+ All Categories
Home > Documents > Epifanía SUNDAY MASSES - DOMINGOS W e are …...2020/01/05  · Maria Rodriguez, Secretary THE...

Epifanía SUNDAY MASSES - DOMINGOS W e are …...2020/01/05  · Maria Rodriguez, Secretary THE...

Date post: 12-Aug-2020
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
2
SAN VICENTE PALLOTTI Nació el 21 de Abril de 1795 en Roma. Persona sencilla, sacerdote (el 16 de mayo de 1818) lleno de grandes deseos y místico sumergido en Dios. Fue inspirador de muchas obras de gran influencia en la historia Su deseo de avivar la fe y el amor entre los miembros del Pueblo de Dios configuró la Unión del Apostolado Católico que nació en el 4 de abril de 1850. Vicente Pallotti expresa su intuición diciendo: “El Apostolado Católico, es decir universal, como puede ser común a cualquier clase de personas, es hacer lo que cada uno puede y debe hacer la mayor gloria de Dios y para la salvación propia y de los otros”. Para Vicente Pallotti, María, Reina de los Apóstoles, es el más perfecto modelo de la vida espiritual y apostólica. Este título es un programa para el apostolado de toso los fieles. El servicio ministerial de realizan los miembros de la Sociedad del Apostolado Católico (Los Palotinos). Murió el 22 de enero de 1850. El 22 de enero de 1950 es proclamado beato por Pío XII y el 20 de enero de 1963 es canonizado por Juan XXIII. BIENVENIDOS A LA PARROQUIA DEL MONTE CAR- MELO: Dario Eulogia - Elvira Padilla; Saul Reyes - Reyna Ruiz; Beuing Martinez; Familia Perez; Robert Oialente; Margarita Her- nandez; Ricardo Gonzalez;Sindy Rosas,Ismael Alejo; Rafael Garcia, Guada- lupe Vazquez, Damian, Irene RUIZ, Marisola TOVAR, Rosie TORRES; Araceli Palestina y Oscar TAPIA; Juana FUENTES; Rosa Vasquez; Minerva CRUZ GARCIA. Our Lady of Mt. Carmel R.C. Church 70 PARK HILL AV., YONKERS, NY 10701 Tel. (914) 963-4766; Fax (914) 410-4101 E-mail: [email protected] Epiphany appearance or manifestation M ultiple revelations of Jesus as God are celebrated in the Feast of the Epiphany. First, the angels revealed Jesus to the shepherds. In the Western Church, the Feast of the Epiphany celebrates Jesus’ first appearance to the Gentiles, represented by the Magi, while in the Eastern Church, the feast is commemoration of the Baptism of Christ where the Father and the Holy Spirit gave combined testimony to Jesus’ identity as Son of God. Later, in the synagogue at Nazareth, Jesus revealed himself as the promised Messiah, at Cana Jesus revealed his Divinity by transforming water into wine. SUNDAY MASSES - DOMINGOS Saturday: 6:30 pm - in English SUNDAY: 9:00 am - en español 11:15 am - in English 12:30 pm - en español DALY MASS - MISA DIARIA Monday, Wednesday, Friday 9:00 am - English Monday - Friday: 7:00 pm - Español Saturday: 9:00 am - en bilingüe PARISH STAFF Fr. MAREK RUDECKI SAC, Pastor Fr. Wiesław Gąska SAC, Parochial vicar Alfred R. Impallomeni, Jr., Deacon Marc Bauman, Organist Maria Rodriguez, Secretary THE DEVOTION / Devociones HORA SANTA: First Friday’s de 6:00 pm ROSARY: 6:30 pm, en español (la iglesia) THE CONFESSION Saturday: 6:00 - 6:55 pm Monday/Friday: 6:30- 6:55 pm RECTORY OFFICE: Tuesday-Friday 9:30 am - 10:30 am & 12:30 - 5:30 pm St. Casimir Church Saturday 5:00 pm - in English SUNDAY 8:00 am - in English 10:00 am - po polsku 6:00 pm - en español Mount Carmel Saturday 6:30 pm - in English SUNDAY 9:00 am - en español 11:15 am - in English 12:30 pm - en español La Epifanía de nuestro Señor La palabra “Epifanía” proviene del griego epiphainen, un verbo que significa “brillar sobre,” “manifiesto” o “conocer.” Así, la fiesta de la Epifanía celebra las muchas maneras que Cristo se ha hecho conoci- do en el mundo, principalmente los tres acontecimientos que manifiestan la mi- sión y divinidad de Cristo: la visita de los magos, el bautismo de Jesús y el milagro en Caná. Tradicionalmente se celebra la fiesta de la manifestación o Epifanía, el día 12 después de Navidad, el 6 de enero. Muchas tradiciones se han desarrollado alrededor de este día de fiesta. Uno de ellos es la bendición de gis en la que los fieles bendijeran sus hogares en el marco de la puerta como una manera de comenzar el año nuevo. ¡Feliz Navidad y un Bendecido Año Nuevo a todos ustedes! Happy Epiphany and Happy New Year 2020! WELCOME / BIENVENIDOS Buscas lo mejor horario de misas dominicales para Ti y Tu Familia? 239 Nepperhan Ave. 70 Park Hill Ave. VEN CON NOSOTROS! Exposición y adoración del Santísimo - los viernes La exposición se llevaría a cabo inmediatamente des- pués de la Misa de 7:30 pm hasta 8:30 pm. Adoration of the Blessed Sacrament on each Friday. Exposition would take place immediately after the Mass 7:30 am until 8:30 pm met confession. SACRAMENTO DE RECONCILIACIÓN Todos los días de 6:30 pm y sábados 6:30 - 6:50 pm. Aprovechen esta maravillosa oportunidad de la miseri- cordia y el amor de Dios. SACRAMENT OF RECONCILIATION All dais et 6:30 pm and every Saturday: 5:30 pm to 6:20 pm. Take advantage of this wonderful opportunity. SALÓN DE LA ESCUELA Para las celebra- ciones: las bo- das, los bautizos y quinceañeras 914-963-4766 UN MANDAMIENTO NUEVO: QUE OS AMÉIS UNOS A OTROS, COMO YO OS HE AMADO. Our Parish’s 2019 Cardinal’s Annual Stewardship Appeal. Pledged: $21,406 - Goal: $23,000 (92% of goal) Participation: 64 familie-participation Goal: 116 families. We need $1,594 from 63 more families to reach our goals! MAKE YOUR GIFT TODAY! FIESTA DE LOS NIÑOS Con la alegría que nos circunda, con la felicidad visible de los niños, os deseamos nuestra bienvenida a la Eucaristía en esta fiesta de la Manifestación de Dios: es lo que significa Epifanía. La presencia de los Reyes Magos en el Portal de Belén es la presentación del Niño Dios a los pueblos gentiles, a los no judíos. Pero, es, como puede verse, es también el Día de los Niños, el Día de las ilusiones. Y ese contenido infantil de la celebración es muy bueno. Ya sabéis que el mismo Cristo nos dijo que si no somos como niños no entraremos en el Reino de los cielos. Epifanía Los magos, o "tres sabios" trajeron regalos a Jesús. Oro para mostrar que era un rey, incienso (usado para ofrecer a Dios en adoración) para mostrar que era un sacerdote, y mirra para mostrar cómo moriría para salvarnos (la mirra se usaba para ungir cuerpos para enterrarlos). Es un pensamiento interesante preguntarse qué regalos podríamos ofrecerle a Dios. En este caso, los dones fueron declaraciones del poder, intención y generosidad de Jesús. Pero ¿qué podríamos darle a Dios? ¿Qué podemos darle a Dios? Piensa en esa pregunta. Te di dos respuestas, pero hay más. Los Magos tomaron la iniciativa e hicieron el trabajo de visitar a Jesús y ofrecer regalos que dignifiquen a nuestro Rey. ¿Cómo podemos hacer algo similar con lo que Jesús realmente quiere? Mientras lo hacemos, solo tenga en cuenta que Dios nunca es superado en generosidad. W e are very often in the dark. We like the whole venture, appear fool- ish. Sometimes there is danger. Some people whom we would like to please will think we are crazy. Ironically, we think we are searching; but god, we are told, is actually reaching out to us; we are just responding. The wise men reached their goal, Jesus, at the center. The starlight may have been poor, but it was enough to get them there. Our way may not always be clear; other lights shine brightly in competition. But finding our way always has to do with seeking Jesus; and we always have enough light because Jesus is the light of the world. He is always manifest in the gospel of Matthew which we just read, gifts are a way of expressing, giving ourselves to Christ. Gold symbolizes deep respect. Our presence at mass is an expression of that gift. Frankensence represents a caring, fragrant presence to oth- ers. Myrrh was used for embalming and symbolizes the faith that goes beyond death. Faith is what underpins our gifts. A legend says that Casmir, Melchior, Balthazar travelled proclaiming Jesus’ kingship to Cologne in Germany. In the cathedral that dominates that city, there are their reputed tombs behind the main altar. It is our respect, our caring and our faith that we bring to our Lord. Only in respecting and loving our lord are we able to enter the stable. Then, we who have found Jesus have the wonderful task of manifesting him to those whose lives we touch, of continuing the epiphany to the ends of the world. THE EPIPHANY OF THE LORD, A January 5, 2020 • Vol. 53 HEMOS VISTO SU ESTRELLA Y HEMOS VENIDO A ADORARLO
Transcript
Page 1: Epifanía SUNDAY MASSES - DOMINGOS W e are …...2020/01/05  · Maria Rodriguez, Secretary THE DEVOTION / Devociones HORA SANTA: First Friday’s de 6:00 pm ROSARY: 6:30 pm, en español

SAN VICENTE PALLOTTI

Nació el 21 de Abril de 1795 en Roma. Persona sencilla, sacerdote (el 16 de mayo de 1818) lleno de grandes deseos y místico sumergido en Dios. Fue inspirador de muchas obras de gran influencia en la historia Su deseo de avivar la fe y el amor entre los miembros del Pueblo de Dios configuró la Unión del Apostolado Católico que nació en el 4 de abril de 1850. Vicente Pallotti expresa su intuición diciendo: “El Apostolado Católico, es decir universal, como puede ser común a cualquier clase de personas, es hacer lo que cada uno puede y debe hacer la mayor gloria de Dios y para la salvación propia y de los otros”. Para Vicente Pallotti, María, Reina de los Apóstoles, es el más perfecto modelo de la vida espiritual y apostólica. Este título es un programa para el apostolado de toso los fieles. El servicio ministerial de realizan los miembros de la Sociedad del Apostolado Católico (Los Palotinos). Murió el 22 de enero de 1850. El 22 de enero de 1950 es proclamado beato por Pío XII y el 20 de enero de 1963 es canonizado por Juan XXIII.

BIENVENIDOS A LA PARROQUIA DEL MONTE CAR-MELO: Dario Eulogia - Elvira Padilla; Saul Reyes - Reyna Ruiz;

Beuing Martinez; Familia Perez; Robert Oialente; Margarita Her-nandez; Ricardo Gonzalez;Sindy Rosas,Ismael Alejo; Rafael Garcia, Guada-

lupe Vazquez, Damian, Irene RUIZ, Marisola TOVAR, Rosie TORRES; Araceli Palestina y Oscar TAPIA; Juana FUENTES;

Rosa Vasquez; Minerva CRUZ GARCIA.

Our Lady of Mt. Carmel R.C. Church 70 PARK HILL AV., YONKERS, NY 10701

Tel. (914) 963-4766; Fax (914) 410-4101 E-mail: [email protected]

Epiphany appearance or manifestation

M ultiple revelations of Jesus as God are celebrated in the Feast of the

Epiphany. First, the angels revealed Jesus to the shepherds. In the Western Church, the Feast of the Epiphany celebrates Jesus’ first appearance to the Gentiles, represented by the Magi, while in the Eastern Church, the feast is commemoration of the Baptism of Christ where the Father and the Holy Spirit gave combined testimony to Jesus’ identity as Son of God. Later, in the synagogue at Nazareth, Jesus revealed himself as the promised Messiah, at Cana Jesus revealed his Divinity by transforming water into wine.

SUNDAY MASSES - DOMINGOS Saturday: 6:30 pm - in English

SUNDAY: 9:00 am - en español 11:15 am - in English 12:30 pm - en español

DALY MASS - MISA DIARIA

Monday, Wednesday, Friday

9:00 am - English Monday - Friday: 7:00 pm - Español

Saturday: 9:00 am - en bilingüe

PARISH STAFF Fr. MAREK RUDECKI SAC, Pastor

Fr. Wiesław Gąska SAC, Parochial vicar Alfred R. Impallomeni, Jr., Deacon

Marc Bauman, Organist Maria Rodriguez, Secretary

THE DEVOTION / Devociones HORA SANTA: First Friday’s de 6:00 pm ROSARY: 6:30 pm, en español (la iglesia)

THE CONFESSION Saturday: 6:00 - 6:55 pm

Monday/Friday: 6:30- 6:55 pm

RECTORY OFFICE: Tuesday-Friday 9:30 am - 10:30 am & 12:30 - 5:30 pm

St. Casimir Church Saturday

5:00 pm - in English

SUNDAY 8:00 am - in English

10:00 am - po polsku 6:00 pm - en español

Mount Carmel Saturday

6:30 pm - in English

SUNDAY 9:00 am - en español 11:15 am - in English 12:30 pm - en español

La Epifanía de nuestro Señor La palabra “Epifanía” proviene del griego epiphainen, un verbo que significa “brillar sobre,” “manifiesto” o “conocer.” Así, la fiesta de la Epifanía celebra las muchas maneras que Cristo se ha hecho conoci-do en el mundo, principalmente los tres acontecimientos que manifiestan la mi-

sión y divinidad de Cristo: la visita de los magos, el bautismo de Jesús y el milagro en Caná. Tradicionalmente se celebra la fiesta de la manifestación o Epifanía, el día 12 después de Navidad, el 6 de enero. Muchas tradiciones se han desarrollado alrededor de este día de fiesta. Uno de ellos es la bendición de gis en la que los fieles bendijeran sus hogares en el marco de la puerta como una manera de comenzar el año nuevo. ¡Feliz Navidad y un Bendecido Año Nuevo a todos ustedes! Happy Epiphany and Happy New Year 2020!

WELCOME / BIENVENIDOS Buscas lo mejor horario de misas dominicales para Ti y Tu Familia?

239 Nepperhan Ave. 70 Park Hill Ave.

VEN CON NOSOTROS!

Exposición y adoración del Santísimo - los viernes

La exposición se llevaría a cabo inmediatamente des-pués de la Misa de 7:30 pm hasta 8:30 pm.

Adoration of the Blessed Sacrament on each Friday. Exposition would take place immediately after the Mass 7:30 am until 8:30 pm met confession.

SACRAMENTO DE RECONCILIACIÓN

Todos los días de 6:30 pm y sábados 6:30 - 6:50 pm. Aprovechen esta maravillosa oportunidad de la miseri-cordia y el amor de Dios.

SACRAMENT OF RECONCILIATION All dais et 6:30 pm and every Saturday: 5:30 pm to 6:20 pm. Take advantage of this wonderful opportunity.

SALÓN DE LA

ESCUELA

Para las celebra-ciones: las bo-das, los bautizos y quinceañeras

914-963-4766

UN MANDAMIENTO NUEVO: QUE OS AMÉIS

UNOS A OTROS, COMO YO OS HE AMADO. Our

Parish’s 2019 Cardinal’s Annual Stewardship Appeal. Pledged: $21,406 - Goal: $23,000 (92% of goal) Participation: 64 familie-participation Goal: 116 families. We need $1,594 from 63 more families

to reach our goals! MAKE YOUR GIFT TODAY!

FIESTA DE LOS NIÑOS

Con la alegría que nos circunda, con la felicidad visible de los niños, os deseamos

nuestra bienvenida a la Eucaristía en esta fiesta de la Manifestación de Dios: es lo que significa Epifanía. La presencia de los Reyes Magos en el Portal de Belén es la presentación del Niño Dios a los pueblos gentiles, a los no judíos. Pero, es, como puede verse, es también el Día de los Niños, el Día de las ilusiones. Y ese contenido infantil de la celebración es muy bueno. Ya sabéis que el mismo Cristo nos dijo que si no somos como niños no entraremos en el Reino de los cielos.

Epifanía Los magos, o "tres sabios" trajeron regalos a Jesús. Oro para mostrar que era un rey, incienso (usado para ofrecer a Dios en adoración) para mostrar que era un

sacerdote, y mirra para mostrar cómo moriría para salvarnos (la mirra se usaba para ungir cuerpos para enterrarlos). Es un pensamiento interesante preguntarse qué regalos podríamos ofrecerle a Dios. En este caso, los dones fueron declaraciones del poder, intención y generosidad de Jesús. Pero ¿qué podríamos darle a Dios? ¿Qué podemos darle a Dios? Piensa en esa pregunta. Te di dos respuestas, pero hay más. Los Magos tomaron la iniciativa e hicieron el trabajo de visitar a Jesús y ofrecer regalos que dignifiquen a nuestro Rey. ¿Cómo podemos hacer algo similar con lo que Jesús realmente quiere? Mientras lo hacemos, solo tenga en cuenta que Dios nunca es superado en generosidad.

W e are very often in the dark. We like the whole venture, appear fool-

ish. Sometimes there is danger. Some people whom we would like to please will think we are crazy. Ironically, we think we are searching; but god, we are told, is actually reaching out to us; we are just responding. The wise men reached their goal, Jesus, at the center. The starlight may have been poor, but it was enough to get them there. Our way may not always be clear; other lights shine brightly in competition. But finding our way always has to do with seeking Jesus; and we always have enough light because Jesus is the light of the world. He is always manifest in the gospel of Matthew which we just read, gifts are a way of expressing, giving ourselves to Christ. Gold symbolizes deep respect. Our presence at mass is an expression of that gift. Frankensence represents a caring, fragrant presence to oth-ers. Myrrh was used for embalming and symbolizes the faith that goes beyond death. Faith is what underpins our gifts. A legend says that Casmir, Melchior, Balthazar travelled proclaiming Jesus’ kingship to Cologne in Germany. In the cathedral that dominates that city, there are their reputed tombs behind the main altar. It is our respect, our caring and our faith that we bring to our Lord. Only in respecting and loving our lord are we able to enter the stable. Then, we who have found Jesus have the wonderful task of manifesting him to those whose lives we touch, of continuing the epiphany to the ends of the world.

THE EPIPHANY OF THE LORD, A January 5, 2020 • Vol. 53

HEMOS VISTO SU ESTRELLA Y HEMOS

VENIDO A ADORARLO

Page 2: Epifanía SUNDAY MASSES - DOMINGOS W e are …...2020/01/05  · Maria Rodriguez, Secretary THE DEVOTION / Devociones HORA SANTA: First Friday’s de 6:00 pm ROSARY: 6:30 pm, en español

Secunda Colecta / Second Collection En este Domingo Segunda Colecta es para calefacción de la Iglesia de Monte Carmelo y para Universidad Católica de América.

SUNDAY SPECIAL COLLECTION

The 2nd collection this Sun-day will be the collection to help with our Heating Costs our church & for University of America.

G ospel teaches us how Christ enriches those who bring him their hearts. The

adoration of the Magi fulfills the oracle of Isaiah (first reading), prophesying that the nations of the world would travel to the Holy City following a brilliant light and would bring gold and incense

to contribute to the worship of God. Today’s Responsorial Psalm (Ps 72) includes a verse about kings coming from foreign lands to pay homage to a just king in Israel. Paul’s letter to the Church of Ephesus (today’s second reading), expresses God’s secret plan in clear terms: “the Gentiles are…copartners in the promise in Christ Jesus through the Gospel.” Today’s Gos-pel reminds us that if God permitted the Magi – foreigners and pagans – to recognize and give Jesus proper respect as the King of Jews, we should know that there is nothing in our sinful lives that will keep God from bringing us to Jesus. There were three groups of people who reacted to the Epiphany of Christ’s birth. The first group, headed by King Herod the Great, tried to eliminate him, the second group, priests and scribes, ignored him, and the third group, represented by the shepherds and the Magi, came to adore him.

Behold, the star that they had seen at its rising preceded them, until it came

and stopped over the place where the child was.

E piphany is the oldest season of the Church year. In Asia Minor and Egypt, Epiphany was observed as early as the second century. The Fes-

tival of the Epiphany fell (and still falls), on January 6. It was observed as a unitive festival — both the birth and Baptism of Jesus were celebrated at this time. January 6 was chosen as Epiphany Day because it was the winter sol-stice, a pagan festival celebrating the birthday of the sun god. In 331 AD the solstice was moved to December 25, but January 6 continued to be ob-served. Christians substituted Epiphany for the solstice. The emphasis was upon the re-birth of light. In keeping with this time, the First Lesson for Epiph-any Day is appropriate: “Arise, shine; for your light has come.” The unitive Festival of Epiphany was divided when December 25 was chosen as the birthday of Jesus. The Church in the East continued to celebrate Epiphany in terms of the Baptism of Jesus while the Western Church associ-ated Epiphany with the visit of the Magi. For the East, the Baptism of Jesus was more vital because of the Gnostic heresy claiming that only at his bap-tism did Jesus become the Son of God. On the other hand, to associate Epiphany with the Magi is appropriate, for the Magi might not have gotten to Bethlehem until a year after Jesus’ birth. By this time the Holy Family was in a house rather than in a stable. If this was the case, then the Magi could not have been a part of the manger scene popu-larly portrayed in today’s Christmas scenes and plays. The Vatican II lection-ary and calendar combine the two by placing the visit of the Magi on Epiphany Day and the Baptism of Jesus. He aquí, que la estrella que habían visto en su ascenso los guió, hasta que llegó y se detuvo sobre el lugar donde estaba el niño.

CALENDARIO DE DICIEMBRE

01.05 FIESTA DE MAGOS REYES Y ROSCA 01.05 Fiesta y regalos a los niños a las 1:30 pm 01.12 Domingo de Bautismo del Señor 01.12 REUNIÓN DE SERVIDORES DE PARROQUIA

DE CADA DIA CONFESIONES Y ROSARIO: 6:30 pm de 6:55 pm

DE CADA SEMANA GRUPO DE ORACIÓN, los martes de 6:30 pm

LEGIÓN MARÍA, los sábado de 9:00 am Los Viernes, Adoración y confesión 7:30 - 8:15 pm

LECTURAS DE LA SEMANA 01.05: Is 60, 1-6; Sal 71; Ef 3, 2-3.5-6; Mt 2, 1-12 01.06: 1 Jn 3, 22-4, 6; Sal 2; Mt 4, 12-17. 23-25 01.07: 1 Jn 4, 7-10; Sal 72; Mc 6, 34-44 01.08: 1 Jn 4, 11-18; Sal 72; Mc 6, 45-52 01.09: 1 Jn 4, 19-5, 4; Sal 72; Lc 4, 14-22 01.10: 1 Jn 5, 5-13; Sal 147; Lc 5, 12-16 10.11: 1 Jn 5, 14-21; Sal 149; Jn 3, 22-30 01.12: Is 42,1-7; Sal 29; Hch 10,34-38; Mt 3,13-17

MASS INTENTIONS / Intenciones de la Misa

SATURDAY – January 4th

9:00 pm - 6:30 pm - † Mary L. Scerno by Laurence Scerno

Solemnity of the EPIPHANY - January 5th

9:00 am - † Guillermina Cuaresma - de sus Hijos

11:15 am - †† Nicolas Rabano Mustera, Adela, Cosme, Eufracio, Manuela MUSTERA; Dionisia ROSALES; Benito GARCIA; Eugene MARFIL - by Benedict Mustera 12:30 pm - Aniversario de Matrimonio: Luci y Bernardo Gutiérrez por la agradecimiento por 46 Años juntos y por las bendiciones a toda la Familia de los jubilados.

MONDAY – January 6th

9:00 am - 7:00 pm - Odilón Delgado - de sus Hijos

TUESDAY – January 7th

7:00 pm -

WEDNESDAY – January 8th

9:00 am - 7:00 pm - Por la Parroquia

THURSDAY – January 9th

7:00 pm -

FRIDAY – January 10th

9:00 am - 7:00 pm - 7:30 pm - Adoración del Santísimo ALABANZA POR AÑO VIEJO

SATURDAY – January 11th

9:00 pm - 6:30 pm - † Msgr. George P. Tohompson - by Laurence Scerno

The BAPTISM of the Lord - January 12th

9:00 am - Por la Parroquia

11:15 am - 12:30 pm -

Calendario de enero 2020 Las clases de domingos: 12, 19, 26 Las clases de miércoles: 8, 15, 22, 29 Las clases de jueves: 9, 16, 23, 30

CHURCH SUNDAY ENVELOPS We have the New Church Boxes or the New Year 2020 for You contribution to the our church during the year. It is very important that all Mt. CARMEL Parishioners.

¡JÓVENES - Marque su Calendario y participa!

18 de enero a las 6:30 pm - LA EUCARISTÍA 7:30 pm - REUNIÓN DE LOS JÓVENES

¡Todos los adolescentes y jóvenes están invitados a asistir!

JESUS YOUTH GROUP Date: 18th January, Saturday Time: 6:30 PM in the Church

All teenagers and young attending high school or college are welcome to attend!

Intenciones Especiales. Si usted quisiera ofrecer Misa

para una persona viva o difunta, por favor comuníquese a la ofici-

nal. The Holy Mass is the most precious gift one may offer. If you would like to have a Mass said for a loved one please call the parish office. A Mass can be offered for an intention (peace, voca-tions) or for anyone living or deceased (catholic or non-Catholic).

MISALES EN ESPAÑOL 2020 para la compra de $10

LAS CONFESIONES Antes a la Misa a las 6:30-6:55 pm

NUESTRA SEÑORA DE LA ALTAGRACIA - EL DOMINGO

19 DE ENERO a las 12:30 pm Invitamos a toda la comunidad his-pana, a unirse en la fiesta en honor

a la Virgen de Altagracia. ¡Que no falte ningún Dominicano

de nuestra Parroquia!

Intenciones del Papa Francisco

ENERO: Por la unidad de todos los creyentes en Cristo, para que los esfuerzos de las iglesias no sean en vano y se logre la unidad que Jesucristo ha querido para sus seguidores.

¡Marque su Calendario y participa!

ENERO 12, desde 2:00 pm LA REUNIÓN PARA LOS LIDERES Y TODOS

LOS SERVIDORES DE PARROQUIA PARA CELEBRAR LA NAVIDAD.

Te invita Padre Marcos. (auditorio).


Recommended