse a alta velocidado no.NUNCA SOBRECARGAR EL SCOOTER.
El funcionamiento de un scooter sobre-cargado puede dañar los neumáticos,producir un accidente o heridas.
3-35
INSPECCION DE LOS NEUMATICOSINSPAJU
Peso básico:Con aceite ydepósito decombustible lleno
158 kg
Carga máxima: 197 kgPresión con losneumáticos en frio Delantero Trasero
Hasta 90 kgde carga*
175 kPa(1,75 kg / cm2, 1,75 bar)
200 kPa(2,0 kg / cm2, 2,0 bar)
90 kg carga máxima*
200 kPa(2,0 kg / cm2, 2,0 bar)
225 kPa(2,25 kg / cm2, 2,25 bar)
Conducción aalta velocidad
200 kPa(2,0 kg / cm2, 2,0 bar)
250 kPa(2,50 kg / cm2, 2,50 bar)
* La carga es el peso total del equipaje, piloto,pasajero y accesorios.
2. Inspeccionar:Dibujo del neumáticoDesgaste/daños Cambiar.
Profundidad mínima del dibujo(delantero y trasero):
1,6 mm
1 Profundidad del dibujo2 Pared lateral3 Indicador de desgaste
Es peligroso conducir con un neumáticogastado.Cuando un neumático empieza a mostrarsignos de desgaste, cambiarlo inmedia-tamente.
No es recomendable reparar un neumáti-co pinchado. Si fuera absolutamente ne-cesario hacerlo, tener gran cuidado encambiar la cámara tan rápido como seaposible por una cámara de buena calidad.
No utilizar neumáticos sin cámara en unarueda diseñada para utilizar solo neumá-ticos con cámara.Si se deshincha repentinamente puedeprovocar daños en el neumático y heridaspersonales.
Rueda con cámara Solo neumáticoscon cámara
Rueda sin cámara Neumáticos cono sin cámara
Asegurarse de instalar la cámara correctaen los neumáticos con cámara.
Después de extensas pruebas, los neu-máticos listados seguidamente han sidoaprobados por Yamaha Motor España,S.A. para este modelo. No se garantizanuna combinación distinta a la aprobadapor Yamaha si se utiliza en este scooter.Los neumáticos delantero y trasero de-ben ser siempre del mismo fabricante ydiseño.
3-36
INSPECCION DEL NEUMATICO/INSPECCION DE LA RUEDA
INSPAJU
NOTA:
NEUMATICO DELANTERO:
Fabricante Medida Tipo
IRC 110/90-12 64J MB61
CHENG SHIN 110/90-12 64J C922
NEUMATICO TRASERO:
Fabricante Medida Tipo
IRC 130/70-12 62L MB61
CHENG SHIN 130/70-12 62L C940
Después de montar un neumático, conducircon cuidado durante un tiempo para permi-tir que se asiente. No seguir esta adverten-cia podría provocar un accidente, heridas alpiloto o daños en el scooter.
2. Después de un cambio o reparación en unneumático, apretar la contratuerca de laválvula 1 .
EB304180
INSPECCION DE LA RUEDA1. Comprobar:
RuedasGolpes/dobleces Cambiar.
Equilibrar la rueda siempre que se cambie o sedesmonte un neumático.
No intentar nunca reparar una rueda.
3-37
INSPECCION DE LA BATERIAINSPAJU
NOTA:
ATENCION:
YP305000
ELECTRICOINSPECCION DE LA BATERIA
Como esta es una bateria MF de tipo sellada,no es posible medir la gravedad especifica delelectrolito para saber el estado de la carga. Porlo tanto la carga de la batería debe comprobar-se midiendo el voltaje en los bornes de la mis-ma.
SISTEMA DE CARGA: Esta es una batería sellada. Si se sacan
los tapones, la batería pierde su equilibrioy la batería se deteriora.
El tiempo para cargar, la corriente de car-ga y el voltaje para las baterías MF son di-ferentes de las demás. Las baterías MFdebemn cargarse como se explica en“SISTEMA DE CARGA”. Si la batería sesobercarga, el nivel del electrolito caeráconsiderablemente. Tener especial cui-dado al cargar la batería.
El electrolito de la batería es peligroso. Con-tiene ácido sulfúrico, que es venenoso y al-tamente caústico.Seguir siempre estas medidas preventivas: Evitar el contacto corporal con el electro-
lito ya que puede provocar severas que-maduras y daños permanentes en losojos.
Usar gafas protectoras cuando al mani-pular o trabajar con baterías.
Antídoto (EXTERNO): PIEL – Lavar con abundante agua OJOS – Lavar con abundante agua duran-
te 15 minutos y conseguir inmediata aten-ción médica.
Antídoto (INTERNO): Beber gran cantidad de agua o leche se-
guido de leche de magnesia, huevos bati-dos o aceite vegetal. Conseguir inmediataatención médica.
3-38
Volt meter
Relación entre el voltaje delcircuito abierto y tiempo decarga a 20_C
* Este varía en función de la temperatura, la carga de labatería y el nivel de electrolito.
Charging timeHoursV
olta
je d
el c
ircui
to a
bier
to
INSPECCION DE LA BATERIAINSPAJU
*****************************************************
NOTA:
Las baterías generan gas hidrógeno explo-sivo.Seguir siempre estas medidas de preven-ción: Cargar las baterías en un área bien venti-
lado. Mantener las baterís fuera del alcance del
fuego, chispas o llamas (ej. equipos desoldadura, cigarrillos encendidos, etc.)
NO FUMAR al cargar o manipular bate-rías.
MANTENER LAS BATERIAS FUERA DELALCANCE DE LOS NIÑOS.
1. Extraer:Batería
2. Desconectar:Batería
3. Extraer:Batería
4. Comprobar:Estado de la batería
Pasos para la comprobación del estado dela batería: Conectar un voltímetro digital a los termina-
les de la batería.
Cable (+) de la batería Terminal (+) dela batería
Cable (–) de la batería Terminal (–) dela batería
El estado de carga de una batería MF puedecomprobarse midiendo el voltaje del circuitoabierto (por ejemplo el voltaje cuando el cable +está desconectado).
Voltaje del circuitoabierto
Tiempo de carga
12,8 V ó mas No precisa carga
3-39
Ope
n-ci
rcui
t vol
tage
(V
)
Condition of charge in battery (%)
Ambienttemperature20_C (68_F)
Ope
n-ci
rcui
t vol
tage
(V
)
Charging Ambient temperature20_C (68_F)
Check the Open-circuit voltageTime (Minutes)
INSPECCION DE LA BATERIAINSPAJU
ATENCION:
Comprobar el estado de la batería siguiendolos cuadros que se muestran:
Ejemplo: Voltaje en circuito abierto = 12,0 V Tiempo de carga = 6,5 horas Estado de la carga en la batería = 20 30% Sistema de carga para baterías M/F
Si es imposible ajustar la corriente de car-ga normal, este tipo de cargador de bate-ría no puede cargar la batería MF.
Cuando cargue la batería, cerciórse de re-tirarla de la máquina. (Si por alguna razónse realiza la carga con la batería montadaen la máquina, desconectar el cable en elterminal negativo.)
No retire los flejes de las tapas de la bate-ría MF.
Tenga especial cuidado de modo que laspinzas de contacto de carga se encuen-tren en un contacto completo con el ter-minal, y también que no estén en cortocir-cuito. (Una pinza de contacto corroída delcargador puede ocasionar que la bateríagenere calor en el área de contacto. Un re-sorte de pinza de contacto débil puedeocasionar chispas.)
Antes de retirar las pinzas de contacto delos terminales de la batería, apagar el car-gador.
Debajo se muestra el cambio en la tensiónde circuito abierto de la batería MF des-pués de haber sido cargada.Como se muestra en la figura, la tensiónde circuito abierto se estabiliza 30 minu-tos después que la carga ha sido comple-tada.Por lo tanto, para comprobar la condiciónde la batería, mida la tensión de circuitoabierto 30 minutos después que la cargahaya sido completada.
3-40
NO
Mida la tensión de circuitoabierto antes de la carga.
Conecte un cargador yamperímetro a la batería,y comience la carga.
Cerciórese que la corrien-te sea más alta que lacorriente de carga están-dar indicada en la batería.
Girando la perilla de ajustede tensión, ajuste la tensióna 20 X 25 V.
Ajuste la tensión de modoque la corriente seencuentre en un nivel decarga estándar.
Controle el amperaje de 3 a 5minutos para comprobar sise alcanza la corriente decarga estándar.
Ajuste el temporizador deacuerdo al tiempo de cargaadecuado para la tensión decircuito abierto.
En caso de que la carga requiera más de 5 horas, se aconseja comprobar lacorriente de carga después de 5 horas. Si hay algún cambio en el ampe-raje, reajuste la tensión para obtener la corriente de carga estándar.
Mida la tensión de circuito abierto de batería dejando la batería sin usardurante más de 30 minutos.12,8 V o más - - - La carga está completa12,7 V o menos - - - Se requiere recargaDebajo de 12,0 V - - - Cambie la batería.
SI NO
SI
ChargerAMP meter
Si la corriente noexcede la corrientede carga estándardespués de 5minutos, cambie labatería.
NOTA:La tensión debe ser medida 30 mi-nutos después que el motor se ha-ya parado.
NOTA:Ajuste la tensión de carga a 16 X17 V.(Si el ajuste está bajo, la cargaserá insuficiente. Si es demasiadaalta, la batería estará sobrecarga-da).
INSPECCION DE LA BATERIAINSPAJU
3-41
Mida la tensión decircuito abierto antes dela carga.
Conecte un cargador yamperímetro a la bate-ría, y comience la carga.
Cerciórese que lacorriente sea más altaque la corriente de cargaestándar indicada en labatería.
Cargue la batería hasta que la tensión decarga de batería sea de 15 voltios.
Compruebe la tensión de circuito abiertode la batería 30 minutos después de lacarga.12,8 V o más - - - La carga está completa12,7 V o menos - - - Se requiere recargaDebajo de 12,0 V - - - Cambie la batería.
Método de carga usando un cargador de tipo de tensión constanteEste tipo de cargador de batería no puede cargar la batería MF.
Voltmeter
Charger
AMP meter
NOTA:La tensión debe ser medida 30 mi-nutos después de parar el motor.
Este tipo cargador de batería no puedecargar la batería MF. Se recomienda uncargador de tensión variable.
SI NO
NOTA:Ajuste el tiempo de carga en 20horas (máximo).
INSPECCION DE LA BATERIAINSPAJU
Método de carga usando un cargador de tipo de tensión constante
3-42
INSPECCION DE LA BATERIA/INSPECCION DEL FUSIBLE
INSPAJU
NOTA:
ATENCION:
ATENCION:
*****************************************************
*****************************************************
NOTA:
6. Comprobar:Terminales de la bateríaTerminal sucio Limpiar con un cepillode cerdas metálicas.Mala conexión Corregir.
Después de limpiar los terminales engrasarlosligeramente.
7. Instalar:Batería
8. Conectar:Cables de la batería
Conectar primero el cable + y después el –.
9. Instalar:Cubierta (caja de la batería)Tapa (derecha)Ver la sección “TAPAS Y PANELES”.
YP305010
INSPECCION DEL FUSIBLE
Desconectar siempre el interruptor princi-pal cuando se compruebe o se cambie el fu-sible. De otra manera podría producirse uncortocircuito.
1. Extraer:Tapa (derecha)Cubierta (caja de la batería)Ver la sección “TAPAS Y PANELES”.
2. Comprobar:Fusible
Pasos para la inspección: Conectar el téster de bolsillo al fusible y com-
probar la continuidad.
Colocar el selector del téster a la posición “W 1”.
Téster de bolsillo:90890-03112
Si el téster indica 8, cambiar el fusible.
3-43
INSPECCION DEL FUSIBLE/AJUSTE DEL FARO DELANTERO
INSPAJU
*****************************************************
*****************************************************
3. Cambiar:Fusible fundido
Pasos para la sustitución: Desconectar el interruptor principal. Instalar un nuevo fusible con las característi-
cas adecuadas. Conectar los interruptores para comprobar
los elementos eléctricos. Si el fusible vuelve a fundirse inmediatamen-
te comprobar el circuito eléctrico.
Nunca utilizar un fusible de potencia dife-rente a la especificada. Nunca utilizar otrosmateriales en lugar del fusible. Un fusibleinadecuado puede canalizar la avería al sis-tema eléctrico, averiando el funcionamientode las luces y encendido, pudiendo provo-car un incendio.
4. Instalar:Cubierta lateralPanelesVer la sección “TAPAS Y PANELES”.
EB305022
AJUSTE DEL FARO DELANTERO1. Ajustar:
Luz del faro (verticalmente)Girar el ajustador 1 hacia adentro o haciaafuera.
Girar hacia adentro La luz del faro baja
Girar hacia afuera La luz del faro sube
2. Ajustar:Luz del faro (horizontalmente)Girar el ajustador 2 hacia adentro o haciaafuera.
Girar hacia adentro La luz gira a laderecha
Girar hacia afuera La luz gira a laizquierda
INDICE
CAPÍTULO 4MOTOR
DESMONTAJE DEL MOTOR 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y CABLES 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TUBOS, CAJA FILTRO DE AIRE, ANCLAJES DEL
MOTOR Y MOTOR 4-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAJE DEL MOTOR 4-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CULATA 4-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE DE LA CULATA 4-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DE LA CULATA 4-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN DE LA CULATA 4-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCINES 4-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE DEL ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCINES 4-12. . . . . . . . INSPECCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS 4-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS Y
EL EJE DEL BALANCIN 4-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCINES 4-13. . . . . . . . .
VÁLVULAS Y MUELLES 4-15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE DE VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS 4-16. . . . . . INSPECCIÓN DE LAS VÁLVULAS Y MUELLES 4-16. . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DE LOS ASIENTOS DE VÁLVULAS 4-17. . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN DE VÁLVULAS Y MUELLES 4-19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CILINDRO Y PISTÓN 4-21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CILINDRO Y PISTÓN 4-21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN DEL PISTÓN Y LOS AROS 4-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DEL CILINDRO 4-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DEL PISTÓN Y EL BULÓN 4-23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DEL LOS AROS DEL PISTÓN 4-24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN DELOS AROS DEL PISTÓN Y CILINDRO 4-25. . . . . . . .
CORREA, EMBRAGUE Y POLEA PRIMARIA Y SECUNDARIA 4-27. . . . . TAPA DEL FILTRO DEL CÁRTER Y TAPA DEL CÁRTER
(IZQUIERDA) 4-27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CORREA, EMBRAGUE Y POLEA PRIMARIA Y SECUNDARIA 4-28. . . POLEA SECUNDARIA 4-30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN DEL VARIADOR 4-31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN DE LA CORREA Y LA POLEA SECUNDARIA 4-31. . . . DESMONTAJE DE LA POLEA SECUNDARIA 4-32. . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DEL EMBRAGUE 4-32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DE LA CORREA 4-33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DE LOS CONTRAPESOS 4-33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DE LA POLEA SECUNDARIA 4-33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAJE DEL VARIADOR 4-34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN DE LA POLEA SECUNDARIA 4-34. . . . . . . . . . . . . . . . . .
VOLANTE MAGNÉTICO Y EMBRAGUE DE ARRANQUE 4-37. . . . . . . . . . TAPA DEL VOLANTE Y BOBINA DEL ESTÉTOR 4-37. . . . . . . . . . . . . . . VOLANTE MAGNÉTICO Y EMBRAGUE DE ARRANQUE 4-38. . . . . . . . EXTRACCIÓN DEL VOLANTE MAGNÉNTICO Y EL ROTOR 4-39. . . . . INSPECCIÓN DEL ENGRANJE CONDUCTOR
DEL ARRANQUE 4-40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN DEL ROTOR 4-40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INDICE
BOMBA DE ACEITE 4-42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE 4-43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TRANSMISIÓN 4-44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CÁRTER Y CIGÜEÑAL 4-46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EXTRACCIÓN DEL CIGÜEÑAL 4-48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DEL CIGÜEÑAL 4-48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN DEL CIGÜEÑAL 4-49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
1234567
Extracción instalación y los cablesPanel lateralReposapiésDepósito de combustibleDrenar el líquido refrigerante
Carburador
Pipa de la bujíaCable termostatoBobina estátor/Bobina captadoraCable motor de arranqueCable de masaTensorCable de freno
11
1/11111
Sacar las piezas en orden
Ver la sección “TAPAS Y PANELES” del capítulo 3.
Ver la sección “CAMBIO DEL REFRIGE-PANTE” del capítulo 3.
Ver la sección “CARBURADOR” del capítulo 6.
7 Nm (0,7 mkg)10 Nm (1,0 mkg)
EXTRACCION DEL MOTOR MOT
EB400000
DESMONTAJE DEL MOTOREXTRACCION DEL MOTORINSTALACION ELECTRICA, CABLES
4-2
EXTRACCION DEL MOTOR MOT
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
89
1011
PasadorMuelle de compresónSoporte de cableSoporte de cable
1111
Para el montaje invertir las operacio-nes de desmontaje.
7 Nm (0,7 mkg)10 Nm (1,0 mkg)
4-3
EXTRACCION DEL MOTOR MOT
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
123456789
10
Extracción de tubos, filtro del aire,anclajes y motorTubo de vacíoTubo respiradero del cárterTubo de entrada (bomba de agua)Tubo evacuación gases (culata)Conjunto caja filtro del aireTornilloArandela plana autoblocanteTornilloTornillo/Arandela plana/BieletaMotor
111112
1/11
1/2/11
Extraer las piezas en orden.
(Amortiguado trasero-inferior)
Ver la sección “MONTAJE DEL MOTOR”.
Para el montaje invertir las operacio-nes de desmontaje.
32 Nm (3,2 mkg)
19 Nm (1,9 mkg)
7 Nm (0,7 mkg)
64 Nm (6,4 mkg)
TUBOS, CAJA FILTRO DE AIRE, ANCLAJES DEL MOTOR Y MOTOR
4-4
EXTRACCION DEL MOTOR MOT
NOTA:
64 Nm (6,4 mkg)
32 Nm (3,2 mkg)
YP******
MONTAJE DEL MOTORPara volver a montar el motor, invertir los proce-sos de desmontaje de la gráfica.Tener en cuenta los siguientes puntos:
1. Instalar:Motor 1Arandela plana 2Bieleta 3
Colocar temporalmente la bieleta en el motor, yluego apretar los tornillos y las tuercas alpar es-pecificado.
2. Apretar:Tornillo 1 Tuerca autoblocante (motor y basculante)
2
4-5
CULATA MOT
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
123456789
Extracción de la culataDrenar el refrigerantePanel lateralReposapiésDepósito de combustibleCarburadorCable termostatoPipa de bujíaTubo respiradero del cárterTubo evacuación (culata)Tubo de vacíoTubo respiradero (cárter)Tobera carburadorJuntaJunta tórica
112111112
Extraer las piezas en orden.
Ver la sección “TAPAS Y PANELES” del capítulo 3.
Ver la sección “CARBURADOR” del capítulo 6.
10 Nm (1,0 mkg)22 Nm (2,2 mkg)
60 Nm (6,0 mkg)
8 Nm (0,8 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
CULATA
4-6
CULATA MOT
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
101112
13
14
15161718
192021
Tapa del filtro del cárter/retén/filtroTapón/Junta tóricaTapa piñón árbol de levas/Junta tóricaTapa de válvulas (escape)/Junta tóricaTapa de válvulas (admisión)/Junta tóricaConunto tensor cadena distribuciónJunta tensor cadena distribuciónPlaca respiraderoPiñón árbol de levas/cadena distribuciónCulataJunta de culataCentradores
1/1/11/1
1/1
1/1
1/1111
1/1
112
Ver la sección ”EXTRACCION Y MONTAJE DE LA CULATA”.
Para el montaje invertir las operaciones de desmontaje.
22 Nm (2,2 mkg) 10 Nm (1,0 mkg)
60 Nm (6,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
8 Nm (0,8 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
4-7
CULATA MOT
NOTA:
NOTA:
NOTA:
NOTA:
YP401030
EXTRACCION DE LA CULATA1. Alinear:
Marca “I” a del rotor(con la marca fija b de la tapa del cárter).
Girar la polea primaria en sentido antihorariocon una llave y alinear la marca “I” c con lamuesca d de la culata cuando el pistón se en-cuentra en el PMS en la carrera de compresión.
2. Aflojar:Tornillo 1
3. Extraer:Tensor cadena distribuciónJunta
4. Extraer:Placa respiradero 1Piñón árbol de levas 2Cadena de distribución 3
Atar con un alambre la cadena de distribu-ción para que no se caiga dentro del cárter.
Extraer el tornillo 1 mientras sujeta el tornillode anclaje del rotor con una llave.
5. Sacar:Culata
Aflojar las tuercas y tornillos siguiendo un pa-trón cruzado.
Empezar aflojando cada tuerca 1/2 vueltahasta que todas estén flojas.
YP402000
INSPECCION Y REPARACION1. Eliminar:
Depósitos de carbonilla(de la cámara de combustión)Utilizar un raspador redondo.
No utilizar un elemento cortante para evitar da-ñar o rayar. Rosca de la bujía Asientos de válvulas
4-8
CULATA MOT
*****************************************************
*****************************************************
NOTA:
NOTA:
22 Nm (2,2 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
2. Inspeccionar:CulataRayas/daños Cambiar.
3. Medir:Alabeo de la culataFuera de especificaciones Rectificar.
Límite de alabeo de la culata:0,3 mm
Pasos para la medición y rectificado del ala-beo de la culata: Colocar una regla y una galga en la superfi-
cie de la culata. Medir el alabeo. Si el alabeo está fuera de especificaciones,
rectificar la culata. Colocar un papel de lija de medida 400
600 en la cara plana y rectificar la culata ha-ciendo girar la culata haciendo la figura delocho.
Girar la culata varias veces para rectificar bientoda la superficie.
YP404190
INSTALACION DE LA CULATA1. Instalar:
Junta (culata)CentradoresConjunto culata 1
Aplicar aceite de motor en las roscas de lastuercas.
Apretar las tuercas siguiendo un patrón cru-zado.
2. Apretar:Tuercas (culata) Tornillos (cilindro)
4-9
CULATA MOT
*****************************************************
*****************************************************
NOTA:
ATENCION:
3. Instalar:Piñón del árbol de levas 1Cadena de distribución 2
Pasos para la instalación: Girar el cigüeñal en el sentido antihorario
hasta que la marca del PMS a esté encara-da con la b .
Alinear la marca de distribución del cilindrodelantero “I” c en el piñón del árbol de levascon el punto fijo d de la culata.
Colocar la cadena de distribución en el piñóndel árbol de levas y colocarlo en el árbol delevas.
Al instalar el piñón del árbol de levas, mante-ner la cadena tan tensada como sea posiblepor el lado del escape.
Alinear la marca c del piñón con la d de laculata.
Alinear el pasador del árbol de levas con laranura del piñón.
No girar el cigüeñal mientras se instala el ár-bol de levas. Podría dañarse o variar la dis-tribución.
Apretar temporalmente los tornillos mientrasse sujeta el árbol de levas.
Extraer el alambre de la cadena de distribu-ción.
4. Instalar:Placa respiradero 1Arandela plana 2
4-10
CULATA MOT
*****************************************************
*****************************************************
10 Nm (1,0 mkg)
8 Nm (0,8 mkg)
5. Instalar:Tensor de la cadena de distribución
Pasos para la instalación: Extraer el tornillo de la tapa del tensor 1 y
muelles 2 . Soltar el tensor de la cadena de distribución
3 e impulsar la varilla tensora 4 haciaadentro.
Colocar el tensor con la junta nueva 5 en elcilindro.
Instalar los muelles 2 y los tornillos de la ta-pa del tensor 1 .
Apretar el tornillo (con arandela) al par espe-cificado.Tornillo (tensor de cadena)
Tornillo (tapa tensor)
6. Apretar:Tornillo (piñón árbol de levas)
7. Comprobar:Distribución de las válvulasVer los pasos anteriores 3 5.
8. Comprobar:Reglaje de válvulasFuera de especificaciones Ajustar.Ver “REGLAJE DE VALVULAS” del capí-tulo 3.
4-11
ARBOL DE LEVAS Y BALANCINES MOT
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
123456789
Extracción del árbol de levas y balancinesCulataArandela blocantePlacaBalancín (admisión)Balancín (escape)BalancínArbol de levasTuerca autoblocanteTensorJunta tórica
111121221
Extraer las piezas en orden.
Ver la sección “CULATA”.
Ver la sección “INSTALACION Y EXTRACCION DE LOS BALANCINES Y EJES”.
Ver la sección “INSTALACION DEL ARBOL DE LEVAS”.
Para el montaje invertir las operacionsde desmontaje.
14 Nm (1,4 mkg)
14 Nm (1,4 mkg)
8 Nm (0,8 mkg)
ARBOL DE LEVAS Y BALANCINES
4-12
ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCINES MOT
NOTA:
YP******
EXTRACCIÓN DE ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCINES
1. Extraer:Eje árbol de levas (admisión)Eje árbol de levas (escape)
Colocar el tornillo extractor del eje del árbol delevas 1 y el peso 2 en el eje y dejar caer el pe-so.
Tornillo extractor del árbol de levas:90890-01085
Peso:90890-01084
YP402052
INSPECCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS:1. Comprobar:
LevasPicado/rayas/Decoloración azul Cam-biar.
2. Medir:Longitud a y b de las levas.Fuera de especificaciones Cambiar.
Longitud de las levas:Admisión:
a 36,545 36,645 mm<Límite: 36,45 mm>
b 30,021 30,121 mm<Límite: 29,92 mm>
Escape:a 36,547 36,647 mm
<Límite: 36,45 mm>b 30,061 30,167 mm
<Límite: 29,17 mm>
3. Comprobar:Paso de aceite del árbl de levasObturado Aplicar aire apresión.
4-13
ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCINES MOT
*****************************************************
*****************************************************
YP402060
INSPECCIÓN DE ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCINES
1. Compprobar:Superficie de contacto de la leva 1Superficie del tensor 2Desgaste/Picado/Rayas/Decoloraciónazul Cambiar.
Pasos para la inspección: Comprobar las dos áreas de contacto de los
balancines por si hubiera desgaste inusual. Agujero del eje del balancín. Superficie de contacto con la leva.
Desgaste excesivo Cambiar. Comprobar el estado de los ejes de los ba-
lancines.Picado/grietas/decoloración azul Cam-biar o comprobar lubricación.
Medir el diámetro interior a de los agujerosde los balancines.Fuera de especificaciones Cambiar.
Diámetro interior del alojamiento del eje del balancín:
12,000 12,018 mm<Límite: 12,030 mm>
Medir el diámetro exterior (b) de los ejes delos balancines:Fuera de especificaciones Cambiar.
Diámetro interior (balancín):11,981 11,991 mm<Límite: 11,995 mm>
YP******
INSTALACIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS YDEL BALANCÍN
1. Lubricar:Árbol de levas 1
Árbol de levas:Aceite de disulfuro de molibdeno
Cojinete del árbol de levas:Aceite de motor
4-14
ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCINES MOT
8 Nm (0,8 mkg)
NOTA:
NOTA:
NOTA:
ATENCION:
2. Instalar:Placa 1Arandela blocante 2 Tornillo 3
Doblar las aletas de las arandelas blocantes so-bre las caras planas de las tuercas.
3. Aplicar:Aceite de disulfuro de molibdeno (sobre elbalacín y su eje)
Aceite de disulfuro de molibdeno
4. Instalar:Balancín 1Eje del balancín de escape 2
Escape:Colocar el eje del balancín (escape) hasta elfondo.
5. Instalar:Balancín 1Eje del balancín 2 (escape)
Admisión:Colocar el eje guia (8 mm) 3 por el agujero dela culata hasta que toque el eje del balancín(admisión)
No confundir el sentido de la instalación deleje del balancín. Confirmar que la rosca estéencarada hacia el exterior.
4-15
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
1
2345678
Extracción de válvlas y muellesCulataBalancín y eje
Topes de válvula
ReténMuelle de válvula (interior)Muelle de válvula (exterior)Válvula (admisión)Válvula (escape)Guia de válvulaAsiento del muelle
4
2221122
Extraer las piezas en orden.Ver la sección “CULATA”.Ver la sección “BALANCINES Y EJES”.
Ver la sección “EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y LOS MUELLES.
Ver la sección “INSTALACIÓN DE LOS MUELLES Y LAS VÁLVULAS”.
Para el montaje invertir las operaciones de desmontaje.
VÁLVULAS Y MUELLES MOT
VÁLVULAS Y MUELLES
4-16
VÁLVULAS Y MUELLES MOT
NOTA:
ATENCION:
YP401150
VÁLVULAS Y MUELLES
1. Extraer:Topes de válvula 1
Colocar el compresor de muelles y el comple-mento 2 entre el tope del muelle y la culata pa-ra extraer las cuñas de la válvula.
No comprimir demasiado para evitar dañarel muelle de la válvula.
Compresor de muelles de válvula:90890-04019
Complemento:90890-04108
YP******
INSPECCIÓN DE LAS VÁLVULAS Y MUELLES1. Medir:
Diámetro de la caña de la válvula.Fuera de especificaciones Cambiar.
Diámetro de la caña de la válvula:Admisión:
5,975 5,990 mm<Límite: 5,94 mm>
Escape:5,960 5,975 mm<Límite: 5,92 mm>
2. Medir:Alabeo (caña de la válvula)Fuera de especificaciones Cambiar.
Límite de alabeo:0,01 mm
3. Medir:Longitud libre (muelle de válvula)Fuera de especificaciones Cambiar.
Longitud libre (muelle de válvula)Muelle interior:
38,1 mm<Límite: 36,1 mm>
Muelle exterior:36,93 mm<Límite: 35,0 mm>
4-17
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS MOT
YP402030
4. Medir: Inclinación del muelle:Fuera de especificaciones Cambiar.
Límite de inclinación del muelle:1,7 mm (2,5º)
5. Comprobar:Superficie de contacto del muelleDesgaste/Muescas/Grietas Cambiar.
6. Medir:Diámetro interior de la guia de válvulaFuera de especificaciones Cambiar.
Diámetro interior de la guia de válvula:
Admisión:6,000 6,012 mm<Límite: 6,05 mm>
Escape:6,000 6,012 mm<Límite: 6,05 mm>
YP402010
7. Medir:
Tolerancia entre guia y válvula =Diámetro interior de la guia –Diámetro exterior de la válvula
Fuera de especificaciones Cambiar laguia de válvula.
Límite de tolerancia entre guia y válvula
Admisión:0,08 mm
Escape:0,10 mm
EB402020
INSPECCIÓN DE LOS ASIENTOS DE VÁLVULAS
1. Eliminar:Carbonilla (de la válvula y asiento)
2. Comprobar:Asientos de válvulsMuescas/Desgaste Rectificar losasientos.
4-18
VÁLVULAS Y ASIENTOS MOT
*****************************************************
*****************************************************
NOTA:
*****************************************************
ATENCION:
3. Medir:Anchura asientos de válvulas aFuera de especificaciones Rectificar elasiento de válvula.
Anchura asiento de válvula:Admisión:
0,9 1,1 mm<Límite: 1,6 mm>
Escape:0,9 1,1 mm<Límite: 1,6 mm>
Pasos para la medición: Aplicar pasta colorante (Dykem) 1 a la su-
perficie de la válvula. Instalar la válvula dentro de la culata Presionar la válvula por la guia y contra el
asiento de válvula hasta dejar una buenamarca.
Medir la anchura del asiento. La pasta colo-rante se habrá borrado donde las superficiesde la válvula y el asiento hagan contacto.
Si el asiento es demasiado ancho o no estácentrado, el asiento debe rectificarse.
EB402020
4. Lapear:Cara de la válvulaAsiento de la válvula
Después de rectificar el asiento o cambiar laválvula, ambos deben lapearse.
Pasos para el lapeado: Aplicar compuesto lapeador a a la superficie
de la válvula.
No permitir que entre este compuesto entrela guia y la caña de la válvula.
Aplicar aceite de disulfuro de molibdeno alvástago de la válvula.
Instalar la válvula en la culata.
4-19
VÁLVULAS Y MUELLES MOT
NOTA:
NOTA:
*****************************************************
NOTA:
Girar la válvula hasta que la cara de la válvulay el asiento estén pulidas por igual, despuéslimpiar todo el compuesto.
Para obtener mejores resultados al lapear, gol-pear suavemente el asiento de válvula mientrasse gira la válvula hacia delante y detrás con lamano.
Aplicar compuesto fino de lapeara la superfi-cie de la válvula y repetir los pasos anterio-res.
Asegúrese de limpiar todo el compuesto de laválvula y el asiento después de cada operaciónde lapeado.
Aplicar pasta de macánico, colorante(Dykem) b a la superficie de la válvula.
Instalar la válvula en la culata. Empujar la válvula por la guía y contra el
asiento para dejar una marca clara. Medir la anchura del asiento de válvula c
otra vez.
EB404032
INSTALACIÓN DE VÁLVULAS Y MUELLES1. Pulir:
Extremo de la caña de la válvulaUtilizar pulidor para suavizar el extremode la caña.
2. Aplicar:Aceite al disulfuro de molibdeno (en la ca-ña de la válvula) 3 y el retén 2 )
Aceite de disulfuro de molibdeno
3. Instalar:Asiento del muelle 1Retén de la válvula 2 Válvula 3Muelle de válvula (interior) 4Muelle de válvula (exterior) 5Tope del muelle 6
Instalar en muelle de válvula con el paso entre es-piras mas grande a encarado hacia arriba.
b Paso entre espiras pequeño
4-20
VÁLVULAS Y MUELLES MOT
NOTA:
ATENCION:
4. Instalar:Topes caña de válvula 1
Instalar los topes de la caña de la válvula mien-tras se comprimen los muelles con el compre-sor de muelles de válvulas 2 .
Compresor de muelles de válvulas:90890-04019
Alargo:90890-04108
5. Asegurar los topes en la caña de válvulagolpeando ligeramente con un taco de ma-dera.
No golpear muy fuerte para no dañar la vál-vula.
4-21
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
123
4
56789
101112
Extracción del cilindro y el pistónCulataUniónJunta tóricaGuia cadena distribución (lado escape)Cilindro
CentradorJunta cilindroClip del bulónBulónPistónAro (compresión)Aro (rascador)Aro engrase
121
1
2121111
2/1
Sacar las piezas en orden.Ver la sección “CULATA”.
Ver la sección “INSTALACIÓN DE LOS AROS, PISTÓN Y CULATA”.
Ver la sección “EXTRACCIÓN DEL PISTÓN Y LOS AROS”.Ver la sección “INSTALACIÓN DE LOSAROS, PISTÓN Y CILINDRO”.
Para la instalación invertir los pasos dela extracción.
CILINDRO Y PISTÓN MOT
VÁLVULAS Y MUELLES
4-22
CILINDRO Y PISTÓN MOT
NOTA:
NOTA:
NOTA:
YP******
EXTRACCIÓN DEL PISTÓN Y LOS AROS1. Extraer:
Clip del bulón 1Bulon 2Piston 3
Antes de extraer los clips, cubrir el cárter con untrapo limpio para evitar que se caigan en su in-terior.
2. Extraer:Aro de compresiónAro rascadorAro de engrase
Para extraer los aros, abrir los extremos con losdedos y tirar hacia arriba de uno de ellos.
YP402100
INSPECCIÓN DEL CILINDRO1. Medir:
Diámetro del cilindroFuera de especificaciones Rectificar ocambiar.
Medir el diámetro del cilindro con un compa-rador de interiores.
Medir el diámetro del cilindro en paralelo a to-dos los ángulos rectos con el cigüeñal. Lue-go, sacar la media de todas las mediciones.
Diámetro del cilindro69,000 69,005 mm<Límite: 69,1 mm><Diferencia máxima entre las mediciones A, B y C: 0,03 mm>
2. Medir:AlabeoFuera de especificaciones Cambiar.
Límite de alabeo:0,03 mm
4-23
CILINDRO Y PISTÓN MOT
YP******
INSPECCIÓN DEL PISTÓN Y EL BULÓN1. Medir:
Diámetro de la falda del pistónFuera de especificaciones Cambiar.
a 5,0 mm por encima del borde del pistón
Diámetro de la falda del pistón:68,965 68,980 mm
Sobremedida 269,5 mm
Sobremedida 470,0 mm
2. Calcular:Tolerancia entre pistón y cilindro
Tolerancia entre pistón y cilindro =Diámetro del cilindro –diámetro de la falda del pistón
Para la medición del diámetro del cilindro,ver la sección “CILINDRO”.Fuera de especificaciones Cambiar elpistón y los aros a la vez.
Tolerancia entre pistón y cilindro0,02 0,04 mm
3. Medir:Diámetro del alojamiento del bulón en elpistónFuera de especificaciones Cambiar.
Diámetro del alojamiento del bulón en el pistón:
17,004 17,015 mm<Límite: 17,045 mm>
4. Medir:Diámetro exterior del bulón:Fuera de especificaciones Cambiar.
Diámetro exterior del bulón:16,991 17,000 mm<Límite: 16,975 mm>
5. Comprobar:BulónDecoloración azul/muescas Limpiar ocambiar.
4-24
CILINDRO Y PISTÓN MOT
NOTA:
NOTA:
NOTA:
YP402111
INSPECCIÓN DE LOS AROS DEL PISTÓN1. Medir:
Juego lateralFuera de especificaciones Cambiar elpistón y los aros en conjunto.
Eliminar los depósitos de carbonilla de las ra-nuars del pistón y aros antes de medir el juegolateral.
Juego lateral (aro del pistón)Aro de compresión:0,04 0,08 mm<Límite: 0,12 mm>Aro rascador0,03 0,07 mm<Límite 0,12 mm>
2. ColocarAro(dentro del cilindro)
Presionar el aro con la cabeza del pistón hastaque el aro esté en ángulo recto con la camisadel cilindro.
a 50 mm3. Medir:
Distancia entre extremosFuera de especificaciones Cambiar.
No puede medir la distancia entre extremos delmuelle del aro de engrase. Si los raíles del arode engrase muestran excesiva tolerancia, cam-biar los tres aros.
Distancia entre extremos:Aro de compresión:
0,15 0,30 mm<Límite: 0,45 mm>
Aro rascador:0,30 0,45 mm<Límite: 0,70 mm>
Aro de engrase:0,20 0,70 mm
4-25
CILINDRO Y PISTÓN MOT
NOTA:
NOTA:
EB404184
INSTALACIÓN DE LOS AROS DEL PISTÓN, PISTÓN Y CILINDRO
1. Instalar:Aro de compresión 1Aro rascador 2Railes aro de engrase 3Muelle expansor aro de engrase 4
Asegurarse de instalar los aros de maneraque las marcas del fabricante estén situadasen la parte superior de los aros.
Lubricar los pistones y los aros generosa-mente con aceite de motor.
2. InstalarPIstón 1Bulón 2Circlips del bulón 3
Aplicar aceite de motor en el bulón. La marca “” del pistón debe estar encarada
hacia el lado del escape del cilindro. Antes de instalar los circlips del bulón, tapar
la abertura del cárter con un trapo limpio paraevitar que caiga en su interior.
Colocar cada pistón en su cilindro respecti-vo.
Utilizar siempre nuevos circlips del bulón.
3. Instalar:Junta (cilindro) Centradores
4-26
CILINDRO Y PISTÓN MOT
NOTA:
NOTA:
4. ColocarAros del pistón
Colocar los extremos de los aros tal como se in-dica en la figura.
a Extremos aro de compresiónb Extremos rail aro de engrase (inferior)c Extremos rail aro de engrase (superior)d Extremos aro rascador
5. Lubricar:Superficie exterior del pistónArosSuperficie interior del cilindro
Aceite de motor.
6. Instalar:Cilindro
Instalar el cilindro con una mano mientras secomprimen los aros con la otra mano.
Pasar la cadena de distribución y la guia (la-do escape) por la cavidad.
4-27
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
123456
Extracción de la tapa del filtro y la tapa (izquierda) del cárterPanel lateral
Tapa filtro del cárterRetén tapa filtro del cárterFiltroProtector tapa de cárterTapa del cárter (izquierda)Junta tapa del cárter
111111
Extraer las piezas en orden.
Ver la sección “CUBIERTAS Y PANELES” del capítulo 3.
Para la instalación invertir el proceso dedesmontaje.
7 Nm (0,7 mkg)
7 Nm (0,7 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
CORREA DE TRANSMISION, EMBRAGUE Y POLEA PRIMARIA Y SECUNDARIA MOT
CORREA DE TRANSMISIÓN, EMBRAGUEY POLEA PRIMARIA Y SECUNDARIATAPA DEL FILTRO DEL CÁRTER Y TAPA DEL CÁRTER
4-28
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
123456789
Extracción de la correa, embrague ypolea primaria y secundaria
Tuerca/arandela planaSemi polea fija primariaTuercaCubo de embragueConjunto embragueCorreaPolea deslizable primariaCasquilloCubierta polea primaria
1/111111111
Extraer las piezas en orden.
Ver la sección “EXTRACCIÓN DE LA POLEA PRIMARIA”.Ver la sección “EXTRACCIÓN DE LA POLEA SECUNDARIA”.Ver la sección “INSTALACIÓN DE LA POLEA SECUNDARIA”.
VER LA SECCIÓN “INSTALACIÓN DELA POLEA PRIMARIA”.
60 Nm (6,0 mkg)
60 Nm (6,0 mkg)
3 Nm (0,3 mkg)
CORREA DE TRANSMISION, EMBRAGUE Y POLEA PRIMARIA Y SECUNDARIA MOT
CORREA DE TRANSMISIÓN, EMBRAGUEY POLEAPRIMARIA Y SECUNDARIA
* Grasa (90890-69927)
4-29
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
1011121314
Tuerca/arandela planaSemi polea fija primariaTuercaCubo de embragueConjunto embrague
18441
Ver la sección “INSTALACIÓN DE LA POLEA PRIMARIA”.
Para la instalación invertir el proceso de desmontaje.
60 Nm (6,0 mkg)
60 Nm (6,0 mkg)
3 Nm (0,3 mkg)
CORREA DE TRANSMISION, EMBRAGUE Y POLEA PRIMARIA Y SECUNDARIA MOT
* Grasa (90890-69927)
4-30
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
12345678910
Desmontaje de la polea secundaria
TuercaPlato porta zapatasMuelle de las zapatasMuelle de compresiónAsiento del muelleCentradorPolea deslizable secundariaJunta tóricaRetén de aceitePolea fija secundaria
1131141221
Extraer las piezas en orden.
Ver la sección “DESMONTAJE DE LAPOLEA SECUNDARIA”.Ver la sección “INSTALACIÓN DE LA POLEA SECUNDARIA”.
Ver la sección “INSTALACIÓN DE LA POLEA SECUNDARIA”.
Para la ilnstalación invertir el proceso de desmontaje.
90 Nm (9,0 mkg)
CORREA DE TRANSMISION, EMBRAGUE Y POLEA PRIMARIA Y SECUNDARIA MOT
POLEA SECUNDARIA
* * Aplicar grasa de montaje
4-31
CORREA DE TRANSMISION, EMBRAGUE Y POLEA PRIMARIA Y SECUNDARIA MOT
NOTA:
NOTA:
ATENCION:
NOTA:
YP******
EXTRACCIÓN DE LA POLEA PRIMARIA1. Extraer
Tuerca 1 (polea primaria)Arandela planaSemi polea fija primaria 2
Aflojar la tuerca (Semi polea fija primaria) mien-tras se sujeta con el fijador de rotores 3 .
Fijador de rotores90890-01235
YP******
EXTRACCIÓN DE LA POLEA SECUNDARIAY LA CORREA
1. Extraer:Tuerca 1 (Polea secundria)Cubo de embrague 2
Aflojar la tuerca (polea secundaria) mientras sesujeta el cubo del embrague con el fijador depoleas 3.
Fijador de poleas:90890-01701
2. Extraer:Tuerca 1 (Plato porta zapatas)
No extraer la tuerca todavía (plato porta za-patas).
Aflojar la tuerca (plato porta zapatas) una vueltautilizando la llave para tuercas de bloqueo 3mientras se sujeta el plato porta zapatas con elfijador de rotores 2 .
Fijador de rotores:90890-01235
Llave para tuercas de bloqueo:90890-01348
4-32
CORREA DE TRANSMISION, EMBRAGUE Y POLEA PRIMARIA Y SECUNDARIA MOT
NOTA:
NOTA:
ATENCION:
NOTA:
3. Extraer:Conjunto embrague 1Correa 2
Extraer la correa junto con el embrague.
YP******
DESMONTAJE DE LA POLEA SECUNDARIA1. Extraer:
Tuerca 1
Aflojar la tuerca 1 mientras se le coloca el com-presor de muelles de embrague 2 y los brazosde fijación 3 . Sacar la tuerca una vez se hayacomprimido el muelle.
Utilizar un separador 4 (ø 30 mm, espe-sor: 2 3 mm).
Compresor de muelles de embrague:
90890-01337Brazos:
90890-01464
YP******
INSPECCIÓN DEL EMRAGUE1. Medir:
Espesor de las zapatas del embrague:Arañazos Pulir con papel de lija grueso.Desgaste/Daños Cambiar.
Espesor de las zapatas de embrague:
3,0 mm<Límite: 2,0 mm>
Después de usar el papel de lija, limpiar losrestos de partículas.
Inspeccionar las otras zapatas. Cambiar las tres a la vez.
4-33
CORREA DE TRANSMISION, EMBRAGUE Y POLEA PRIMARIA Y SECUNDARIA MOT
YP******
INSPECCIÓN DE LA CORREA1. Inspeccionar:
Correa 1Roturas/Desgaste/Incrustaciones/Cor-tes Cambiar.Aceite/Grasa Comprobar las poleasprimaria y secundaria.
2. Medir:Anchura de la Correa 2Fuera de especificaciones Cambiar.
Anchura de la correa:22,6 mm<Límite: 21,0 mm>
YP******
INSPECCIÓN DE LOS RODILLOS1. Inspeccionar:
Diámetro exterior de los rodillosRoturas/Desgaste/Incrustaciones/Cor-tes Cambiar.Fuera de especificaciones Cambiar.
Diámetro exterior de los rodillos:20,0 mm<Límite: 19,5 mm>
INSPECCIÓN DE LA POLEA SECUNDARIA1. Inspeccionar:
El funcionamiento suave de la semi poleafija secundaria
El funcionamiento suave de la semi poleamóvil secundariaGrietas/Daños Cambiarlas como con-junto.
2. Inspeccionar:Pista de desplazamiento 1Desgaste/Daños Cambiar.
3. Inspeccionar:Guia 2Desgaste/Daños Cambiar
4-34
CORREA DE TRANSMISION, EMBRAGUE Y POLEA PRIMARIA Y SECUNDARIA MOT
NOTA:
NOTA:
3 Nm (0,3 mkg)
NOTA:
YP******
CONJUNTO POLEA PRIMARIA1. Limpiar:
Superficie de la semi polea móvil primaria1
Superficie de la semi polea fija primaria 2Casquillo 3Contrapeso 4Pistas de los contrapesos 5
Limpiar cualquier exceso de grasa.
2. Instalar:Contrapesos 1Casquillo 2
Aplicar grasa Nº (90890-69927) a las superfi-cies exteriores de los rodillos e instalar.
Aplicar grasa Nº (90890-69927) en el interiordel casquillo.
3. Instalar:Separador 1Deslizador 2Pista 3Cubierta de la semi polea móvil primaria
INSTALACIÓN DE LA POLEA SECUNDARIA1. Aplicar:
Lubricante para el montaje (a la superficieinterior de la semi polea móvil secundaria1 , engrasar los tetones y los labios de losretenes)
Lubricante para el montaje (a los cojine-tes, retenes y superficie interior de la semipolea fija secundaria 2 )
2. Instalar:Semi polea móvil secundaria 1
Instalar la semi polea móvil secundaria 1 utili-zando una guia de retenes 2 en la semi poleafija secundaria 3 .
Guia de retenes:90890-01384
4-35
CORREA DE TRANSMISION, EMBRAGUE Y POLEA PRIMARIA Y SECUNDARIA MOT
NOTA:
ATENCION:
NOTA:
ATENCION:
3. Instalar:Guia 1
4. Aplicar:Lubricante para el montaje(a la pista de desplazamiento 1 y al retén 2 )
5. Instalar:Polea secundaria completa 1Muelle de compresiónPlato porta zapatas 2
Apretar provisionalmente la tuerca 5 mientrasse coloca el fijador de muelles de embrague 3con los brazos 4 y se comprime el muelle.
Utilizar un separador 6 (ø 30 mm, espe-sor: 2 3 mm).
Fijador de muelles de embrague:90890-01337
Brazos:90890-01464
6. Instalar:Correa 1Conjunto embrague 2
Instalar la correa junto con el embrague.
No permitir que la grasa entre en contactocon la correa, la polea secundaria o el em-brague.
4-36
CORREA DE TRANSMISION, EMBRAGUE Y POLEA PRIMARIA Y SECUNDARIA MOT
90 Nm (0,9 mkg)
NOTA:
NOTA:
NOTA:
1
Apretar la tuerca (plato porta zapatas), utilizan-do la llave para tuercas de bloqueo 3 mientrasse sujeta el plato porta zapatas con el fijador derotores 2 .
Fijador de rotores:90890-01235
Llave para tuercas de bloqueo:90890-01348
8. Instalar:Maza del embrague 1Tuerca 2 (maza del embrague)
Apretar la tuerca (maza del embrague), utili-zando el fijador de poleas 3 .
Fijador de poleas:90890-01701
9. Colocar:Correa 1
Mover la correa hasta el diámetro mínimo de lapolea primaria 1 , máximo diámetro de la poleasecundaria 2 y dejarla tensa.
4-37
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
12345678
Extracción de la bobina del estátory la tapa del volanteDrenar el aceite del motor
Paneles laterales
Conexiones (Volante magnético)Tubo de escapeJunta tubo de escapeTapa volante magnéticoJunta (tapa volante)CentradoresBobina del estátorBobina captadora
21121211
Extraer las piezas en orden.
NOTA:
Ver la sección “CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR” del capítulo 3.Ver la sección “CUBIERTAS Y PANELES” del capítulo 3.
Desconectar las conexiones.
Ver la sección “INSTALACIÓN DEL LOS MUELLES Y LAS VÁLVULAS”.
Para la instalación invertir el proceso dedesmontaje.
7 Nm (0,7 mkg)
20 Nm (2,0 mkg)
7 Nm (0,7 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
VOLANTE MAGNETICO Y EMBRAGUE DE ARRANQUE MOT
VOLANTE MAGNÉTICO Y EMBRAGUE DE ARRANQUETAPA DEL VOLANTE Y BOBINA DEL ESTATOR
4-38
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
1234
56
Extracción del volante magnético
y el embrague de arranque
RotorEje (engranaje libre)Engranaje libreConjunto embrague monosentidode arranqueCuñaCorona de arranque
1111
11
Extraer las piezas en orden.
Ver la sección “EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL ROTOR DEL VOLANTE MAGNÉTICO”.
Ver la sección “INSTALACIÓN DEL ROTOR”.
Para la instalación invertir el proceso de desmontaje.
30 Nm (3,0 mkg) 80 Nm (8,0 mkg)
ÁRBOL DE LEVAS Y BALANCINES MOT
VOLANTE MAGNÉTICO Y EMBRAGUE DE ARRANQUE
4-39
VOLANTE MAGNETICO Y EMBRAGUE DE ARRANQUE MOT
NOTA:
NOTA:
ATENCION:
YP401081
1. Extraer:Tuerca 1 (Rotor)Arandela plana 2
Aflojar la tuerca (rotor) 1 mientras se man-tiene sujeto con un fijador de poleas 3 .
No permitir que el fijador de poleas toque laprotuberancia del rotor.
Fijador de poleas:90890-01701
2. Extraer:Rotor 1Chaveta
Extraer el rotor mediante un extractor de ro-tores 2 .
Centrar el extractor en el rotor. Asegurarsedespués de colocar los tornillos que hay sufi-ciente holgura entre el rotor y el extractor entoda su superficie. Si fuera necesario puedeaflojarse uno de los tornillos para así ajustarla posición del extractor.
Proteger el extremo del cigüeñal.
Extractor de rotores:90890-01362
4-40
VOLANTE MAGNETICO Y EMBRAGUE DE ARRANQUE MOT
*****************************************************
*****************************************************
NOTA:
NOTA:
YP402163
INSPECCIÓN DEL ENGRANAJE CONDUCTOR DEL ARRANQUE
1. Comprobar:Los dientes del piñón libre del arranqueLos dientes del engranaje conductor delarranque
Los dientes del piñón de arranqueAstillas/Asperezas/Desgaste – Cam-biar.
2. Comprobar:Funcionamiento del embrague de arranquePresionar el centrador en la dirección dela flecha Funcionamiento brusco Cam-biar.
Pasos para la comprobación Sujetar el embrague de arranque. Al girar el piñón en el sentido horario A , el
embrague de arranque y el piñón de aranquedeben engranar.
Si no es así el embrague de arranque es de-fectuoso. Cambiarlo.
Al girar el piñón en sentido antihorario B , de-be girar libremente.
Si no fuera así el embrague de arranque esdefectuoso. Cambiarlo.
YP404131
INSTALACIÓN DEL ROTOR1. Instalar:
El piñón de arranque 1Chaveta 2
Instalar el piñón de arranque 1 , y después lachaveta 2 .
2. Instalar:Arandela planaRotor 1 .
Limpiar la parte cónica del cigüeñal y el inter-ior del rotor.
Al instalar el rotor, comprobar que la chavetaestá correctamente colocada en la regata delcigüeñal.
4-41
VOLANTE MAGNETICO Y EMBRAGUE DE ARRANQUE MOT
80 Nm (8,0 mkg)
NOTA:
3. Apretar:Tuerca (rotor) 1
Apretar la tuerca (rotor) 1 mientras se sujeta elrotor 2 con el fijador de poleas 3 .
Fijador de poleas:90890-01701
4-42
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
12345678
Extracción de bomba de aceiteVolante magnético
CubiertaPiñón conducido de la bombaPasadorConjunto bomba aceiteJuntaEje engranaje impulsorPasadorEje
11111111
Extraer las piezas en orden.Ver la sección “VOLANTE MAGNÉTICOY EMBRAGUE DE ARRANQUE”.
Para la instalación invertir el proceso dedesmontaje.
7 Nm (0,7 mkg)
12 Nm (1,2 mkg)
BOMBA DE ACEITE MOT
BOMBA DE ACEITE
4-43
BOMBA DE ACEITE MOT
EB402140
INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE1. Inspeccionar:
Engranaje impulsor (bomba de aceite)Engranaje conducido (bomba de aceite)
1Alojamiento de la bombaTapaDesgaste/Roturas/Daños – Cambiar.
2. Medir:Tolerancia entre las puntas A(entre el rotor interior 1 i el exterior 2 )
Tolerancia lateral B(Entre el rotor exterior 2 y el alñojamientode la bomba 3 )Fuera de especificaciones Cambiar elconjunto bomba de aceite.
Tolerancia entre rotor y alojamiento C(Entre el alojamiento de la bomba 3 y losrotores 1 2 )Fuera de especificaciones Cambiar elconjunto bomba de aceite.
Tolerancia entre puntas A :0,10 0,34 mm <Límite 0,40 mm>
Tolerancia lateral:0,013 0,036 mm <Límite 0,15 mm>
Tolerancia entre rotor y alojamiento C :
0,04 0,09 mm <Límite 0,15 mm>
4-44
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
1234567
Extracción de la transmisiónRueda trasera
Tapa de cárter (izquierda)
Drenar aceite de la transmisión
Tapa cárter de transmisiónJunta (tapa cárter transmisión)CentradorEngranaje primarioArandela planaArandela planaPiñón de la 1ª
1121111
Extraer las piezas en orden.Ver la sección “RUEDA TRASERA/FRENO TRASERO” del capítulo 7.
Ver la sección “correa, embrague, polea primaria y secundaria”.
Ver la sección “CAMBIO DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN” del capítulo 3.
16 Nm (1,6 mkg)
TRANSMISIÓN MOT
TRANSMISIÓN
4-45
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
89
1011
Eje conducidoEje primarioEngranaje conducido primarioArandela plana
1111
Para la instalación invertir el proceso de desmontaje.
16 Nm (1,6 mkg)
TRANSMISIÓN MOT
4-46
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
12
Extracción del cárter y el cigüeñalExtracción del motorCulataCilindro, pistónCorrea, embrague, polea primaria ysecundaria
Volante magnético, embrague dearranque
Bomba de aceiteBomba de aguaRueda trasera
TornilloJunta tórica
11
Extraer las piezas en orden.Ver la sección “EXTRACCIÓN DEL MOTOR”.Ver la sección “CULATA”.Ver la sección “CILINDRO Y PISTÓN”.Ver la sección “CORREA, EMBRAGUE,POLEA PRIMARIA Y SECUNDARIA”.
Ver la sección “VOLANTE MAGNÉTICOY EMBRAGUE DE ARRANQUE”.
Ver la sección “BOMBA DE ACEITE”.Ver la sección “BOMBA DE AGUA”.Ver la sección “RUEDA TRASERA YFRENO TRASERO” del capítulo 7.
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
CÁRTER Y CIGÜEÑAL MOT
CÁRTER Y CIGÜEÑAL
4-47
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
34
56789
Guia cadena distribución (admisión)Cárter (derecho)
CentradorConjunto cigüeñalCadena distribuciónCárter (izquierdo)Retén de aceite
11
21111
Ver la sección “INSTALACIÓN DEL CIGÜEÑAL”.
Ver la sección “EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL CIGÜEÑAL”.
Para la instalación invertir el proceso de desmontaje.
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
CÁRTER Y CIGÜEÑAL MOT
4-48
CÁRTER Y CIGÜEÑAL MOT
NOTA:
NOTA:
YP******
EXTRACCIÓN DEL CIGÜEÑAL1. Extraer:
Conjunto cigüeñalCadena de distribución 1
Antes de extraer el conjunto cigüeñal, sacarla cacdena de distribución del piñón del ci-güeñal.
Si la cadena se engancha al piñón del cigüe-ñal, éste no podrá extraerse.
YP******
INSPECCIÓN DEL CIGÜEÑAL1. Medir:
DescentramientoFuera de especificaciones Cambiar.
Medir el descentramiento girando el cigüeñallentamente.
Límite de descentramiento:0,03 mm
2. Medir:Juego lateralFuera de especificaciones Cambiar elcojinete, el bulón o la biela.
Juego lateral:0,35 0,85 mm
3. MedirAnchura entre palasFuera de especificaciones Cambiar elcigüeñal.
Anchura entre palas:59,95 60,00 mm
4-49
CÁRTER Y CIGÜEÑAL MOT
NOTA:
NOTA:
4. Comprobar:Piñón del cigüeñal 1Desgaste/Daños Cambiar el cigüeñal.
Cojinete 2Desgaste/Roturas/Daños Cambiar elcigüeñal.
Engranaje impulsor de la bomba 3Desgaste/Daños Cambiar el cigüeñal.
5. Inspeccionar:Muñequillas del cigüeñalObturadas Aplicar aire a presión.
YP404073
INSTALACIÓN DEL CIGÜEÑAL1. Limpiar las superficies de contacto de las
juntas y el cárter.2. Aplicar:
Sellante (en las superficies de contactodel cárter)
Adhesivo Yamaha No. 1215
NO PERMITIR que el sellante penetre en losconductos de lubricación.
3. Instalar:CentradoresCadena de distribución 1
Instalar la cadena de manera que no pueda servista por el agujero a del cárter izquierdo 2 .
INDICE
CAPÍTULO 5SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
RADIADOR 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN 5-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BOMBA DE AGUA 5-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN 5-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE ASUA 5-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TERMOSTATO 5-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN 5-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN 5-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
123456
Extracción del radiadorDrenar el líquido refrigerante
Depósito de combustiblePlataforma reposapiés, cubiertainferiorCuerpo carenado, salvapiernasCables ventiladorCables termocontactoTubo de llenado (radiador)Tubo de salida (radiador)Tubo de entrada (radiador)Radiador
1211111
Extraer estas piezas en orden.Ver la sección “CAMBIO DE LÍQUIDOREFRIGERANTE” del capítulo 3.
Ver la sección “CUBIERTAS YPANELES” del capítulo 3.
Para la instalación invertir el procesode desmontaje.
23 Nm (2,3 mkg)
RADIADOR REF
YP500000
SISTEMA DE REFRIGERACIÓNRADIADOR
5-2
RADIADOR REF
ATENCION:
*****************************************************
*****************************************************
YP500030
INSPECCIÓN1. Inspeccionar:
Radiador 1Obstruido Aplicar aire comprimido porla parte tarsera del radiador.Aletas Reparar o cambiar.Si mas de un 20% de las aletas del radia-dor están chafadas, reparar o cambiar elradiador.
Usar solo adhesivo específico para repararel radiador.
2. Inspeccionar:Tubos del radiadorTuberias del radiadorRoturas/daños Cambiar.
3. Medir:Presión de apertura del tapón del radiadorSi abre a presiones inferiores a la especifi-cada Cambiar.
Presión de apertura del tapón delradiador
110 140 kPa(1,1 1,4 kg/cm 2, 1,1 1,4 bar)
Pasos para la medición Conectar el comprobador de tapones de ra-
diador 1 y el adaptador 2 al tapón de radia-dor 3 .
Comprobador de tapones deradiador:
110 140 kPa
Adaptador: Aplicar durante 10 segundos la presión indi-
cada y comprobar que no hay fugas.
4. Inspeccionar:Conjunto ventiladorDaños CambiarMal funcionamiento Comprobar y repa-rar.Ver “SISTEMA DE REFRIGERACIÓN”del CAPÍTULO 8.
5. Inspeccionar:TuberiasRoturas/daños Cambiar.
5-3
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
123
45678
Extracción de la bomba de aguaDrenar el líquido refrigerante
Volante magnético
Engranaje eje impulsorCentrador/arandela planaEje
Tubo de entrada (bomba de agua)SoporteTapaJunta tapaAlojamiento bomba de agua
11/11
11
1
Extraer estas piezas en orden.Ver la sección “CAMBIO DE LÍQUIDOREFRIGERANTE” del capítulo 3.
Ver la sección “VOLANTE MAGNÉTICOY EMBRAGUE DE ARRANQUE” delcapítulo 4.
Ver la sección “INSTALACIÓN DE LABOMBA DE AGUA”.
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
Oil pump side
BOMBA DE AGUA REF
BOMBA DE AGUA
5-4
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
9
1011
Eje impulsor
Junta tóricaJunta tórica
1
11
Ver la sección “INSTALACIÓN DE LABOMBA de agua”.
Para la instalación invertir el proceso dedesmontaje.
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
Oil pump side
BOMBA DE AGUA REF
5-5
BOMBA DE AGUA REF
NOTA:
*****************************************************
*****************************************************
YP******
No es necesario desmontar la bomba deagua a no ser que haya un cambio excesivoen la temperatura del agua o nivel, decolora-ción del líquido o aspecto lechoso del aceitede la transmisión.
Si fuera necesario cambiar la bomba de aguaen conjunto.
YP******
INSPECCIÓN1. Inspeccionar:
Eje impulsorDesgaste/daños Cambiar.Suciedad Limpiar.
2. Inspeccionar:Engranaje eje impulsorDesgaste/daños Cambiar.
3. Inspeccionar:Retén mecánico 1 Daños/muescas/desgaste Cambiar.
YP******
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA1. Instalar:
Retén mecánnico 1
Pasos para la instalación: Aplicar adhesivo Yamaha 1215 a la cara ex-
terior del retén mecánico. Instalar el retén mecánico mediante el insta-
lador de retenes 2 y el eje intermedio delinstalador de cojinetes 3 .
Instalador de retenes mecánicos:90890-04078
Eje intermedio del instalador decojinetes:
90890-04058
5-6
BOMBA DE AGUA REF
NOTA:
*****************************************************
*****************************************************
NOTA:
10 Nm (1,0 mkg)
2. Instalar:Retén mecánico 1 .Aplicara líquido refrigerante a la cara ex-terior del retén antes de instalarlo.
No dejar que acecite o grasa contacten con elaro del retén.
3. Inspeccionar:Retén mecánico, aro de deslizamiento 1Comprobar que el aro de deslizamientose encuentre al ras con el impulsor 2 .Nivel incorrecto Volver a nistalar.
4. Instalar:Eje impulsor 1Circlip 2 .
Pasos para la instalación: Aplicar una pequeña cantidad de grasa al te-
tón del eje. Instalar del eje impulsormientras se gira.
Tener cuidado en que el retén no resulte da-ñado o que el muelle no se mueva de su posi-ción.
Después de instalar el eje impulsor, comprobarque gire suavemente.
5. Instalar:Tórica 1
6. Instalar:Alojamiento de la bomba de aguaTapa
7. Instalar:Eje 1Alinear la muesca del eje impulsor con sualojamiento en el eje cuando se instale.
5-7
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
Extracción del termostatoDrenar el líquido refrigerante
Panel lateralDepósito de combustibleVolante magnéticoClipTubo de salida (carburador)BridaTubo de salida (termostato)Tapa de termostatoVálvula del termostato
111111
Extraer estas piezas en orden.Ver la sección “CAMBIO DE LÍQUIDOREFRIGERANTE” del capítulo 3.
Ver la sección “CUBIERTAS YPANELES” del capítulo 3.
Ver la sección “INSTALACIÓN DELTERMOSTATO”.
Para la instalación invertir el proceso dedesmontaje.
10 Nm (1,0 mkg)
123456
TERMOSTATO REF
TERMOSTATO
5-8
TERMOSTATO REF
3mm
95ºC821.5ºC
*****************************************************
*****************************************************
NOTA:
EB502010
INSPECCIÓN
1. Inspeccionar:Válvula del termostatoSi la válvula no abre entre 80,5 53,5ºC Cambiar.
Pasos para la inspeccón: Colocar la válvula en un recipiente. Colocar un termómetro fiable en su interior. Observar el termómetro mientras se calienta
el agua.
1 Válvula del termostato
2 Recipiente
3 Termómetro
4 Agua
A Cerrado
B Abierto
Si la válvula del termostato está cerrada y esmuy difícil abrirla, Cambiarla sin ningún tipo deduda. Una unidad defectuosa podría causar se-rios problemas de sobrecalentamiento o enfria-miento.
2. Inspeccionar:Tapa del termostatoGrietas/Daños Cambiar.
YP******
INSTALACIÓN1. Instalar:
Válvula del termostato 1Tapa del termostato
INDICE
CAPÍTULO 6CARBURACIÓN
CARBURACIÓN 6-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE DEL CARBURADOR 6-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAJE 6-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUSTE DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE 6-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DEL ESTÁRTER AUTMÁTICO 6-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE 6-7. . . . . . . . . . . . . .
6-1
Extraer las piezas en orden.Ver la sección “CUBIERTAS YPANELES” del capítulo 3.Ver la sección “CAMBIO DE LÍQUIDOREFRIGERANTE” del capítulo 3.
No doblar la tobera de la caja de filtro alinstalar el carburador.
Para la instalación invertir el procesode desmontaje.
ATENCION:
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
12345
67
Extracción del carburadorPanel lateralDepósito de combustibleDrenar el líquido refrigerante
Conexión estárter automáticoTubo entrada/salida (carburador)Tubo de combustibleCable aceleradorTobera caja de filtro
TuercaConjunto carburador
11/1121
21
10 Nm (1,0 mkg)
CARBURADOR CARB
EB600000
CARBURACIÓNCARBURADOR
6-2
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
Desmontaje del carburadorUnidad estárter automáticoConjunto tornillo tope correderaConjunto tornillo ralentíTapa/Muelle diafragmaVálvula pistónConjunto agujaSobrealimentadorBomba aceleraciónCubeta del flotadorEje flotador
111
1/1111111
Extraer estas piezas en orden.
Ver la sección “MONTAJE DELCARBURADOR”.Ver la sección “MONTAJE DELCARBURADOR”.
12345678910
CARBURADOR CARB
DESMONTAJE DEL CARBURADOR
6-3
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
FlotadorVálvula de agujaSurtidor principalSurtidor de ralentíDifusor
11111
Ver la sección “MONTAJE DELCARBURADOR”.
Para la instalación invertir el procesode desmontaje.
11
12
13
14
15
CARBURADOR CARB
6-4
CARBURADOR CARB
ATENCION:
*****************************************************
NOTA:
YP600041
MONTAJESeguir los pasos del DESMONTAJE pero a lainversa.
Antes de volver a montar, lavar todos loscomponentes con disolvente a base depetróleo.
Utilizar siempre juntas nuevas.
1. Instalar:Difusor principal 1Surtidor principal 2Surtidor de ralentí 3
2. Instalar:Asiento de la válvula 1Flotador 2Válvula de aguja 3Eje flotador 4
3. Inspeccionar:Altura del flotador a
Pasos para la inspcción y el ajuste: Mantener el carburador en posicín invertida: Medir la distancia entre la superficie del car-
burador (sin la junta) y la superficie del flota-dor.
Si la latura del flotador no se encuentra entrelas especificadas, comprobar el asiento de laválvula y la válvula de aguja.
Si ambos están desgastadas, cambiarlas. Si ambos están bien ajustar la altura doblan-
do la patilla del flotador 5 . Comprobar la altura otra vez.
El brazo del flotador debe reposar sobre la vál-vula sin comprimirla.
6-5
CARBURADOR CARB
*****************************************************
NOTA:
*****************************************************
Altura del flotador:27 mm
Fuera de especificaciones Cambiar.
5. Instalar:Diafragma 1
Alinear la lengueta a del diafragma con la ra-nura del carburador b .
6. Instalar:Muelle de compresión 1Tapa 2 .
YP600060
AJUSTE DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE
La gasolina (combustible) y sus vaporesson altamente inflamables y explosivos.Mantener alejada de chispas, cigarrillos, lla-mas o cualquier otra fuente de calor.
1. Medir:Nivel de combustible aFuera de especificaciones Ajustar.
Nivel de combustible:5 6 mm por debajo
Pasos para la medición y el ajuste: Colocar el scooter en un lugar elevado.
6-6
CARBURADOR CARB
*****************************************************
*****************************************************
*****************************************************
Colocar un gato hidraúlico bajo el motor paraque el carburador se encuentre en posiciónvertical.
Conectar el medidor de nivel de combustible1 al tubo de drenaje 2 .
Medidor de nivel de combustible:90890-01312
Aflojar el tornillo purgador 3 . Sujetar el medidor verticalmente junto al la lí-
nea de la cubeta. Medir el nivel de combustible a con el medi-
dor. Si el nivel es nicorrecto, ajustar. Extraer el carburador. Inspeccionar el asiento de la válvula y la vál-
vula de aguja. Si ambos están gastados, cambiarlos. Si ambos están bien ajustar la altura doblan-
do la patilla del flotador 4 . Comprobar la altura otra vez.
YP******
INSPECCIÓN DEL ESTÁRTER AUTOMÁTI-CO (Temperatura ambiente inferior a 45ºC)
1. Extraer:Carburador
2. Inspeccionar:Unidad del estárter automáticoConectar un tubo de 33 mm de diámetro2 al estárter 1 , y soplar con la boca.Es posible En buen estado.No es posible Cambiar la unidad del es-tárter automático.
3. Inspeccionar:Unidad del estárter automático (con la ba-tería)
Pasos para la inspección y el ajuste Conectar los cables del estárter automático a
la batería 12 V durante 5 minutos.Terminal negro Batería 12 V (+) 1Terminal rojo Batería 12 V (–) 2Conectar un tubo de 33 mm de diámetro 4 alestárter 3 , y solpar con la boca.Es posible Cambiar la unidad del estárterautomático.No es posible En buen estado.
6-7
CARBURADOR CARB
*************************************
*************************************
YP******
INSPECCIÓN DE LA BOMBA DECOMBUSTIBLE
1. Extraer:Paneles lateralesVer la sección “CUBIERTAS Y PANELES”del CAPITULO 3.
2. Inspeccionar:Bomba de combustible
Pasos para la inspección: Colocar un recipiente bajo el tubo de com-
bustible. Arrancar el motor y comprobar que sale ga-
solina por el tubo 1 .El motor está en marcha:
Sale gasolina Buen estado.El motor está parado:
No sale gasolina Buen estado.
La gasolina (combustible) y sus vaporesson altamente inflamables y explosivos.Mantener alejada de chispas, cigarrillos,llamas o cualquier
Cualquier error en la comprobación de fu-gas de combustible puede provocar unincendio o una explosión.
3. Instalar:Paneles lateralesVer la sección “CUBIERTAS Y PANELES”del CAPÍTULO 3.
INDICE
CAPÍTULO 7CHASIS
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO 7-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO 7-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA 7-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DE LA RUEDE DELANTERA 7-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN 7-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DEL DISCO DE FRENO 7-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA 7-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA 7-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EQUILIBRADO DE LA RUEDA DELANTERA 7-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RUEDA Y FRENO TRASEROS 7-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DE LA RUEDA TRASERA 7-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DEL FRENO TRASERO 7-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN DEL FRENO TRASERO 7-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRENO DELANTERO 7-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FRENO DELANTERO 7-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO 7-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BOMBA DE FRENO 7-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO 7-15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE FRENO 7-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO 7-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO 7-17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PINZA DE FRENO 7-19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE DE LA PINZA 7-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO 7-21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DE LA PINZA 7-21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAJE DE LA PINZA 7-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN DE LA PINZA 7-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HORQUILLA DELANTERA 7-23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HORQUILLA DELANTERA 7-23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DESMONTAJE DE LA HORQUILLA DELANTERA 7-24. . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA 7-25. . . . . . . . . . . . . . . DESMONTAJE DE LA HORQUILLA DELANTERA 7-25. . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA 7-26. . . . . . . . . . . . . . . MONTAJE LA HORQUILLA DELANTERA 7-26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN LA HORQUILLA DELANTERA 7-29. . . . . . . . . . . . . . . . . .
MANILLAR 7-30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EXTRACCIÓN DEL MANILLAR 7-32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSPECCIÓN DEL MANILLAR 7-32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN DEL MANILLAR 7-32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DIRECCIÓN 7-34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ESTRACCIÓN DE LA TIJA INFERIOR 7-36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN DE LA TIJA INFERIOR 7-37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AMORTIGUADOR TRASERO Y BASCULANTE 7-38. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHAS
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
1234567
Extracción de la rueda delantera yel disco de freno
Cable velocímetroTuerca del ejeEje de la ruedaConjunto rueda delanteraConjunto reenvío velocímetroCasquilloDisco de freno
1111111
Extraer estas piezas en orden.
Colocar un soporte seguro para queno caiga el scooter.
Ver la sección “INSTALACIÓN DE LARUEDA DELANTERA”.
Ver la sección “MONTAJE DE LA RUE-DA DELANTERA”.Para la instalación invertir el proceso dedesmontaje.
70 Nm (7,0 mkg)
23 Nm (2,3 mkg)
CHASISRUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENORUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO
7-2
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHAS
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
1234
Desmontaje de la rueda delanteraRetén de aceiteCojineteSeparadorCojinete
1111
Extraer estas piezas en orden.Ver la sección “DESMONTAJE/MONTA-JE DE LA RUEDA DELANTERA”.
Para la instalación invertir el proceso dedesmontaje.
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA
7-3
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHAS
ATENCION:
1. Extraer:Cojinete 1SeparadorExtraer el cojinete utilizando un extractoruniversal de cojinetes.
Manipular la rueda con cuidado para no da-ñar el disco. Si resultara dañado el disco,cambiarlo.
YP700020
INSPECCIÓN DE LA RUEDA DELANTERA1. Inspeccionar:
Eje rueda delantera (haciéndolo girarsobre una superficie plana).Doblado Cambiar.
No intentar enderezar un eje doblado.
Límite de alabeo del eje de la rue-da:
0,25 mm
2. Inspecionar:Neumático delanteroDesgaste/daños Cambiar.Ver “INSPECCIÓN DE LOS NEUMÁTI-COS” del CAPÍTULO 3.
Rueda delanteraVer “INSPECCIÓN DE LA RUEDA” delCAPÍTULO 3.
3. Medir:Alabeo de la rueda delanteraFuera de los límites especificados Cambiar.
Límites de alabeo de la rueda de-lantera:
Radial 1 : 2,0 mmLateral 2 : 2,0 mm
4. Inspeccionar:Cojinetes de la rueda delanteraLos cojinetes permiten que haya juego enel cubo de la rueda o la rueda no gira sua-vemente Cambiar.
RetenesDesgaste/daños Cambiar
7-4
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHAS
NOTA:
ATENCION:
CasquilloMarcas del desgaste Cambiar el cas-quillo y el retén a la vez.
YP******
INSPECCIÓN DEL DISCO DE FRENO1. Medir:
Alabeo del disco de freno
Alabeo máximo:0,15 mm
Fuera de espacificaciones Cambiar.
2. Medir:Espesor del disco de freno
Espesor del disco de freno:4,0 mm
Espesor mínimo:3,5 mm
Fuera de especificaciones Cambiar.
YP******
MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA1. Instalar:
Cojinete 1Separador 2Cojinete 3Retén de aceite 4
Aplicar grasa a base de jabón de litio en loscojinetes y labios de los retenes cuando seinstalen.
Utilizar una llave de vaso para enrasar la su-perficie del cojinete con la de la llanta.
Utlizar siempre un retén nuevo. Instalar el retén con las marcas del fabricante
encaradas hacia el exterior.
No golpear las pistas del cojinete. Solo de-ben contactar con la pista exterior.
7-5
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHAS
23 Nm (2,3 mkg)
NOTA:
NOTA:
NOTA:
ATENCION:
2. Instalar:Disco de freno 1
Apretar los tornillos (disco de freno) en cruz.
EB700030
INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERAInvertir el procedimiento de “DESMONTAJE”.Tener en cuenta los siguientes puntos.
1. Lubricar:Eje rueda delanteraCojinetesRetenes (labios)Reenvío y engranajes (velocímetro)
Lubricante recomendado:Grasa a base de jabón de litio
2. Instalar:Reenvío del velocímetro 1
Asegurarse que el cubo y el reenvío del velocí-metro están instalados con las tres proyeccio-nes 2 introducidas en las tres guias 3 .
3. Instalar:Rueda delantera
Asegurarse que la hendidura del reenvío delvelocímetro está situada sobre el tope de la bo-tella de la horquilla.
4. Apretar:Eje rueda delanteraTuerca del eje (eje rueda delantera) 1
Antes de apretar la tuerca del eje, hundir va-rias veces la horquilla delantera para com-probar el correcto funcionamiento de lamisma.
Comprobar que el tubo de freno está colo-cado adecuadamente.
7-6
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHAS
NOTA:
*****************************************************
*****************************************************
*****************************************************
*****************************************************
NOTA:
YP700040
EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA DELANTERA
Después de cambiar el neumático y/o llanta,debe equilibrarse la rueda.
Equilibrar la rueda con el disco de freno ins-talado.
1. Extraer:Contrapesos.
2. ColocarRueda delantera (en un caballete)
3. Encontrar:El punto mas pesado
Procedimiento:
a. Hacer girar la rueda y esperar a que separe.
b. Marcar con una “X1” la zona inferior dela rueda.
c. Girar la rueda hasta que la marca “X1”esté a 90º de la posición inicial.
d. Soltar la rueda y dejar que se pare. Mar-car con una “X2” en la zona inferior de larueda.
e. Repetir los pasos b, c y d varias veceshasta que las marcas coincidan en la nis-ma zona.
f. Este punto es el más pesado de la rueda“X”.
4. Ajustar:Equilibrado
Pasos para el ajuste: Instalar un contrapeso 1 en la llanta justo en
el lado opuesto del punto más pesado “X”.
Empezar con el contrapeso más pequeño.
Girar la rueda de forma que el punto más pe-sado “X” esté a 90º del punto inicial.
Comprobar que ese punto se mantiene fijo, sino, intentar con otro peso hasta que la ruedaquede equilibrada.
7-7
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHAS
*****************************************************
*****************************************************
5. Comprobar:Equilibrado
Pasos para la comprobación: Girar la rueda según cada uno de los puntos
de la ilustración. Comprobar que la rueda no se mueve en ca-
da punto. Si no volver a equilibrar.
7-8
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
123456789
1011
Extracción de la rueda y el freno traseroBasculante
TensorCable de frenoMuellePasadorConjunto rueda traseraZapatas de frenoMuelles de tensiónArandela planaPalanca de frenoPlaca indicadora de desgasteLeva de freno
11111221111
Extraer estas piezas en orden.
Ver la sección “AMORTIGUADOR TRASERO Y BASCULANTE”.
10 Nm (1,0 mkg)
Ver la sección “INSTALACIÓN DEL FRENO TRASERO”.
RUEDA Y FRENO TRASEROS CHAS
RUEDA Y FRENO TRASEROS
7-9
RUEDA Y FRENO TRASEROS CHAS
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
1213
Arandela de levaRetén de la leva
11
Para la instalación invertir el proceso dedesmontaje.
10 Nm (1,0 mkg)
7-10
RUEDA Y FRENO TRASEROS CHAS
NOTA:
NOTA:
EB701020
INSPECCIÓN DE LA RUEDA TRASERA1. Inspeccionar:
Eje rueda traseraRueda traseraCojinetes de la rueda trasera.RetenesVer “RUEDA DELANTERA”.
2. Medir:Alabeo de la rueda trasera.Ver “RUEDA DELANTERA”
INSPECCIÓN DEL FRENO TRASERO1. Inspeccionar:
Superficie de las zapatasZonas cristalizadas Lijar.Utilizar un papel de lija grueso.
Después de lijas, limpiar los restos de partícu-las con un trapo.
2. Medir:Espesor de las zapatas
Espesor de las zapatas a
Estándar:4 mm
Límite:2 mm
Fuera de especificaciones CambiarPuntos de medición.
Cambiar las zapatas en conjunto si alguna deellas está desgastada hasta el límite.
3. Medir:Diámetro interior del cubo de freno a
Fuera de especificaciones Cambiar larueda.
Diámetro interior del cubo de freno:Estándar:
160 mmLímite:
161 mm
7-11
RUEDA Y FRENO TRASEROS CHAS
*****************************************************
*****************************************************
4. Inspeccionar:Superficie interior del cubo de frenoAceite/rayas RepararAceiteUtilizar un trapo impregnado con disol-vente.
RayasUtilizar papel de lija fino (pulir ligeramen-te).
5. Inspeccionar:Eje leva de frenoDesgaste Cambiar.
Al inspeccionar las zapatas de freno, evitarque salpique grasa o aceite a las superficiesde frenada.
INSTALACIÓN DEL FRENO TRASERO1. Instalar:
Leva de freno 1 Indicador de desgaste 2
Pasos para la instalación
Colocar la leva de freno con la cara marcadaa encarada según se indica.
Alinear el indicador b con la muesca de la le-va de freno e instalar.
Comprobar la colocación correcta de las za-patas de freno.
2. Instalar:Palanca de freno 1Instalar la palanca de freno con la aperturaformando un ángulo recto con el indicadorde desgaste tal como se indica.
7-12
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
123
Extracción de las pastillas de freno
Tornillo soporte pinzaPastillas de frenoSoporte pastillas
121
Extraer estas piezas en orden.
Ver la sección “CAMBIO DE LAS PAS-TILLAS DE FRENO”.
Para la instalación invertir el proceso dedesmontaje.
23 Nm (2,3 mkg)
FRENO DELANTERO CHAS
FRENO DELANTEROPASTILLAS DE FRENO
7-13
FRENO DELANTERO CHAS
NOTA:
NOTA:
ATENCION:
23 Nm (2,3 mkg)
YP702010
CAMBIO DE LAS PASTILLAS DE FRENO
No es necesario desmontar la pinza de freno nilos tubos para cambiar las pastills de freno.
1. Extraer:Tornillo (Soporte pinza) 1Mover la pinza en la dirección de la flecha.
2. Extraer:Pastillas de freno
Instalar nuevos muelles de pastillas cada vezque se cambien las pastillas de freno.
Cambiar las pastillas de freno en conjunto sialguna de ellas ha llegado al límite de des-gaste.
3. Presionar los pistones de la pinza con losdedos hacia el interior de la pinza.
Al presionar los pistones hacia el interior dela pinza, el nivel de líquido de frenos aumen-ta en el depósito de reserva.
4. Instalar:Pastillas de freno 1Instalar las pastillas de freno y mover lapinza en el sentido de la flecha.
5. Instalar:Tornillo (Soporte pinza de freno)
6. Inspeccionar:Nivel del líquido de frenoVer “INSPECCIÓN DEL NIVEL DE LÍQUI-DO DE FRENO” del CAPÍTULO 3.
7. Comprobar:Funcionamiento de la maneta de freno.Sensación esponjosa Purgar el siste-ma de freno.Ver “PURGADO DEL AIRE (SISTEMA DEFRENO HIDRÁULICO)” del CAPÍTULO3.
7-14
FRENO DELANTERO CHAS
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
12345678
Extracción de la bomba de frenoDrenar el líquido de freno
Retrovisor (derecho)Maneta de freno/muelle compresiónInterruptor de frenoRacorArandela planaTubo de frenoSoporte bomba de frenoBomba de freno
11/1112111
Extraer estas piezas en orden.Ver la sección “CAMBIO DEL LÍQUIDO DE FRENO” del Capitulo 3.
Ver la sección “INSTALACIÓN DE LABOMBA DE FRENO”.
Ver la sección “INSTALACIÓN DEL FRE-NO TRASERO”.
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
26 Nm (2,6 mkg)
BOMBA DE FRENO
7-15
FRENO DELANTERO CHAS
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
1234
Desmontaje de la bomba de frenoSombrereteCirclipConjunto bomba de frenoMuelle
1111
Extraer estas piezas en orden.
Ver la sección “MONTAJE DE LA BOM-BA DE FRENO”.
Para la instalación invertir el proceso dedesmontaje.
DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO
7-16
FRENO DELANTERO CHAS
YP702040
INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE FRENO1. Inspeccionar:
Bomba de freno 1Desgaste/rayas Cambiar el conjuntobomba de freno.
Cuerpo de la bomba 2Roturas/daños Cambiar.
2. Inspeccionar:Kit interior bombaRayas/desgaste/daños Cambiarlo enconjunto.
3. Inspecionar:DiafragmaDesgaste/daños Cambiar.
YP******
MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO
Todos los componentes internos debenlimpiarse solamente con líquido de frenonuevo.
Líquido de frenos recomendado:DOT #4
Cambiar los retenes y los guardapolvocada vez que se desmonta la bomba defreno.
1. Instalar:La copa del cilindro 1Pistón de la bomba 2Instalar la copa 1 mediante el instaladorde copas 3 .
Conjunto instalación copas del cilindro:
90890-01996
7-17
FRENO DELANTERO CHAS
10 Nm (1,0 mkg)
ATENCION:
26 Nm (2,6 mkg)
ATENCION:
2. Instalar:Muelle 1Instalar el muelle de manera que el diá-metro inferior esté tocando el pistón.
Kit bomba de freno 23. Instalar:
Circlip 1Colocar el circlip en la ranura de la bomba.
Sombrerete 2
YP******
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO1. Instalar:
Bomba de freno 1Soporte bomba de freno 2
Alinear el extremo de la bomba con la marcadel manillar, luego instalar el soporte 2 conla marca “UP” mirando hacia arriba.
2. Instalar:Arandela plana 1 Tubo de freno 2Arandela plana 3 Rácor 4
Alinear la hendidura de la arandela planacon el saliente a de la bomba.
7-18
FRENO DELANTERO CHAS
3. Purgar:Sistema de frenoVer “PURGADO DEL AIRE” del CAPÍTU-LO 3.
Utilizar solamente el líquido de la calidaddesignada: otros líquidos pueden dete-riorar los retenes de goma provocandofugas y empeorar la frenada.
Rellenar con el mismo tipo de líquido defreno: mezclar líquidos puede provocaruna reacción qímica y empeorar la frena-da.
Tener cuidado en que el agua no entre enla bomba cuando se rellene. El agua baja-ría significativamente el punto de ebulli-ción y podría provocar un bloqueo por va-por.
4. Inspeccionar:Funcionamiento del freno
7-19
FRENO DELANTERO CHAS
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
123456
Extracción de la pinza de frenoDrenar el líquido de frenos
Soporte tubo de frenoRácorArandela planaTubo de frenoTornillo soporte pinzaConjunto pinza de freno
112111
Extraer estas piezas en orden.Ver la sección “CAMBIO LÍQUIDO DEFRENOS” del Capítulo 3.
Ver la sección “INSTALACIÓN DE LAPINZA DE FRENO”.
Para la instalación invertir el proceso dedesmontaje.
26 Nm (2,6 mkg)
23 Nm (2,3 mkg)
PINZA DE FRENO
7-20
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
123456
Desmontaje de la pinza de frenoPastilla de frenoSoporte de las pastillasPistónGuardapolvoReténTornillo de purga/tapón
21222
1/1
Extraer estas piezas en orden.
Ver la sección “INSTALACIÓN DE LAPINZA DE FRENO”.
Para la instalación invertir el proceso dedesmontaje.
6 Nm (0,6 mkg)
FRENO DELANTERO CHAS
DESMONTAJE DE LA PINZA
7-21
FRENO DELANTERO CHAS
NOTA:
*****************************************************
*****************************************************
ATENCION:
ATENCION:
YP702020
DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO
Antes de desmontar la pinza de freno, drenar ellíquido del tubo de freno, de la pinza la bomba yel depósito de reserva.
1. Desmontar:Piston de la pinza 1
Pasos para la extracción: Aplicar aire comprimido en el tubo de entrada
para impulsar el pistón hacia fuera.
No intentar nunca extraer el pistón ha-ciendo palanca.
Cubrir los pistones con un trapo. Ser cui-dadoso y no lesionarse cuando el pistónsalga a presión de la pinza.
Extraer los retenes del pistón.
Extraer cuidadosamente el pistón para nodañarlo.
2. Extraer:Guardapolvo 1Retén del pistón 2Para extraerlos, presionar con los dedos.
No utilizar un elemento punzante. Sacarlos retenes con los dedos.
No reutilizar las piezas extraídas.
INSPECCIÓN DE LA PINZA1. Inspeccionar:
Cilindro de la pinza 1Pistón de la pinza 2Rayado/desgaste Cambiar el conjuntopinza de freno.
7-22
MONTAJE PINZA DE FRENO CHAS
ATENCION:
23 Nm (2,3 mkg)
26 Nm (2,6 mkg)
ATENCION:
EB702050
Todos los oomponentes internos deben lim-piarse y lubricarse solamente con líquido defreno nuevo antes de la instalación.
Líquido de freno recomendado:DOT #4
Cambiar los retenes del pistón siempreque se desmonte la pinza de freno.
1. Instalar:Retenes del pistón 1Guardapolvo 2
2. Instalar:Pistón de la pinza 1Aplicar líquido de frenos a la superficie ex-terior e instalar.
No forzar. Evitar dañar el pistón de la pinza.
YP******
INSTALACIÓN DE LA PINZA1. Instalar:
Pinza 1Tornillo soporte pinza de freno 2
Tubo de freno 3Arandela plana 4Rácor 5
Al colocar el tubo de freno en la pinza 1 ase-gurarse de que la parte metálica toca con eltope a de la pinza.
7-23
/#$+ / ! (,99$0"/'-"'8+ #$ ) -'$5 +1 !0$/3 "',+$0
2$# #$) +1$/ ,+(2+1, -'+5 #$ %/$+,2 /# ! //,0 #$) +1$/,2 /# ! //,0 '+1$/+,,/+')), 02-$/',/ 1'( '+%$/',/ -8+,/+')), '+%$/',/ 1'( '+%$/',/,/.2')) #$) +1$/ '5.# 99#"&
9999
41/ $/ $01 0 -'$5 0 $+ ,/#$+$/ ) 0$""'8+ 6
$/ ) 0$""'8+ 67997
/ ) '+01 ) "'8+ '+3$/1'/ $) -/,"$0, #$#$0*,+1 ($
45 Nm (4,5 mkg)23 Nm (2,3 mkg)
23 Nm (2,3 mkg)
49 Nm (4,9 mkg)
HORQUILLA DELANTERA CHAS
HORQUILLA DELANTERAHORQUILLA DELANTERA
7-24
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
1
2345678910
11
Extracción de la horquilla delantera
Tapón
TóricaMuelleGuardapolvoClip de retenciónReténTornillo (Varilla hidraúlico)/JuntaTubo interiorTope bloqueo del aceiteVarilla hidraúlicoMuelle de rebote
1
11111
1/11111
Extraer estas piezas en orden.Ver la sección “EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA”.
Ver la sección “MONTAJE DE LA HORQUILLA DELANTERA”.
Ver la sección “DESMONTAJE/MONTAJE DE LA HORQUILLA DELANTERA”.
Ver la sección “MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA”.
Para la instalación invertir el proceso dedesmontaje.
45 Nm (4,5 mkg)
23 Nm (2,3 mkg)
HORQUILLA DELANTERA CHAS
DESMONTAJE DE LA HORQUILLA DELANTERA
7-25
HORQUILLA DELANTERA CHAS
NOTA:
NOTA:
YP******
EXTRACCIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA
Sujetar el scooter de manera que no pue-da caerse.
Colocar el scooter en una superficie ele-vada.
Colocar el scooter sobre su caballete cen-tral.
1. Aflojar:Tornillo (superior tija inferior) 1
Aflojar solo el tornillo superior.
2. Extraer:Tapón 1
Utilizar una llave acodada de 17 mm para su ex-tracción.
3. Aflojar el tornillo (inferior tija inferior) paraextraer la horquilla.
Apoyar la horquilla delantera antes de aflo-jar los tornillos.
DESMONTAJE DE LA HORQUILLA DELANTERA
1. Extraer:Tornillo (varilla amortiguación) 1Aflojar el tornillo (varilla amortiguación) 1mientras se sujeta la varilla de amortigua-ción con al llave en T 2 y el Tornillo debanco 3 .
Fijador varilla de amortiguación:90890-04084
Llave en T90890-01326
7-26
HORQUILLA DELANTERA CHAS
ATENCION:
2. Extraer:Barra interiorTope bloqueo del aceite
3. Extraer:Retén 1
Nunca reutilizar un retén.
2 Trapo
YP703030
INSPECCIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA
1. Comprobar:Alabeo de la barra
Límite de alabeo de la barra:0,2 mm
Rallas/Alabeo/daños Cambiar.
No intentar enderezar una barra doblada,esto la podría debilitar peligrosamente.
2. Medir:Muelle de la horquilla a
Longitud libre del muelle:268,5 mm
<Límite de desgaste>263,5 mm
Fuera del límite especificado Cambiar.YP******
MONTAJE HORQUILLA DELANTERAInvertir el proceso de “DESMONTAJE”.Tener en cuenta los siguientes puntos.
1. Instalar:Vástago 1Muelle de rebotePieza de bloqueo de aceite 2Barra 3
7-27
HORQUILLA DELANTERA CHAS
23 Nm (2,3 mkg)
NOTA:
NOTA:
ATENCION:
2. Instalar:Barra 1Dentro de la botella 2 .
3. Instalar:Arandela plana 1Tornillo (Vástago) 2
4. Apretar:Tornillo (Vástago) 1
Apretar el tornillo del vástago 1 mientras se fijacon la llave en T 2 y el fijador de vástagos 3 .
Fijador de vástagos:90890-04084
Llave en T:90890-01326
5. Instalar:Retén de aceite 1Clip de retenciónGuardapolvoUtilizar un instalador de rtenes de horqui-lla 3 y el adaptador 2 .
Antes de instalar el retén 1 , aplicar grasa abase de jabón de litio a los labios del mismo.
Ajustar el clip de retención de manera que sesitue en la ranura superior de la botella.
Comprobar que la numeración del retén es-tá situada cara arriba.
Instalador de retenes de horquilla:90890-01367
Adaptador:90890-01374
7-28
HORQUILLA DELANTERA CHAS
NOTA:
NOTA:
7. Comprobar:Funcionamiento de la barraSi el funcionamiento no es suave Des-montar y volver a comprobar.
8. Rellenar:Aceite de horquilla
Cantidad de aceite:0,142 L
Aceite recomendado:Aceite de horquilla 10WT oequivalente.
9. Después de haberlo llenado bombear sua-vemente varias veces hacia arriba y haciaabajo para distribuir el aceite en la horqui-lla.
10. Medir:Nivel de aceite a :Fuera de especificaciones Ajustar.
Nivel de aceite:80 mm
(Desde la parte superior de la ba-rra completamente comprimido ysin el muelle)
Sujetar la horquilla en posición vertical.
11. Instalar:Muelle de horquilla 1
Colocar el muelle con las espiras de medordiámetro en el interior de la botella.
Antes de colocar el tapón, aplicar grasa a latórica.
Apretar provisionalmente el tapón.
7-29
HORQUILLA DELANTERA CHAS
NOTA:
45 Nm (4,5 mkg)
23 Nm (2,3 mkg)
EB703050
INSTALACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERAInvertir el proceso de “DESMONTAJE”.Tener en cuenta los siguientes ountos.
1. Instalar:Horquilla delantera 1Apretar provisionalmente los tornillos pri-sioneros.
Comprobar que el extremo de barra de la hor-quilla toca el tope de la tija de dirección 2 , lue-go apretar provisionalmente el tornillo prisione-ro (tija de dirección) 3 .
2. Apretar:Tapones 1 Tornillos prisioneros (superior e inferior dela tija inferior)
7-30
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
123456789
10
Extracción del manillarCubierta superior del manillar
Retrovisor (derecho)Retrovisor (izquierdo)Soporte boma de frenoBomba de frenoContrapeso del manillarInterruptor del manillar (derecho)Cable aceleradorConjunto puñoCable del frenoSoporte maneta (izquierda)
1111112111
Extraer estas piezas en orden.Ver la sección “CUBIERTAS Y PANELES” del CAPÍTULO 3.
Ver la sección “INSTALACIÓN DELMANILLAR”.
Ver la sección “INSTALACIÓN DEL MA-NILLAR”.
10 Nm (1,0 mkg)
23 Nm (2,3 mkg)
MANILLAR CHAS
MANILLAR
7-31
MANILLAR CHAS
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
111213
1415
Interruptor del manillar (izquierdo)Contrapeso del manillar (izquierdo)Puño
Soporte manillar (superior)Manillar
111
21
Ver la sección “INSTALACIÓN DELMANILLAR”.Ver la sección “EXTRACCIÓN DEL MANILLAR”.Ver la sección “INSTALACIÓN DELMANILLAR”.
Para la instalación invertir el proceso dedesmontaje.
10 Nm (1,0 mkg)
23 Nm (2,3 mkg)
7-32
MANILLAR CHAS
*****************************************************
*****************************************************
NOTA:
23 Nm (2,3 mkg)
NOTA:
NOTA:
YP******
EXTRACCIÓN DEL MANILLAR1. Extraer:
Puño (izquierdo)
Pasos para la extracción: Extraer el puño izquierdo. Aplicar aire a presión entre el manillar y la
parte con adhesivo del puño para extraerlo.
YP704020
INSPECCIÓN DEL MANILLAR:1. Comprobar:
ManillarDoblado/grietas/Daños Cambiar.
No intentar nunca enderezar un manillar tor-cido puesto que quedaría peligrosamentedebilitado.
YP******
INSTALACIÓN DEL MANILLAR1. Instalar:
Manillar 1
Aplicar una ligera capa de grasa a base de ja-bón de litio en el extremo derecho del mani-llar.
Alinear las marcas a del manillar con la su-perficie anterior del soporte del mismo.
2. Instalar:Soporte superior del manillar 1
Los soportes superiores del lmanillar debeninstalarse con la flecha encarada hacia delantea .
3. Instalar:Puño 1Contrapeso (izquierdo) 2
Dejar una tolerancia a de 2,5 mm entre el puñodel manillar y el contrapeso.
7-33
MANILLAR CHAS
NOTA:
NOTA:
NOTA:
*****************************************************
*****************************************************
4. Instalar Interruptor de manillar (izquierdo) 1
Alinear el interruptor con la marca a del mani-llar.
5. Instalar:Soporte maneta (izquierda) 1
Alinear las dos mitades del soporte maneta conla marca a del manillar.
6. Instalar:Cable acelerador 1Conjunto puño 2
Aplicar una ligera capa de grasa a base de ja-bón de litio al interior de puño y colocarlo en elmanillar.
7. Instalar:Contrapeso del manillar (derecho) 1 Interruptor del manillar (derecho) 2
Pasos para la instalación: Alinear el interruptor (derecho) y la marca a
del manillar. Dejar una tolerancia b de 2,5 mm entre el
puño 3 y el contrapeso.
Comprobar que el ca ble acelerador funcio-ne suavemente.
7-34
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
123456789
1011
Extracción de la direcciónCubierta superior del manillar
Horquilla delantera
ManillarTuercaSoporte inferior del manillarChavetaTuerca anular (superior)Arandela de bloqueoTuerca anular (central)Arandela de gomaTuerca anular (inferior)Cubierta pista de bolasPista de bolas 1Tija inferior
11111111111
Extraer estas piezas en orden.Ver la sección “RUEDA DELANTERA,FRENO DE DISCO”.Ver la sección “HORQUILLA DELANTE-RA”.Ver la sección “MANILLAR”.
Ver la sección “EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DE LA DIRECCIÓN”.
139 Nm (13,9 mkg)
75 Nm (7,5 mkg)
1st step:38 Nm (3,8 mkg)
2nd step:Loosen the ring nut 1 / 4 turn.
3rd step:22 Nm (2,2 mkg)
DIRECCIÓN CHAS
DIRECCIÓN
7-35
DIRECCIÓN CHAS
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
12131415
Bolas de cojineteBolas de cojinetePista de bolas 1Pista de bolas 2
221911
Ver la sección “INSTALACIÓN DE LADIRECCIÓN”.
Para la instalación invertir el proceso dedesmontaje.
139 Nm (13,9 mSkg)
75 Nm (7,5 mSkg)
1st step:38 Nm (3,8 mkg)
2nd step:Loosen the ring nut 1 / 4 turn.
3rd step:22 Nm (2,2 mkg)
7-36
DIRECCIÓN CHAS
NOTA:
NOTA:
YP704010
EXTRACCIÓN DE LA DIRECCIÓN
Colocar un soporte seguro bajo el scoo-ter para que no se caiga.
Colocar el scooter en una superficie ele-vada.
1. Extraer:Soporte inferior del manillar 1Chaveta 2
Extraer el soporte inferior aflojando la tuercaanular (superior) 3 gradualmente.
2. Extraer:Tuerca anular (superior)Tuerca de bloqueo 1Tuerca anular (central) 2Arandela de goma
3. Extraer:Tuerca anular (inferior) 1
Sujetar la tija inferior con la mano, luego ex-traerla mediante el aro extractor y la llave paratuercas anulares 2 .
Llave para tuercas anulares:90890-01268
Colocar un soporte seguro en la pipa de ladirección para evitar que se caiga.
INSPECCIÓN:1. Lavar los cojinetes y las pistas con disol-
vente.2. Inspeccionar:
CojinetesPistas de los cojinetesCorrosión/dños Cambiar.
7-37
DIRECCIÓN CHAS
*****************************************************
*****************************************************
NOTA:
ATENCION:
139 Nm (13,9 mkg)
NOTA:
Pasos para el cambio de los cojinetes y laspistas: Extraer las pistas de los cojinetes de la pipa
de dirección utilizando una varilla larga 1 yun martillo según se indica.
Extraer la pista de cojinete de la tija inferiorempleando un cincel 2 y un martillo segúnse indica.
Instalar el nuevo guardapolvo y las pistas.
Cambiar siempre los cojinetes y las pistas ala vez.
Cambiar el guardapolvo cada vez que sedesmonte la tija de la dirección.
Si la pista no se coloca perpendicularmentepuede dañar la pipa de dirección.
EB704030
INSTALACIÓN DE LA DIRECCIÓNInvertir el procedimiento de “DESMONTAJE”.Tener en cuenta los siguientes puntos.
1. Lubricar:Cojinetes (superior e inferior)Pistas de cojinetes
Lubricante recomendado:Grasa a base de jabón de litio
2. Instalar:Tuerca anular (inferior)Arandela de gomaTuerca anular (central)Arandela de bloqueoTuerca anular (superior)Ver la sección “INSPECCIÓN DE LA TIJADE LA DIRECCIÓN” del CAPÍTULO 3.
3. Instalar:Chaveta 1Soporte inferior del manillar 2
Alinear la chaveta con la regata a del soporteinferior del manillar.
7-38
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
123
456789
Extracción del amortiguador y elbasculantePaneles laterales
CajaTuercaConjunto silencioso
Tuerca del ejeAmortiguador traseroBasculanteCasquilloReténCojinete
121
111111
Extraer estas piezas en orden.
Ver la sección “CUBIERTAS Y PANELES” del CAPÍTULO 3.
Aflojar.
Extraer con el freno trasero instalado.
Para la instalación invertir el proceso dedesmontaje.
NOTA:
40 Nm (4,0 mkg)
19 Nm (1,9 mkg)
135 Nm (13,5 mkg)
7 Nm (0,7 mkg)
20 Nm (2,0 mkg)
23 Nm (2,3 mkg)
20 Nm (2,0 mkg)
53 Nm (5,3 mkg)
NOTA:
AMORTIGUADOR TRASERO Y BASCULANTE CHAS
AMORTIGUADOR TRASERO Y BASCULANTE
INDICE
CAPÍTULO 8ELÉCTRICO
COMPONENTES ELÉCTRICOS 8-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIAGRAMA ELÉCTRICO 8-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES 8-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . PASOS PARA LA COMPROBACIÓN 8-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONEXIÓN DE LOS INTERRUPTORES COMO SE MUESTRA
EN ESTE MANUAL 8-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POSICIÓN DE LOS INTERRUPTORES Y CONEXIONES
DE LOS TERMINALES 8-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SISTEMA DE ENCENDIDO 8-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DIAGRAMA ELÉTRICO 8-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LOCALIZACIÓN DE AVERIAS 8-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SISTEMA DE CARGA 8-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIAGRAMA ELÉCTRICO 8-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LOCALIZACIÓN DE AVERIAS 8-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO 8-15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIAGRAMA DEL CIRCUITO 8-15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LOCALIZACIÓN DE AVERIAS 8-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTOR DE ARRANQUE 8-19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SISTEMA DE ALUMBRADO 8-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIAGRAMA DEL CIRCUITO 8-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LOCALIZACIÓN DE AVERIAS 8-23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN 8-28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIAGRAMA DEL CIRCUITO 8-28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LOCALIZACIÓN DE AVERIAS 8-29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN 8-31. . . . . . . . . .
SISTEMA DE FRIGERACIÓN 8-37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIAGRAMA DEL CIRCUITO 8-37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LOCALIZACIÓN DE AVERIAS 8-38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SISTEMA DE ESTÁRTER AUTOMÁTICO 8-44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DIAGRAMA DEL CIRCUITO 8-44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LOCALIZACIÓN DE AVERIAS 8-45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1
COMPONENTES ELÉCTRICOS ELEC
1 Interruptor principal2 Bobina de encendido3 Pipeta de la bujía4 Sensor nivel de combustible5 Rectificador/regulador6 Relé de corte de circuito7 Instalación eléctrica
8 Termostato9 Encendido10 Interruptor de caballete lateral11 Batería12 Relé de arranque13 Relé de intermitencia14 Bocina
EB800000
ELÉCTRICOCOMPONENTES ELÉCTRICOS
8-3
27 Interruptor de intermitencia28 Interruptor de bocina29 Interruptor de luces30 Interruptor de ráfagas31 Conmutadores de manillar (izqda)32 Piloto/ freno trasero33 Luz de matrícula34 Intermitentes traseros35 Intermitentes delanteros36 Faro delantero37 Luz de posición38 Indicador de intermitencia39 Indicador de luz de carretera40 Luces del tablier41 Luz indicadora de aceite42 Interruptor de puesta a cero43 Nivel de combustible44 Interruptor de lectura45 Reloj46 Reloj de temperatura47 Velocímetro48 Conjunto relojes tablier49 Emisor de combustible50 Termostato
1 Volante magnético2 Rectificador/Regulador3 Interruptor principal4 Batería5 Fusible principal6 Relé de arranque7 Motor de arranque8 Interruptor de temperatura (estárter aut.)9 Estárter automático10 Unidad encendido11 Bobina de encendido12 Bujía13 Bobina captadora14 Interruptor de caballete15 Relé de corte de encendido16 Interruptor de luces17 Interruptor de arranque18 Interruptor de paro de motor19 Conmutadores de manillar (derecho)20 Fusible (ventilador)21 Interruptor de temperatura22 Ventilador23 Interruptor freno trasero24 Interruptor de ferno delantero25 Relé de intermitencia26 Bocina
DIAGRAMA ELÉCTRICO ELEC
NOTA: El interruptor de arranque está cerrado mientras el botón (interruptor) está presionado. El interruptor del caballete lateral está cerrado mientras el caballete esté recogido. El interruptor de freno está cerrado mientras el freno esté aplicado.
CÓDIGO DE COLORES
B NEGRO Y AMARILLO R/Y ROJO/AMARILLO
BR MARRÓN W BLANCO R/W ROJO/BLANCO
CH CHOCOLATE B/R MARRÓN/BLANCO Y/R AMARILLO/VERDE
DB VERDE OSCURO G/R VERDE/ROJO W/G BLANCO/VERDE
G VERDE G/Y VERDE/AMARILLO
GY GRIS L/B AZUL/NEGRO
L AZUL L/Y AZUL/AMARILLO
O NARANJA L/W AZUL/BLANCO
SB AZUL CELESTE L/R AZUL/ROJO
P ROSA R/B ROJO/NEGRO
8-4
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES ELEC
NOTA:
YP-N
COMPROBACIÓN DE LOSINTERRUPTORESPASOS PARA LA COMPROBACIÓNComprobar la continuidad de los terminales delos interruptores mediante el tester para ver siestán bien conectados.Cambiar el componente del interruptor si la lec-tura que ofrece no es la correcta.
90890-03112
Situar el interruptor en “ON” y “OFF” variasveces.
Ajustar el tester a la posición “0” antes decomprobar los interruptores.
Colocar el selector del tester a “X1” Ω.
CONECTAR LOS INTERRUPTORES COMOSE INDICA EN ESTE MANUALEste manual contiene cuadros de conexiones,como el que se muestra ala izquierda, indican-do los terminales de las conexeiones de los in-teruptores (por ejemplo el interruptor principal,conmutador del manillar, inetrruptor de frenoconmutaador de luces etc.)
La columna del extremo izquierdo indica las di-ferentes posiciones del conmutador, la linea su-perior indica los colores de los cables conecta-dosa los terminales del conmutador.
“—” indica terminales entre los que haycontinuidad por ejemplo en un circuito cerrado,con el interruptor dado.
En este cuadro:“Br y R” tienen continuidad con el interruptor enposición “ON”.
8-5
Antes de comprobar un interruptor ver los interruptores decomprobación que se muestran a la izquierda de la página ycomprobar que los terminales estén correctamente conec-tados (circuito cerrado) de acuerdo con las combinacionesde colores que se indican en el cuadro.Conexión defectuosa Reparar o cambiar.
* f Indica la posición del conector
Interruptorde frenotrasero
Interruptor de bocina
Interruptor de luces
Interrutorde ráfagas
Interruptor de intermitencia
Interruptorde frenodelantero
Interruptorprincipal
Interruptor de paro mtor
Interruptor de arranque
Interruptor de luces
Interrutor decaballetelatera
Fusible
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES ELEC
YP******
COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR Y CONEXIÓN DEL TERMINAL
8-6
3 Interruptor principal4 Batería5 Fusible principal10 Unidad encendido11 Bobina de encendido12 Bujía13 Bobina captadora14 Interruptor del caballete lateral18 Interruptor de paro motor
SISTEMA DE ENCENDIDO ELEC
EB802000
SISTEMA DE ENCENDIDODIAGRAMA DEL CIRCUITO
8-7
SISTEMA DE ENCENDIDO ELEC
NOTA:
YP******
1. Fusible
Ver la sección “COMPROBACIÓN DE LOSINTERRUPTORES” del CAPÍTULO 8. Cambiar el fusible.
NO HAY CONTINUIDAD
CONTINUIDADYP******
2. Batería
Comprobar el estado de la batería.Ver la sección “INSPECCIÓN DE LA BA-TERÍA” del CAPÍTULO 3.
Limpiar los terminales.Recargar o cambiar la batería.
INCORRECTO
CORRECTOYP******
3. Bujía
Comprobar el estado de la bujía.Comprobar el tipo de bujía.Comprobar distancia entre electrodos.Ver la sección “NSPECCIÓN DE LA BUJÍA”del CAPÍTULO 3.
Reparar o cambiar la bujía.
FUERA DEESPECIFICACIONES
Bujía standard:DR8EA/NGK
Distancia entre electrodos:0,6 0,7 mm
YP802010
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SI EL SISTEMA DE ENCENDIDO NO FUNCIONA(NO HAY CHISPA O CHISPA INTERMITENTE)
ProcedimientoComprobar:
1. Fusible2. Batería3. Bajía4. Distancia entre electrodos bujía5. Resistencia pipeta bujía6. Bobina de encendido
Desmontar las siguientes piezas antes de lo-calizar la avería.1. Reposapiés2. Cuerpo del carenado
Utilizar los útiles indicados en la sección delocalización de averías
Comprobador del encendido90890-06754
Tester de bolsillo:90890-03112
7. Resistencia bobina captadora8. Interruptor principal9. Interruptor de paro de motor
10. Interruptor del caballete lateral11. Conexiones instalación eléctrica
(sistema completo de encendido)
8-8
Extraer la pipa de la bujía.Conectar el tester del bolsillo (W 1 k) a lapipa de la bujía.
Al extraer la pipa no sacar el cable de altatensión.
Extraer Girando en sentido antihorario.Conectar Girando en sentido horario.Comprobar el cable de alta ensión alconectar la pipa de la bujía.
Al conectar la pipa, cortar el cable de altatensión unos 5 mm.
YP******
4. Salto de chispa
Desconectar la pipeta de la bujía.Conectar el cemprobador de salto de chispa
como se indica. Bujía.Colocar el interruptor principal en “ON”.Comprobar el salto de chispa .Comprobar la chispa pulsando en interrup-tor de arranque e incrementar el salto hastaque se produzca el fallo.
CUMPLE CON LOESPECIFICADO
YP******
5. Resistencia de la bujía
CORRECTO Cambiar la pipa de la bujía.
FUERA DEESPECIFICACIONES
Cable + del tester !lado de la pipa
Cable – del tester !lado del cable de alta tensión
Distancia mínima entre electrodos:6 mm
El sistema de encendido no está defectuoso.
FUERA DEESPECIFICACIONESO NO HAY CHISPA
NOTA:
Resistencia de la pipa:5 kΩ (20ºC)
1 2
a
1
2
SISTEMA DE ENCENDIDO ELEC
8-9
YP******
6. Resistencia de la bobina de encendido
Desconectar el conector de la bobina de en-cendido de la instalación eléctrica.
Comprobar si la bobina primaria tiene la re-sistencia especificada.
Conectar el tester (Ω 1) a la bobina de en-cendido.
Conectar el tester (Ω 1 k) a la bobina deencendido.
Comprobar que la bobina secundaria tengala resistencia especificada.
AMBAS ESTÁNDENTRO DE LASESPECIFICACIONES
Cambiar la bobina de encendido.
FUERA DEESPECIFICACIONES
Cable + del tester
Terminal Rojo/BlancoCable – del tester
Terminal Naranja
Resistencia de la bobinasecundaria:10,7 14,5 kΩ (20ºC)
1
2
Resistencia de la bobinasecundaria:
3,6 4,8 Ω (20ºC)
Cable + del tester
Cable de la bujíaCable – del tester
Terminal Rojo/Blanco
1
2
SISTEMA DE ENCENDIDO ELEC
8-10
YP******
7. Resistencia de la bobina captadora
Desconectar la conexión de la bobina capta-dora de la instalación eléctrica.
Conectar el tester (Ω 100) a la conexiónde la bobina captadora.
Resistencia de la bobina captadora:168 252 Ω (20ºC)
YP******
8. Interruptor principal
Ver la Seccón “COMPROBACIÓN DE LOSINTERRUPTORES” DEL CAPÍTULO 8.
NO HAY CONTINUIDAD
Cambiar el interruptor principal.
Cable + del tester Terminal AmarilloCable – del tester Terminal Azul
12
Comprobar que la bobina captadora tiene laresistencia especificada.
ESTÁ DENTRO DELO ESPECIFICADO
Cambiar la bobina captadora.
FUERA DEESPECIFICACIONES
CONTINUIDAD
YP******
9. Interruptor de paro motor
Ver la sección “COMPROBACIÓN DE LOSINTERRUPTORES”.
NO HAY CONTINUIDAD
Cambiar el conmutador derecho del mani-llar.
CONTINUIDADYP******
10. Interruptor del caballete lateral
Ver la Sección “COMPROBACIÓN DE LOSINTERRUPTORES”.
NO HAY CONTINUIDAD
Cambiar el interruptor del caballete lateral.
CORRECTOYP******
11. Conexiones de la instalación eléctrica
Comprobar todas las conexiones del siste-ma de encendido.Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO”
CONEXIONESDEFECTUOSAS
Correcto.
CORRECTO
Cambiar la unidad encendido.
SISTEMA DE ENCENDIDO ELEC
8-11
1 Volante magnético2 Rectificador regulador4 Batería5 Fusible principal
SISTEMA DE CARGA ELEC
YP804000
SISTEMA DE CARGADIAGRAMA DEL CIRCUITO
8-12
SISTEMA DE CARGA ELEC
NOTA:
YP******
1. Fusible
Ver la Sección “COMPROBACIÓN DE LOSINTERRUPTORES”. Cambiar el fusible.
NO HAY CONTINUIDAD
CONTINUIDADYP******
2. Batería
Comprobar el estado de la bateríaVer la sección “INSPECCIÓN DE LA BA-TERÍA” del CAPÍTULO 3.
Limpiar los terminales de la batería.Recargar o cambiar la batería.
INCORRECTO
CORRECTO
YP804010
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SI LA BATERÍA NO SE CARGA
ProcedimientoComprobar:
1. Fusible2. Batería3. Voltaje de carga
Extraer las siguientes piezas antes de locali-zar la avería.1. Paneles laterales2. Cubierta trasera
Utilizar las herramientas especiales indica-das en la sección Localización de averías.
Tacómetro del motor:90890-03113
Tester de bolsillo:90890-03112
4. Resistencia de la bobina del estátor5. Sistema eléctrico (sistema de carga
completo)
8-13
YP******
3. Voltaje de carga
Conectar el tacómetro del motor al cable dela bujía .
Conectar el tester de bolsillo (DC20 V) a labatería.
Medir el voltaje en el terminal de la batería.Arrancar el motor y acelerarlo hasta 5.000rpm.
Comprobar el voltaje en el terminal.
FUERA DEESPECIFICACIONES
El circuito de carga no es defectuoso, cam-biar la batería.
ESTÁ DENTRO DE LASESPECIFICACIONES
Cable + del tester
Terminal + de la bateríaCable – del tester
Terminal – de la bateria
NOTA:
Voltaje de carga =voltaje medido – voltaje delterminal:
0,2 2,5 V up
1
1
2
Utilizar una batería completamente carga-da.
SISTEMA DE CARGA ELEC
8-14
YP******
4. Resistencia de la bobina de arranque
Desconectar el voltante magnético de la ins-talación.
Conectar el tester de bolsillo (Ω 1) a la bo-bina del estátor.
Medir la resistencia de la bobina del está-tor.
Cambiar la bobina del estátor.
FUERA DEESPECIFICACIONES
Cable + del tester
Terminal BlancoCable – del tester
Terminal Blanco
Resistencia de la bobina delestátor:
0,8 1,0 Ω (20ºC)
ESTÁ DENTRO DE LASESPECIFICACIONES
YP******
5. Conexiones
Comprobar todas las conexiones del siste-ma de carga.Ver la sección “DIAGRAMA ELÉCTRICO”.
CONEXIÓNDEFECTUOSA
CORRECTO
Correcto.
Cambiar el Rectificador/regulador.
SISTEMA DE CARGA ELEC
8-15
3 Interruptor principal4 Batería5 Fusible principal6 Relé de arranque7 Motor de arranque14 Interruptor del caballete lateral15 Relé de corte del circuito de arranque17 Interruptor de arranque18 Interruptor de paro motor23 Interruptor del freno trasero24 Interruptor del freno delantero
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC
EB80300
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICODIAGRAMA DEL CIRCUITO
8-16
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC
NOTA:
YP******
1. Fusible
Ver la Sección “COMPROBACIÓN DE LOSINTERRUPTORES”. Cambiar el fusible.
NO HAY CONTINUIDAD
CONTINUIDADYP*****
2. Batería
Comprobar el estado de la bateríaVer la sección “INSPECCIÓN DE LA BA-TERÍA” del CAPÍTULO 3.
Limpiar los terminales de la batería.Recargar o cambiar la batería.
INCORRECTO
CORRECTO
YP803020
LOCALILZACIÓN DE AVERÍAS
SI EL MOTOR DE ARRANQUE NOFUNCIONA
ProcedimientoComprobar:
1. Fusible (principal)2. Batería3. Motor de arranque4. Relé de arranque5. Relé de corte del circuito6. Interruptor principal
Extraer las siguientes piezas antes de locali-zar la avería.1. Paneles laterales2. Cubierta trasera3. Caja
Utilizar las herramientas especiales indica-das en la sección Localización de averías.
Tester de bolsillo:90890-03112
7. Interruptor de paro motor8. Interruptor del caballete lateral9. Interruptor de freno delantero/trasero
10. Interruptor de arranque11. Conexiones eléctricas
(sistema de arranque completo)
8-17
YP******
3. Motor de arranque
Conectar el cable positivo de la batería y elcable del motor de arranque con un cablepuente.
Comprobar el funcionamiento del motor dearranque.
CONTINUIDAD
Reparar o cambiar el motor de arranque.
NO SE MUEVE
YP******
4. Relé de arranque
Desconectar el relé de la instalación.Conectar el tester de bolsillo (W 1) y la ba-tería (12 V) del terminal del caoplador del re-lé.
Cable + de la batería Terminal Verde/Amarillo
Cable – de la batería Terminal Azul/Blanco
1
2
SE MUEVEEl cable empleado como pueste debe tenerla capacidad equivalente al cable de la bate-ría o mas, de otra forma podría quemarse.
Comprobar la continuidad del relé de arran-que.
Cable + del tester TerminalCable – del tester Terminal
34
Cambiar el relé de arranque.
NO HAY CONTINUIDAD
CONTINUIDADYP******
5. Relé de corte del circuito de arranque
Desconectar el relé de corte del circuito dearranque de la instalación.
Conectar el tester de bolsillo (Ω 1) y la ba-tería (12 V) a los terminales del relé de cortede encendido.
Cable + de la batería TerminalCable – de la batería Terminal
24
Comprobar la continuidad del relé del cir-cuito de corte del encendido.
Cable + de la batería TerminalCable – de la batería Terminal
13 Cambiar el relé del circuito de corte del en-
cendido.
NO HAY CONTINUIDAD
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC
8-18
YP******
6. Interruptor principal
Ver la sección “COMPROBACIÓN DE LOSINTERRUPTORES” del CAPÍTULO 8.
NO HAY CONTINUIDAD
Cambiar el interruptor principal.
CONTINUIDAD
YP******
7. Interruptor de paro motor
Ver la sección “COMPROBACIÓN DE LOSINTERRUPTORES”.
NO HAY CONTINUIDAD
Cambiar el conmutador derecho del mani-llar.
CONTINUIDADYP******
8. Interruptor del caballete lateral
Ver la sección “COMPROBACIÓN DE LOSINTERRUPTORES”.
NO HAY CONTINUIDAD
Cambiar el interruptor del caballete lateral.
CORRECTORYP******
9. Interruptor de freno Delantero/trasero
Ver la sección “COMPROBACIÓN DE LOSINTERRUPTORES” del CAPÍTULO 8.
NO HAY CONTINUIDAD
Cambiar el interruptor de freno.
CORRECTO
YP******
10. Interruptor de arranque
Ver la sección “COMPROBACIÓN DE LOSINTERRUPTORES”.
NO HAY CONTINUIDAD
Cambiar el conmutador derecho del mani-llar.
CORRECTOYP******
11. Conexiones de la instalación eléctrica
Comprobar todas las conexiones del siste-ma de encendido.
Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO”.
CONEXIONESDEFECTUOSAS
Correcto.
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC
8-19
Extraer las piezas en orden.
Ver la sección “MONTAJE DELMOTOR DE ARRANQUE”.
Para la instalación invertir el proceso dedesmontaje.
Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones
1
Extracción del motor de arranqueCaja del filtro de aire
Motor de arranque 1
Extraer las piezas en orden.Ver la sección “EXTRACCIÓN EINSTALACIÓN DEL MOTOR”.
Para la instalación invertir el proceso dedesmontaje.
7 Nm (0,7 mkg)
7 Nm (0,7 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
5 Nm (0,5 mkg)
Extracción del motor de arranqueSoporte delanteroAroArandelasSoporte traseroAroArandelasPlato soporte escobillasConjunto armaduraConjunto estátor
111111111
123456789
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA
8-20
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC
NOTA:
BuenEstado Mal Estado
AB
YP803034
INSPECCIÓN Y REPARACIÓN1. Inspeccionar:
ConmutadorSucio Limpiar con papel de lija #600.
2. Medir:Diámetro del conmutador a
Límite de desgaste delconmutador:
27 mm
Fuera de especificaciones Cambiar elmotor de arranque.
3. Medir:Corte de la mica b
Corte de la mica:0,7 mm
Fuera de especificaciones Raspar lamica hasta alcanzar la medida adecuada(Se puede emplear una hoja de sierra).
El aislante de la mica (aislante/continuidad) de-be tener este corte para el correcto funciona-miento del conmutador.
4. Inspeccionar:Resistencia del inducido(instalación/continuidad)Defectos – Cambiar el motor de arranque.Si el conmutador está sucio, limpiarlo conpapel de lija.
: Continuidad: No hay continuidadMal estado: Cambiar.
5. Medir:Longitud de las escobillas aFuera de especificaciones Cambiar.
Límite de longitud de las escobillas:4,0 mm
6. Medir:Fuerza del muelle de las escobillasFatiga/Fuera de especificaciones Cambiarlas en conjunto.
8-21
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC
NOTA:
5 Nm (0,5 mkg)
NOTA:
Fuerza del muelle de las escobillas:570 920 g
7. Comprobar:CojineteRetén de aceiteDesgaste/daños Cambiar
YP******
MONTAJEInvertir los pasos del proceso de “Desmontaje”.
1. Instalar:Soporte 1
Aliner la marca a de la bobina con la del sopor-te b .
2. Instalar:Arandelas 1 Inducido 2
3. Instalar:Aros 1 Conjunto estátor 2Arandelas 3Soporte delantero 4
Aplicar ligeramente grasa de molibdeno a loscojinetes del motor de arranque.
Alinear las marcas de la carcasa con las delos soportes.
8-22
3 Interruptor principal4 Batería5 Fusible (principal)16 Interruptor de luces29 Interruptor cambio de luces30 Interruptor de ráfagas32 Piloto/freno trasero33 Luz matrícula36 Faro delantero39 Luz de posición40 Luces instrumentación
SISTEMA DE ALUMBRADO ELEC
EB804000
SISTEMA DE ALUMBRADODIAGRAMA DEL CIRCUITO
8-23
SISTEMA DE ALUMBRADO ELEC
NOTA:
YP******
1. Fusible
Ver la Sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-TERRUPTORES”. Cambiar el fusible.
NO HAY CONTINUIDAD
CONTINUIDAD
YP******
2. Batería
Comprobar su estado.Ver la sección “INSPECCIÓN DE LA BA-TERÍA” del CAPÍTULO 3.
Limpiar los terminales de la batería.Recargar o cambiar la batería.
INCORRECTO
CORRECTOYP******
3. Interruptor principal
Ver la sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-TERRUPTORES”. Cambiar el interruptor principal.
NO HAY CONTINUIDAD
CONTINUIDADYP******
4. Interruptor de luces
Ver la sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-TERRUPTORES”. Cambiar el interruptor del manillar (derecho).
NO HAY CONTINUIDAD
CONTINUIDAD
YP805010
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
EL FARO, INDICADOR DE LUZ DECARRETERA, PILOTO TRASERO, LUZ
DE POSICIÓN Y/O LUCES DE LAINSTRUMENTACIÓN NO SE ENCIENDEN
ProcedimientoComprobar:
1. Fusible principal2. Batería3. Interruptor principal
Extraer las siguientes piezas antes delocalizar la avería.
1. Cubierta trasera2. Cuerpo carenado
Utilizar las herramientas especiales en estalocalización de averías.
Tester de bolsillo:90890-03112
4. Interruptor de luces5. Interruptor cambio de luces y ráfagas6. Conexiones eléctricas
(sistema completo de alumbrado)
8-24
YP******
5. Interruptor cambio de luces/Ráfagas
Ver la sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-TERRUPTORES”
Cambiar el interruptor izquierdo del manillar.
NO HAY CONTINUIDAD
YP******
6. Conexiones de la instalación eléctrica
Comprobar todas las conexiones del siste-ma de alumbradoVer “DIAGRAMA ELÉCTRICO”. Corregir.
CONEXIONESDEFECTUOSAS
Comprobar el estado de cada conexión delos circuitos de alumbrado.Ver “COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DEALUMBRADO”
SISTEMA DE ALUMBRADO ELEC
1. Bombilla y portalámparas
Ver la sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-TERRUPTORES”.
Cambiar la bombilla y/o el portalámparas.
NO HAY CONTINUIDAD
2. Voltaje
Conectar el tester de bolsillo (DC20 V) alas conexiones del faro delantero y de laluz de carretera.
Cuando el interruptor de luz de carreteraestá en posición “LO”.Cuando el interruptor de luz de carreteraestá en posición “HI” o el interruptor de rá-fagas está pulsado.
Faro:Cable + del tester
Cable Verde o amarilloCable – del tester Cable negro
Indicador de luz de carretera:Cable + del tester Cable AmarilloCable – del tester Cable Negro
4
CONTINUIDAD
A
B
13
2
5
YP805020
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ALUMBRADO1. El faro delantero y el indicador de luces de carretera no funcionan.
8-25
YP805021
1. Bombilla y portalámparas
Ver la sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-TERRUPTORES”. Cambiar la bombilla o el portalámparas.
NO HAY CONTINUIDAD
2. Voltaje
Conectar el tester de bolsillo (DC20 V) a lasconexiones de los portalámparas.
Cable + del tester Terminal AzulCable – del tester Terminal Negro
Situar el interruptor principal a la posición“ON”.
Situar el interruptor de luces a “PO” o“ON”.
Comprobar el voltaje (12 V) de los cables enel portalámparas.
CONTINUIDAD
1
Situar el interruptor principal en la posición“ON”.
Situar el interruptor de luces en la posición“ON”.
Comprobar el voltaje (12 V) de los portabo-billas.
Este circuito no es defectuoso.
CONCUERDA CON LASESPECIFICACIONES
La instalación desde el interruptor princi-pal al portalámparas está defectuosa, re-parar.
FUERA DEESPECIFICACIONES
2. Las luces del velocímetro no se enciende.
2
CONCUERDA CON LASESPECIFICACIONES
Este circuito no está defectuoso.
La instalación desde el interruptor principal alportalámparas está defectuosa, reparar.
FUERA DEESPECIFICACIONES
SISTEMA DE ALUMBRADO ELEC
8-26
1. Bombilla y portalámparas
Ver la sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-TERRUPTORES”. Cambiar la bombilla o el portalámparas.
NO HAY CONTINUIDAD
2. Voltaje
Conectar el tester de bolsillo (DC20 V) a lasconexiones de los portalámparas.
Cable + del tester Terminal AzulCable – del tester Terminal Negro
Situar el interruptor principal a la posición“ON”.
Situar el interruptor de luces a “PO” o“ON”.
Comprobar el voltaje (12 V) de los cables enel portalámpras.
CONTINUIDAD
12
CONCUERDA CON LASESPECIFICACIONES
Este circuito no está defectuoso.
La instalación desde el interruptor princi-pal al portalámparas está defectuosa, re-parar.
FUERA DEESPECIFICACIONES
SISTEMA DE ALUMBRADO ELEC
YP805022
3. El piloto trasero no funciona.
8-27
1. Bombilla y portalámparas
Ver la sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-TERRUPTORES”. Cambiar la bombilla o el portalámparas.
NO HAY CONTINUIDAD
2. Voltaje
Conectar el tester de bolsillo (DC20 V) a lasconexiones de los portalámparas.
Cable + del tester Terminal AzulCable – del tester Terminal Negro
Situar el interruptor principal a la posición“ON”.
Situar el interruptor de luces a “PO” o“ON”.
Comprobar el voltaje (12 V) de los cables enel portalámparas.
CONTINUIDAD
12
CONCUERDA CON LASESPECIFICACIONES
Este circuito no está defectuoso.
La instalación desde el interruptor princi-pal al portalámparas está defectuosa, re-parar.
FUERA DEESPECIFICACIONES
SISTEMA DE ALUMBRADO ELEC
YP805023
4. La luz de posición no se enciende.
8-28
3 Interruptor principal4 Bateríe5 Fusible (principal)23 Interruptor de freno trasero24 Interruptor de freno delantero25 Relé de intermitencia26 Bocina27 Interruptor de intermitencia28 Interruptor de la bocina33 Piloto trasero/ luz de freno34 Intermitente transero35 Intermitente delantero
38 Luz indicadora de intermitencia43 Medidor de combustible49 Emisor nivel de combustible
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
EB806000
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓNDIAGRAMA DEL CIRCUITO
8-29
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
NOTA:
YP******
1. Fusible
Ver la Sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-TERRUPTORES”. Cambiar el fusible.
NO HAY CONTINUIDAD
CONTINUIDAD
YP******
2. Batería
Comprobar su estado.Ver la sección “INSPECCIÓN DE LA BA-TERÍA” del CAPÍTULO 3.
Limpiar los terminales de la bateríaCargar o cambiar la batería.
INCORRECTO
CORRECTOYP******
3. Interruptor principal
Ver la sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-TERRUPTORES”. Cambiar el interruptor principal.
NO HAY CONTINUIDAD
CONTINUIDAD
YP806010
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SI EL INTERMITENTE, LUZ DEFRENO Y/O LUZ INDICADORA NO
SE ENCIENDEN.SI EL CLAXON NO SUENA.
ProcedimientoComprobar:
1. Fusible principal2. Batería
Extraer las siguientes piezas antes de locali-zar las averías.1. Cubierta trasera2. Cuerpo carenado
Utilizar las siguientes herramientas especia-les en esta localización de averías.
Tester de bolsillo:90890-03112
3. Interruptor principal4. Conexiones eléctricas
(sistema completo de alumbrado)
8-30
YP******
4. Instalación eléctrica
Comprobar todas las conexiones del siste-ma de alumbrado.Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO”.
Correcto.
CONEXIONESDEFECTUOSAS
Comprobar el estado de cada conexión delos circuitos de alumbrado.Ver “COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DESEÑALIZACIÓN”.
HAY CONTINUIDAD
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
8-31
1. Conexiones de la bocina
Ver la Sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-TERRUPTORES”.
CONTINUIDAD
Cambiar el conmutador izquierdo del mani-llar.
HO HAY CONTINUIDAD
2. Voltaje
Conectar el tester de bolsillo (DC20 V) a lasconexiones de la bocina.
Cable + del tester Terminal MarrónCable – del tester Masa del chasis
1
CONCUERDA CON LASESPECIFICACIONES
Situar el interruptor principal a la posición“ON”.
Comprobar el voltaje (12 V) en el cable.
La instalación desde el interruptor principal ala bocina está defectuosa, reparar.
FUERA DE ESPECIFICACIONES
3. Bocina
Conectar el tester de bolsillo (DC20 V) al ca-ble “Rosa” de la bocina.
Cable + del tester Terminal RosaCable – del tester Masa del chasis
1
Situar el interruptor principal a la posición“ON”.
Comprobar el voltaje (12 V) en el cable rosaa masa.
Cambiar la bocina.
NO HAY CONTINUIDAD
CONTINUIDAD
Ajustar o cambiar la bocina.
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
YP806020
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE SEÑALIZAZIÓN1. Si la bocina no suena
8-32
1. Bombilla y portalámparas
Ver la sección “COMPROBACIÓN DE LOSINTERRUPTORES”. Cambiar la bombilla o el portalámparas.
NO HAY CONTINUIDAD
3. Voltaje
Conectar el tester de bolsillo (DC20 V) a lasconexiones de los portalámparas.
Cable + del tester Terminal AzulCable – del tester Terminal Negro
Situar el interruptor principal a la posición“ON”.
Apretar la maneta de freno.Comprobar el voltaje (12 V) del cable “Ama-rillo” del portalámparas.
CONTINUIDAD
12
CONCUERDA CON LASESPECIFICACIONES
Este circuito no está defectuoso.
FUERA DEESPECIFICACIONES
2. Interruptor de freno(Delantero/Trasero)
Ver la sección “COMPROBACIÓN DE LOSINTERRUPTORES”.
Cambiar el interruptor de freno.
NO HAY CONTINUIDAD
CONTINUIDAD
4. Conexiones de la instalación
La instalación desde el interruptor principalal portalámparas está defectuosa.Reparar.Ver la sección “DIAGRAMA DEL SISTEMADE SEÑALIZACIÓN”.
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
YP806022
2. Si la luz de freno no se enciende:
8-33
1. Bombilla y portalámparas
Ver la sección “COMPROBACIÓN DE LOSINTERRUPTORES”.
CONCUERDA CON LASESPECIFICACIONES
Cambiar la bombilla y/o el portalámparas.
NO HAY CONTINUIDAD
3. Voltaje
Conectar el tester de bolsillo (DC20 V) a lasconexiones del relé.
Cable + del tester Terminal MarrónCable – del tester Masa del chasis
1
CONCUERDA CON LASESPECIFICACIONES
Situar el interruptor principal a la posición“ON”.
Comprobar el voltaje (12 V) del cable “Ma-rrón” del relé de intermitencia.
La instalación del interruptor al relé es defec-tuosa. Reparar.
FUERA DEESPECIFICACIONES
4. Voltaje
Conectar el tester de bolsillo (DC20 V) a lasconexiones del relé.
Cable + del tester
Terminal Marrón/BlancoCable – del tester Masa del chasis
1
Situar el interruptor principal a la posición“ON”.
Comprobar el voltaje (12 V) del cable “Ma-rrón/Blanco” del relé de intermitencia.
El relé de intermitencia es defectuoso.Reparar.
FUERA DEESPECIFICACIONES
CONTINUIDAD
2. Interruptor de intermitercia
Ver la sección “COMPROBACIÓN DE LOSINTERRUPTORES”. Cambiar el interruptor izquierdo del mani-
llar.
NO HAY CONTINUIDAD
CONTINUIDAD
1
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
YP806023
3. Si el intermitente o el indicador no parpadea.
8-34
6. Conexiones de la instalación
La instalación del interruptor portalámparases defectuosa. Reparar.Ver la sección “DIAGRAMA ELÉCTRICO”.
5. Voltaje
Conectar el tester de bolsillo (DC20 V) a lasconexiones del portalámparas.
Luz del intermitente (izquierda)Cable + del tester
Terminal ChocolateCable – del tester Terminal Negro
Luz del intermitente (derecha)Cable + del tester
Cable Verde Oscuro Cable – del tester Terminal Negro
Situar el interruptor principal a la posición“ON”.
Accionar el interruptor de intermitencia a iz-quierda y derecha.
Comprobar el voltaje (12 V) del cable “Cho-colate” y “Verde oscuro” del terminal de laluz de intermitencia.
13
CONCUERDA CON LASESPECIFICACIONES
Este circuito no está defectuoso.
FUERA DEESPECIFICACIONES
23
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
8-35
Posición delFlotador
ResistenciaEspecificada
ARRIBA 4 10 Ω90 100 ΩABAJO
1. Emisor de nivel
Extraer el emisor del depósito.Desconectar el emisor de la instalaciónConectar el tester (Ω 10) al cable del emi-sor.
2. Voltaje
Conectar el tester de bolsillo (DC20 V) a lasconexiones del emisor.
Cable + del tester Terminal VerdeCable – del tester Terminal Negro
1
3
Comprobar la resistencia del emisor.
Cambiar el emisor.
FUERA DEESPECIFICACIONES
Situar el interruptor principal a la posición“ON”.
Comprobar el voltaje (12 V) del cable “Ma-rrón” del emisor.
FUERA DEESPECIFICACIONES
Comprobar las conexiones de todo el siste-ma de señalización.Ver la sección “COMPROBACIÓN DE LASCONEXIONES”.Ver la sección “INSTALACIÓN ELÉCTRI-CA”.
CONCUERDA CON LASESPECIFICACIONES
4
AMBAS ESTÁNDENTRO DE LASESPECIFICACIONES
Cable + del tester Terminal MarrónCable – del tester Masa del chasis
1
2
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
YP806027
4. Si el sensor de nivel de combustible no funciona.
8-36
“F”“E”
La aguja IndicaFLOTADOR ARRIBAFLOTADOR ABAJO
3. Sensor de nivel de combustible
Conectar el sensor a la instalación.Mover el flotador hacia “ARRIBA” o “ABA-JO” .
Situar el interruptor principal en la posición“ON”.
Comprobar que la aguja del medidor semueve a “F” o “E”. Cambiar el sensor de nivel de combustible.
NO SE MUEVE
2
SE MUEVE
Posición del Flotador
Este circuito no es defectuoso.
NOTA:Antes de mirar el medidor mantener mas de 3minutos el flotador en la posición “ARRIBA” o“ABAJO”.
12
1
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN ELEC
8-37
3 Interruptor principal4 Batería5 Fusible principal20 Fusible (ventilador)21 Termocontacto22 Motor del ventilador46 Reloj de temperatura50 Termostato
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ELEC
YP80700
SISTEMA DE FRIGERACIÓNDIAGRAMA DEL CIRCUITO
8-38
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ELEC
NOTA:
YP******
1. Fusible
Ver la Sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-TERRUPTORES”. Cambiar el fusible.
NO HAY CONTINUIDAD
CONTINUIDAD
YP******
2. Batería
Comprobar su estado.Ver la sección “INSPECCIÓN DE LA BA-TERÍA” del CAPÍTULO 3.
Limpiar los terminales de la bateríaCargar o cambiar la batería.
INCORRECTO
CORRECTOYP******
3. Interruptor principal
Ver la sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-TERRUPTORES”. Cambiar el interruptor principal.
NO HAY CONTINUIDAD
CONTINUIDAD
YP******
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SI EL MOTOR DEL VENTILADOR NO GIRA
ProcedimientoComprobar:
1. Fusible (principal, ventilador)2. Batería3. Motor del ventilador (inspección 1)
Extraer las siguientes piezas antes de locali-zar las averías.1. Paneles laterales2. Panel reposapiés3. Cubierta inferior4. Drenar el agua del circuito de refrigera-
ción Utilizar las siguientes herramientas especia-
les en esta localización de averías.
Tester de bolsillo:90890-03112
4. Motor del ventilador (inspección 2)5. Termocontacto6. Conexiones de la instalación
(sistema completo de refrigeración)
8-39
4. Motor del vertilador (inspección 1)
Desconectar los cables del motor.Conectar la batería como se indica.
Cable + del tester Terminal AzulCable – del tester Terminal Negro
1
SE MUEVE
Comprobar el funcionamiento del ventila-dor
Combiar el motor del ventiador.
NO SE MUEVE
5. Motor del ventilador (Inspección 2)
Colocar el interruptor principal en posición“ON”.
Sacar el cable del termocontacto.Hacer un puente entre los cables del termo-contacto.
Colocar el interruptor principal en posición“ON”.
La instalación de la batería al motor del venti-lador es defectuosa. Reparar.
NO SE MUEVE
YP******
YP******
2
6. Termocontacto
Sacar el termocontacto del radiador.Conectar el tester (Ω 1) al termocontac-to .
Sumergir el termocontacto en agua .Comprobar la continuidad del termocontac-to.
Medir las temperaturas con un termómetro mientras se calienta el líquido.
YP807012
SE MUEVE
NOTA:
2
3
1
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ELEC
8-40
Manipular el termocontacto con muchocuidado.Nunca debe golpearse o caer al suelo.Si cayera debe cambiarse.
Que el termocontacto nunca toque elfondo del recipiente calentado.
7. Conexiones eléctricas
Comprobar todas las conexiones del siste-ma de refrigeración.Ver la sección “DIAGRAMA ELÉCTRICO”.
Cambiar el termostato.
FUERA DEESPECIFICACIONES
Termocontacto “ON”Termocontacto “OFF”
AB
SE MUEVE
Correcto.
CONEXIÓNDEFECTUOSA
More than 98ºC 105”3ºC
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ELEC
8-41
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ELEC
NOTA:
YP******
1. Fusible
Ver la Sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-TERRUPTORES”. Cambiar el fusible.
NO HAY CONTINUIDAD
CONTINUIDAD
YP******
2. Batería
Comprobar su estado.Ver la sección “INSPECCIÓN DE LA BA-TERÍA” del CAPÍTULO 3.
Limpiar los terminales de la batería.Cargar o cambiar la batería.
INCORRECTO
CORRECTOYP******
3. Interruptor principal
Ver la seccín “INSPECCIÓN DE LOS INTER-RUPTORES”. Cambiar el interruptor principal.
NO HAY CONTINUIDAD
CONTINUIDAD
YP807010
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SI LA AGUJA DEL MEDIDOR DETEMPERATURA DEL AGUA NO SE MUEVE
CUANDO EL MOTOR ESTÁ CALIENTE
ProcedimientoComprobar:
1. Fusible (principal, ventilador)2. Batería3. Interruptor principal
Extraer los siguientes componentes antes delocalizar la avería1. Depósito de combustible2. Cuerpo central carrocería
Utilizar las siguientes herramientas especia-les en esta localización de averías.
Tester de bolsillo:90890-03112
4. Termostato5. Voltaje6. Conexiones de la instalación
(sistema entero de refrigeración)
8-42
Extraer el líquido refrigerante y el termostatodel radiador.
Surmegir el termostato en el líquido refri-gerante .
Termómetro.
3
Manipular el termostato con especial cui-dado. Nunca sujetarlo con pinzas líquidobruscamente ni que se caiga al suelo.
Si se cayera debe cambiarse. Que el termostato no toque el fondo del
recipiente caliente.
80ºC 47,5 56,8 Ω26,2 29,3 Ω100ºC
4. Termostato
Cambiar el termostato.
FUERA DEESPECIFICACIONES
CONCUERDA CONLO ESPECIFICADO
Temperatura Resistancia
YP******
CORRECTO
5. VOLTAJE
Conectar el tester de bolsillo (DC20 V) a lasconexiones del medidor de temperatura.
YP******
Cable + del tester
Terminal Verde/RojoCable – del tster Masa del chasis
1
2
Situar el interruptor principal en la posición“ON”.
Comprobar el voltaje (12 V) del cable delmedidor de temperatura.
La instalación eléctria desde el interruptorprincipal al medidor es defectuosa.Reparar.
FUERA DEESPECIFICACIONES
1
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ELEC
8-43
YP******
6. Conexiones de la instalación
Comprobar la instalación del sistema com-pleto de refrigeración.Ver la sección “DIAGRAMA DE SEÑALIZA-CIÓN”. Correcto.
CONEXIÓN DEFECTUOSA
Cambiar el medidor de temperatura.
CORRECTO
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ELEC
8-44
3 Interruptor principal4 Batería5 Fusible principal8 Termocontacto (estárter automático)9 Estárter automático10 Unidad encendido18 Interruptor de paro motor
SISTEMA DE ESTÁRTER AUTOMÁTICO ELEC
YP******
SISTEMA DE ESTÁRTER AUTOMÁTICODIAGRAMA DEL CIRCUITO
8-45
SISTEMA DE ESTÁRTER AUTOMÁTICO ELEC
NOTA:
YP******
1. Fusible
Ver la Sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-TERRUPTORES”. Cambiar el fusible.
NO HAY CONTINUIDAD
CONTINUIDAD
YP******
2. Batería
Comprobar su estado.Ver la sección “INSPECCIÓN DE LA BA-TERÍA” del CAPÍTULO 3.
Limpiar los terminales de la batería.Cargar o cambiar la batería.
INCORRECTO
CORRECTOYP******
3. Interruptor principal
Ver la sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-TERRUPTORES”. Cambiar el interruptor principal.
NO HAY CONTINUIDAD
CORRECTOYP******
4. Interruptor de paro motor
Ver la sección “INSPECCIÓN DE LOS IN-TERRUPTORES”. Cambiar el conmutador izquierdo del mani-
llar.
NO HAY CONTINUIDAD
CONTINUIDAD
YP******
LOCALIZACÍN DE AVERÍAS
SI EL ESTÁRTER NO FUNCIONA
ProcedimientoComprobar:
1. Fusible (principal, ventilador)2. Batería3. Interruptor principal4. Interruptor de paro motor
Extraer los siguientes componentes antes delocalizar la avería.1. Depósito de combustible2. Panel reposapiés3. Cuerpo central
Utilizar las siguientes herramientas especia-les en esta localización de averías.
Tester de bolsillo:90890-03112
5. Termocontacto6. Resistencia estárter automático7. Voltaje8. Conexiones a la instalación (sistema
entero de refrigeración)
8-46
Sacar el termocontacto del radiador.Conectar el tester (W 1) al termocontacto
.Sumergir el termocontacto en agua .Comprobar la continuidad del termocontac-to.
Medir las temperaturas con un termómetro mientras se calienta el líquido.
Manipular el termocontacto con muhocuidado.Nunca debe golpearse o caer al suelo.Si cayera debe cambiarse.
Que el termocontacto nunca toque elfondo del recipiente calentado.
Cambiar el termocontacto.
FUERA DEESPECIFICACIONES
Termocontacto “ON”Termocontacto “OFF”
AB
CORRECTO
5. Termocontacto
NOTA:
21
3
More than 68ºC 75”3ºC
YP******
SISTEMA DE ESTÁRTER AUTOMÁTICO ELEC
8-47
YP******
6. Resistencia de la unidad de estárterautomático
Desconectar el estárter de la instalación.Conectar el tester (Ω 1) a la unidad del es-tárter automático.
Resistencia de la unidad delestárter automático:
16 24 Ω (20ºC)
Cable + del tester Terminal NegroCable – del tster Terminal Negro
12
Cambiar la unidad del estárter automáti-co.
FUERA DEESPECIFICACIONES
YP******
8. Conexiones de la instalación
Comprobar la instalación del sistema com-pleto de estárter automático.Ver la sección “DIAGRAMA ELÉCTRICO”.
CONEXIÓNDEFECTUOSA
Correcto.
YP******
7. Voltaje (Temperatura inferior a 68ºC)
Conectar el tester de bolsillo (DC20 V) a launidad de encendido.
Cable + del tester
Terminal Amarillo/rojo (terminal 1)Cable – del tester Masa del chasis
1
Cambiar la unidad encendido.
FUERA DEESPECIFICACIONES
Situar el interruptor principal a la posición“ON”.
Comprobar el voltaje (12 V) del terminal“Amarillo / Verde” de la unidad encendido.
CONCUERDA CONLO ESPECIFICADO
CONCUERDA CONLO ESPECIFICADO
SISTEMA DE ESTÁRTER AUTOMÁTICO ELEC
INDICE
CAPÍTULO 9LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
NO ARRANCA/ARRANQUE DIFÍCIL 9-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SISTEMA DE COMBUSTIBLE 9-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SISTEMA DE COMPRESIÓN 9-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SISTEMA DE ENCENDIDO 9-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MAL FUNCIONAMIENTO DEL RALENTÍ 9-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MAL FUNCIONAMIENTO DEL RALENTÍ 9-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POCAS PRESTACIONES A MEDIA Y ALTA VELOCIDAD 9-3. . . . . . . . . . POCAS PRESTACIONES A MEDIA Y ALTA VELOCIDAD 9-3. . . . . . . .
POCA VELOCIDAD 9-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POCA VELOCIDAD 9-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EMBRAGUE DEFECTUOSO 9-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CUANDO EL MOTOR ESTÁ EN MARCHA,
EL SCOOTER NO ARRANCA 9-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POCA VELOCIDAD 9-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POCA ACELERACIÓN 9-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TEMPERATURA EXCESIVA O REFRIGERACIÓN EXCESIVA 9-5. . . . . . TEMPERATURA EXCESIVA 9-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REFRIGERACIÓN EXCESIVA 9-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRENADA DEFECTUOSA 9-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FRENADA POBRE 9-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MAL FUNCIONAMIENTO DE LA HORQUILLA DELANTERA 9-6. . . . . . . FUGAS DE ACEITE 9-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MAL FUNCIONAMIENTO 9-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONDUCCIÓN INESTABLE 9-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONDUCCIÓN INESTABLE 9-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EL MOTOR DE ARRANQUE NO FUNCIONA 9-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL MOTOR DE ARRANQUE NO FUNCIONA 9-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN Y ALUMBRADO DEFECTUOSO 9-8. . . . EL FARO DA POCA LUS 9-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LA BOMBILLA SE FUNDE 9-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL INTERMITENTE NO PARPADEA 9-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL INTERMITENTE SE MANTIENE ENCENDIDO 9-8. . . . . . . . . . . . . . EL INTERMITENTE PARPADEA LENTAMENTE 9-8. . . . . . . . . . . . . . . . EL INTERMITENTE PARPADEA RÁPIDAMENTE 9-8. . . . . . . . . . . . . . .
DIAGRAMA ELÉCTRICO
9-1
NO ARRANCA/ARRANQUE DIFÍCILLOC
AVER
NOTA:
EB90000
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
El siguiente cuadro para la localización de averias no cubre todas las causas posibles de averias.Se refiere a los procedimientos indicados en este manual para la inspección, ajuste o cambio de laspiezas.
YP90000
NO ARRANCA/ARRANQUE DIFÍCILSISTEMA DE COMBUSTIBLEDepósito de combustible Vacío Tubo respiradero del depósito obturado Combustible en mal estado, con agua o ma-
teriales extrañosBomba de combustible Tubo de combustible obturado Bomba de combustible obturada Tubo de vacío roto o mal colocadoCarburador Combustible en mal estado, con agua o ma-
teriales extraños Surtidor de ralentí obturado Conductos de aire obtutrados Mala puesta a punto del surtidor de aire del
ralentí Conducto del aire del ralentí obturado El asiento de la válvula no cierra Nivel de combustible mal ajustado Surtidor de arranque obturado Tubo de emulsión (agua caliente)
obturado Entrada de aire
Estárter automático Mal funcionamiento del difusor Mal funcionamiento de la cera del estárter Mal funcionamiento del P.T.C. Mal funcionamiento del encendido Mal funcionamiento del termosensorFitro de aire Filtro de aire sucio Filtro de aire mal colocado
SISTEMA DE COMPRESIÓNCilindro y culata Bujía floja Culata floja Junta de culata rota Junta de cilindro rota Cilindro gastado, dañado o gripadoPistón y aro Pistón gastado Aro gastado o roto Aro enganchado Pistón enganchado o dañado
Sistema de válvulas Mal reglaje Las válvulas no cierran bien Mal apoyo de la válvula con el asiento Mal calado de la distribución Muelle de válvula roto Válvula enganchada
9-2
MAL FUNCIONAMIENTO DEL RALENTÍLOC
AVERSISTEMA DE ENCENDIDOBatería Batería mal cargada Batería defectuosaFusible Quemado o conexión defectuosaBujía Distancia entre electrodos inapropiada Electrodos gastados Cable entre terminales roto Pipa de bujía defectuosa Grado térmico erróneoBobina de encendido Bobina primaria/secundaria rota o
cortada Cable de lata tensión defectuoso Carcasa de la bobina de encendido rota
Sistema de encendido Encendido defectuoso Bobina captadora defectuosa Chaveta del volante rotaInterruptores Interruptor principal defectuoso Interruptor de paro motor defectuoso Interruptor de freno delantero/trasero
defectuoso Interruptor de caballete lateral defectuosoInstalación Terminal de la batería flojo Conexiones flojas Toma de tierra mala Instalación rota
YP901000
MAL FUNCIONAMIENTO DEL RALENTÍMAL FUNCIONAMIENTO DEL RALENTÍCarburador Surtidor de ralentí flojo u obturado Tobera del carburador dañada Brida de la tobera mal apretada Ralentí mal ajustado (Tornillo de ralentí), (Tornillo de tope de la
campana), (Prueba del CO) Cable acelerador mal ajustado Carburador inundadoEstárter automático Mal funcionamiento del difusor Mal funcionamiento de la cera del estárter Unidad de encendido defectuosa P.T.C. defectuoso
Filtro de aire Filtro sucioSistema de encendido Bujía defectuosa Cable de alta tensión defectuoso Unidad de encendido defectuosa Bobina captadora defectuosa Bobina de encendido defectuosaSistema de válvulas Reglaje de válvulas mal ajustado
9-3
POCAS PRESTACIONES A MEDIA Y ALTA VELOCIDADLOC
AVEREB902000
POCAS PRESTACIONES A MEDIA Y ALTA VELOCIDADPOCAS PRESTACIONES A MEDIA Y ALTA VELOCIDADVer la sección “NO ARRANCA/ARRANQUE DIFÍCIL”./Sistema de combustible, sistema eléctrico, siste-ma de compresión, tren de válvulas.Carburador Nivel de combustible mal ajustado Difusor obturado Surtidor de ralentí obturado o flojo
Filtro de aire Filtro sucio
YP******
POCA VELOCIDADPOCA VELOCIDADSistema de encendido Bujía sucia Grado térmico inadecuado Unidad de encendido defectuosa Bobina captadora defectuosaSistema de combustible Tubo respiradero del depósito de
combustible obturado Filtro de aire sucio Surtidor obturado Nivel de combustible mal ajustado Puesta a punto del tubo de aireación del car-
burador inadecuada
Sistema de combpresión Cilindro gastado Aro gastado o enganchado Junta de culata rota Junta de cilindro rota Depósitos de carbonilla Mal reglaje de válvulas Mal contacto entre asiento y válvulas Mal calado del encendidoEmbrague Ver la sección “EL EMBRAGUE PATINA O
SE ENGANCHA”Aceite de motor Nivel inadecuado (Demasiado bajo o
elevado) Calidad inadecuada (Poca densidad) Deteriorado Conductos de lubricación obturadosFrenos El freno se engancha
9-4
EMBRAGUE DEFECTUOSOLOC
AVERYP******
EMBRAGUE DEFECTUOSOCUANDO EL MOTOR ESTÁ EN MARCHA EL SCOOTER NO SE MUEVECorrea Gastada/doblada/resbalaLeva, patín Gastada/dañadaMuelle de compresión DañadoEngranajes DañadosYP904000
EL EMBRAGUE PATINAMuelle de los contrapesos Gastados/flojosZapatas de embrague Gastadas/dañadasVariador EnganchadoYP******
MALA ACELERACIÓNCorrea Patina/tiene aceiteVariador Mal funcionamiento DañadoMuelle de compresión Gastado/flojoPolea secundaria Mal funcionamiento Guia del pasador gastada Pasador gastadoZapatas de embrague Gastadas/dobladas
POCAS PRESTACIONES(VELOCIDAD)Correa Gastada Mojada de aceiteContrapesos Gastados/Funcionamiento defectuosoPolea primaria/secundaria Gastada
9-5
TEMPERATURA, EXCESIVA O REFRIGERACIÓN EXCESI-VA
LOCAVER
YP905000
TEMPERATURA EXCESIVA O REFRIGERACIÓN EXCESIVATEMPERATURA EXCESIVASistema de encendido Distancia entre electrodos errónea Grado térmico de la bujía erróneo Unidad de encendido defectuosaSistema de combustible Mala carburación Mal ajuste del nivel de combustible Filtro de aire sucioSistema de compresión Depósitos de carbonilla Calado de la distribución erróneo Mal reglaje de válvulasAceite de motor Nivel de aceite erróneo Inadecuada calidad del aceite
(Alta viscosidad) Mala calidad del aceiteFrenos Frenos bloqueadosSistema de refrigeración Motor del ventilador no funciona Termostato defectuoso Termocontacto defectuoso Nivel de refrigerante incorrecto (poco
nivel) Radiador defectuoso (Obturado, dañado) Tapón del radiador defectuoso Mal funcionamiento del engranaje
impulsor (pasador doblado, engranaje) Eje del impulsor doblado Motor del ventilador desconectado
REFRIGERACIÓN EXCESIVASistema de refrigeración Ventilador defectuoso Termostato defectuoso Termocontaco defectuoso
9-6
FRENADA DEFECTUOSA/MAL FUNCIONAMIENTO DE LA HORQUILLA DELANTERA
LOCAVER
YP906000
FRENADA DEFECTUOSAFRENADA POBREFreno delantero Pastillas gastadas Disco gastado Aire en el líquido de frenos Fuga de líquido de frenos Bomba de freno defectuosa Retenes de la pinza defectuosos Tornillo de unión flojo Tubo de freno roto Pastillas mojadas de aceite Disco mojaado de aceiteFreno trasero Palanca mal tensada Mozdazas gastadas Mal contacto de las mordazas Leva gastada Tambor gastado Agua o barro dentro del tambor Grasa o aceite en las mordazas Cable de freno defectuoso Muelle de tensión gastado o fatigado Palanca o leva defectuosa
YP907000
MAL FUNCIONAMIENTO DE LAHORQUILLA DELANTERAFUGAS DE ACEITE Barra doblada, dañada u oxidada Botella dañada o rota Retenes de aceite dañados Tornillo hexagonal flojo Tórica del tapón dañadaMAL FUNCIONAMIENTO Barra doblada Botella deformada Muelle de la horquilla dañado Vástago del hidráulico doblado Viscosidad del aceite inadecuada
(alta densidad) Nivel de aceite inadecuado
9-7
CONDUCCION INESTABLE/EL MOTOR DE ARRANQUE NO FUNCIONA
LOCAVER
YP******
CONDUCCIÓN INESTABLECONDUCCIÓN INESTABLEManillares Tornillo de fijación flojoDirección Tuerca de la dirección floja o demasiado
apretada Tija inferior doblada Cojinetes o pistas dañadosHorquilla delantera Mal equilibrado de la rueda delantera Muelle de la horquilla roto Barras de las horquillas dobladasRuedas Mal equilibrado Llanta deformada Neumáticos desigualmente gastados Cojinetes flojos Eje de la rueda flojo o gastado Presión incorrecta del neumáticoChasis Doblado Cojinetes de la dirección dañadosBasculante Cojinetes defectuosos Basculante dobladoAmortiguador trasero Muelle fatigado Precarga mal ajustada Fugas de aceiteCarenado Dañado Instalación mal efectuada
YP******
EL MOTOR DE ARRANQUE NOFUNCIONAEL MOTOR DE ARRANQUE NO FUNCIONABatería Capacidad de la batería insuficiente Batería defectuosaFusible Quemado, conexión inadecuadaInterruptores Interruptor principal defectuoso Interruptor de caballete defectuoso Interruptor del freno delantero/trasero
defectuoso Relé de corte del circuito de arranque
defectuoso Relé de arranque defectuosoInstalación eléctrica Terminales de la batería flojos Conexiones mal conectadas Toma de masa defectuosa Instalación rotaMotor de arranque Escobillas gastadas Conmutador defectuoso Bobina inducido rotaMotor Motor gripado
9-8
SISTEMA DE SENALIZACION YALUMBRADO DEFECTUOSO
LOCAVER
YP909000
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN Y ALUMBRADO DEFECTUOSOEL FARO DA POCA LUZ Bombilla inapropiada Demasiados accesorios eléctricos Cuesta cargar Rectificador/Regulador defectuoso Batería defectuosa Conexiones de la instalación mal hechas Masa mal conectada Interruptor principal o de luces
defectuoso Fin de la vida de la bombillaLA BOMBILLA SE FUNDE Bombilla inapropiada Batería defectuosa Rectificador/Regulador defectuoso Masa mal conectada Interruptor principal defectuoso Fin de la vida de la bombillaEL INTERMITENTE NO PARPADEA Masa mal conectada Capacidad de la batería insuficiente Fusible defectuoso Interruptor de intermitencia defectuoso Relé de intermitencia defectuoso Instalación rota, mala conexión Bombilla fundidaEL INTERMITENTE SE MANTIENEENCENDIDO Relé de intermitencia defectuoso Capacidad de la batería insuficiente
(casi descargada) Bombilla fundida (delantera o trasera)
EL INTERMITENTE PARPADEALENTAMENTE Relé de inermitencia defectuoso Capacidad insuficiente de la batería
(A punto de descargarse) Bombilla inapropiada Interruptor principal y/o intermitencia
defectuosoEL INTERMITENTE PARPADEARÁPIDAMENTE Bombilla inapropiada Relé de intermitencia defectuosoLA BOCINA NO SUENA Batería defectuosa Fusible defectuoso Fusible principal y/o interruptor de la
bocina defectuoso Mal ajuste de la bocina Bocina defectuosa (bobina quemada,
conexión) Instalación rota
1. Volante magnético2. Rectificador /Regulador3. Interruptor principal4. Fusible principal5. Batería6. Relé de arranque7. Motor de arranque8. Termocontacto (estárter automático)9. Estárter automático10. Unidad de encendico11. Bobina de encendido12. Bujía13. Bobina captadora14. Interruptor del caballete15. Relé de corte del circuito de arranque16. Interruptor de luces17. Interruptor de arranque18. Interruptor de paro motor19. Conmutadores de manillar (derecho)20. Fusible (ventilador)21. Termocontacto22. Motor del ventilador23. Interruptor freno trasero24. Interruptor de freno delantero25. Relé de intermitencia26. Bocina27. Interruptor de intermitencia28. Interruptor de bocina29. Interruptor de luces30. Interruptor de ráfagas31. Interruptor del manillar izquierdo32. Piloto/ freno trasero33. Luz de matrícula34. Luces intermitentes traseros35. Luces intermitentes delanteros36. Faro delantero37. Luz de posición38. Indicador de intermitencia39. Indicador de luz de carretera40. Luces de los relojes41. Luz indicadora de aceite42. Interruptor de puesta a cero43. Medidor de combustible44. Interruptor de lectura45. Reloj46. Reloj de temperatura47. Velocímetro48. Conjunto relojes49. Emisor de combustible50. Unidad termostato
CÓDIGO DE COLORESB NEGRO. . . . . . . . BR MARRÓN. . . . . . CH CHOCOLATE. . . . . . DG VERDE OSCURO. . . . . . G VERDE. . . . . . . L AZUL. . . . . . . . O NARANJA. . . . . . . P ROSA. . . . . . . . R ROJO. . . . . . . . SB AZUL CELESTE. . . . . . W BLANCO. . . . . . . Y AMARILLO. . . . . . . . B /R NEGRO/ROJO. . . . . .
BR/W MARRÓN/BLANCO. . . . G/R VERDE/ROJO. . . . . G/Y VERDE/AMARILLO. . . . . . L /B AZUL/NEGRO. . . . . . L /R AZUL/ROJO. . . . . . L / W AZUL/BLANCO. . . . . L / Y AZUL/AMARILLO. . . . . . R/B ROJO/NEGRO. . . . . . R/W ROJO/BLANCO. . . . . R/Y ROJO/AMARILLO. . . . . . Y /W AMARILLO/BLANCO. . . . . W/G BLANCO/VERDE. . . . .
DIAGRAMA ELÉCTRICO YP250’96