+ All Categories
Home > Documents > For the Glory of God and the Salvation of Souls 1 Advent.pdf · Jan Laskowski - int. Córka Malwina...

For the Glory of God and the Salvation of Souls 1 Advent.pdf · Jan Laskowski - int. Córka Malwina...

Date post: 02-Mar-2019
Category:
Upload: tranxuyen
View: 217 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
12
Cඈඇඍൺർඍ Iඇൿඈ Our Lady Of Czestochowa Rectory 34 Ward Street, Worcester, MA 01610 TEL.: 508-755-5959 FAX: 508-767-1644 www.OlcWorcester.com [email protected] St. Mary’s Schools - PreK-12 50 Richland St. Worcester, MA 01610 TEL.: 508-753-1170 www.stmarysworcester.org For the Glory of God and the Salvation of Souls 2 GRUDNIA 2018 FIRST SUNDAY OF ADVENT - 1 NIEDZIELA ADWENTU WELCOME TO OUR LADY OF CZESTOCHOWA! We invite you to register and become part of our parish family. Please complete this form and mail it to the rectory or place it in the collection basket. Thank you! WITAMY SERDECZNIE W NASZEJ WSPÓLNOCIE i zachęcamy do oficjalnego zapisania się do parafii. Prosi- my o wypełnienie formularza i przesłanie go do parafii lub wrzucenie podczas kolekty niedzielnej. Dziękujemy! ____New Parishioner (Nowy parafianin) /___Address Change (Zmiana adresu) Name:_______________________________________________________________ Street Address:________________________________________________________ City/Town:________________________ State:______Zip Code:____________ Phone: ____________________________Cell: ______________________________ E-mail: ______________________________________________________________ ____Please send offering envelopes in the mail /____I prefer to use On-line giving Na Chwałę Bożą i dla Zbawienia Dusz DECEMBER 2 ND 2018 Pൺඋංඌ Sඍൺൿൿ Fr. Ryszard Polek Pastor [email protected] Fr. Tomasz Góra Associate Pastor [email protected] Fr. Thaddeus Stachura Pastor Emeritus Fr. Edward Michalski In Residence, Sacramental Ministry Stephen Thompson Kohut Deacon [email protected] Maryanna Hiester Religious Education Coordinator [email protected] Edward Smreczak Music Director and Organist [email protected] Jaclyn Dutton Cantor [email protected]. John Kania Volunteer Sacristan [email protected] Jane Horuzek Office Manager [email protected] Alicja Borys Secretary [email protected] Edward Krupinski Finance Board Chairman Sławomir Kurpiewski Director of Maintenance Mൺඌඌ Sർൾൽඎඅൾ Mඌඓൾ Śඐංශඍൾ SATURDAY EVE 4:00 PM English Sඎඇൽൺඒ / Nංൾൽඓංൾඅൺ: 8:00 Polish 9:30 English 11:00 Polish 5:00 PM English Wൾൾൽൺඒ — W ඍඒඈൽඇංඎ In English: 6:30 AM Monday to Friday 7:00 AM Saturday In Polish: 6:30 PM Monday, Wednesday, Friday Poniedziałek, Środa, Piątek Hඈඅඒ Dൺඒඌ - As Announced Cඈඇൿൾඌඌංඈඇඌ Sඉඈඐංൾൽ Saturday / Sobota: 7:30 AM & 3:00 PM Thursday before First Friday: 7:00 pm Czwartek przed Pierwszym Piątkiem: 7:00 pm First Friday / Pierwszy Piątek: 6:00 pm Rൾർඍඈඋඒ Oൿൿංർൾ Hඈඎඋඌ CLOSED MONDAY/ PONIEDZIAŁEK NIECZYNNE Jൺඇൾ: Tඎൾඌൽൺඒ: 9:30-12:00 1:00-4:00 Tඎඋඌൽൺඒ: 9:30-12:00 1:00-4:00 Aඅංർඃൺ: Wൾൽඇൾඌൽൺඒ: - 3:30-6:30 Fඋංൽൺඒ: 9:30-12:00 & 1:00-4:00
Transcript
Page 1: For the Glory of God and the Salvation of Souls 1 Advent.pdf · Jan Laskowski - int. Córka Malwina z rodziną 4. śp. Teofil, Janina, Marek i zmarłych z rodz. Szpak 5. śp. Regina

C I

Our Lady Of Czestochowa Rectory 34 Ward Street,

Worcester, MA 01610

TEL.: 508-755-5959 FAX: 508-767-1644

www.OlcWorcester.com [email protected]

St. Mary’s Schools - PreK-12 50 Richland St.

Worcester, MA 01610

TEL.: 508-753-1170 www.stmarysworcester.org

For the Glory of God and the Salvation of Souls

2 GRUDNIA 2018 FIRST SUNDAY OF ADVENT - 1 NIEDZIELA ADWENTU

WELCOME TO OUR LADY OF CZESTOCHOWA! We invite you to register and become part of our parish family. Please complete this form and mail it to the rectory or place it in the collection basket. Thank you!

WITAMY SERDECZNIE W NASZEJ WSPÓLNOCIE i zachęcamy do oficjalnego zapisania się do parafii. Prosi-my o wypełnienie formularza i przesłanie go do parafii lub wrzucenie podczas kolekty niedzielnej. Dziękujemy!

____New Parishioner (Nowy parafianin) /___Address Change (Zmiana adresu)

Name:_______________________________________________________________ Street Address:________________________________________________________ City/Town:________________________ State:______Zip Code:____________

Phone: ____________________________Cell: ______________________________

E-mail: ______________________________________________________________ ____Please send offering envelopes in the mail /____I prefer to use On-line giving

Na Chwałę Bożą i dla Zbawienia Dusz

DECEMBER 2ND 2018

P S

Fr. Ryszard Polek Pastor [email protected]

Fr. Tomasz Góra Associate Pastor [email protected]

Fr. Thaddeus Stachura Pastor Emeritus

Fr. Edward Michalski In Residence, Sacramental Ministry

Stephen Thompson Kohut Deacon [email protected]

Maryanna Hiester Religious Education Coordinator [email protected]

Edward Smreczak Music Director and Organist [email protected]

Jaclyn Dutton Cantor [email protected].

John Kania Volunteer Sacristan [email protected]

Jane Horuzek Office Manager [email protected]

Alicja Borys Secretary [email protected]

Edward Krupinski Finance Board Chairman

Sławomir Kurpiewski Director of Maintenance

M S M Ś

SATURDAY EVE

4:00 PM English

S / N : 8:00 Polish

9:30 English 11:00 Polish

5:00 PM English

W — W

In English: 6:30 AM Monday to Friday

7:00 AM Saturday

In Polish: 6:30 PM Monday, Wednesday, Friday

Poniedziałek, Środa, Piątek

H D - As Announced

C S

Saturday / Sobota: 7:30 AM & 3:00 PM

Thursday before First Friday: 7:00 pm

Czwartek przed Pierwszym Piątkiem: 7:00 pm

First Friday / Pierwszy Piątek: 6:00 pm

R O H

CLOSED MONDAY/ PONIEDZIAŁEK NIECZYNNE

J : T : 9:30-12:00 1:00-4:00 T : 9:30-12:00 1:00-4:00

A : W : - 3:30-6:30 F : 9:30-12:00 & 1:00-4:00

Page 2: For the Glory of God and the Salvation of Souls 1 Advent.pdf · Jan Laskowski - int. Córka Malwina z rodziną 4. śp. Teofil, Janina, Marek i zmarłych z rodz. Szpak 5. śp. Regina

M S - I M Ś

S , D 1 VIGIL of The First Sunday of Advent

3:30 - Rosary 4:00 PM

1. śp. Joseph Stachura - int. Stanley Sobiech 2. śp. Ruth Calo - int. Neighbors 3. śp. Lena Karwiel - int. Family

F S A - D 2, 2018 P N A - 2 G 2018

7:35 - Godzinki 8:00 - śp. Janina Korycka - int. Syn z rodziną 9:30 - śp. Carl and Helen Thompson - int. Family 10:30 - Różaniec 11:00 1. O zdrowie, Boże Błogosł. i opiekę matki Najśw. dla Janka i całej rodziny 2. O zdrowie , Błogosł. Boże i opieke Matki Najśw. dla członków Żywego Różańca i ich rodzin - int. Koło Żywego Różańca 3. śp. Jan Laskowski - int. Córka Malwina z rodziną 4. śp. Teofil, Janina, Marek i zmarłych z rodz. Szpak 5. śp. Regina Banach, Krystyna i Józef Gąsiorowscy - int. Syn Władysław 6. O zdrowie i Błogosł. Boże dla córek - int. Ojciec 7. O zdrowie, opiekę Matki Najświętszej i Dary Ducha św. dla Hani i jej syna i wnuczki - int. Janina Cwalińska z rodziną

5:00 PM - Special intention.

M , D 3 S . F X 6:30 AM - For participants of the pilgrimage to Guadalupe 6:30 PM - śp. Mary Linga, Clemens Sr. and Clemens Jr. Linga - int. Lamoureux Family

T , D 4 6:30 AM - For Parishioners / Za Parafian 6:30 PM - W pewnej intencji

W , D 5 6:30 AM - śp. All Souls Day Intentions / Wypominki 6:30 PM - śp. Bolesław Kamiński (30 rocznica) i zmarłych z rodzin Kamińskich, Cybart i Załęcki - int. Ryszard z rodziną

F T , D 6 6:30 AM - For vocations to the priesthood and religious life 6:30 PM - For Priests, Deacons and Seminarians. Za księży, diakonów i seminarzystów.

F F , D 7 S . A P P , 7 G Ś . A 6:30 AM - Special Intention.

VIGIL OF IMMACULATE CONCEPTION OF THE BVM WIGILIA NIEPOKALANEGO POCZĘCIA NMP

5:00 PM - (English): śp. Thaddeus Sobiech - int. Parish Staff 6:30 PM - (Polish) O Boże Błogosł. i Dary Ducha Św. dla Marii i Krzysztofa Olszewskich S , D 8 - S , 8 G

T I C BVM N P NMP

7:00 AM - śp. Kristina Krull - Precious Blood Prayer Group 9:30 AM (Bilingual) - śp. Stanisław Sulej - Int. Córka z rodziną 3:30 - Rosary

VIGIL of The Second Sunday of Advent 4:00 PM

1. For our Parishioners on the day of the Parish-wide Marian Consecration 2. śp. Maria Korytkowska - int. Lamourux Family 3. śp. Catherine Anisko (anniv.) - int. Daughter 4. śp. Joseph Edgar Valentin - int. Marie France Valentin

S S A - D 9, 2018 D N A - 9 G 2018

7:35 - Godzinki 8:00 - śp. Helena i Ignacy Szambelan - int. Syna z żoną 9:30 - śp. Kazimierz Grala - int. Wife and Children 10:30 - Różaniec 11:00 1. śp. Aleksander and Władysława Zmysłowski - int. Daughter 2. śp. Marianna i zmarłych z rodziny Chrzanowskich - int. Sabina z rodziną 3. śp. Ray, Helen, David Jasukonis - int. Żona 4. O zdrowie i Boże Błogosł. oraz opiekę Matki Najświętszej dla Władysława 5. O zdrowie, Błogosł. Boże i Światło Ducha Św. dla Rodziny Hani Kunadkowskiej - int. Wiesia z rodziną

5:00 PM - śp. Leokadia and Władysław Antoniak - int. Syn z żoną

We share the pain of loss with the Family and Friends of

Thaddeus (Tadeusz) J. Sobiech, 71

May he rest in peace… Wieczny odpoczynek racz mu dać Panie...

Our Church Community Welcomes

David Anthony Ruco

who has entered the Catholic Church through the Sacrament of Baptism.

May God Bless this child and his family. Szczęść Boże!

240 CLUB Winner this week is # 163 Ted Sobiech

Page 3: For the Glory of God and the Salvation of Souls 1 Advent.pdf · Jan Laskowski - int. Córka Malwina z rodziną 4. śp. Teofil, Janina, Marek i zmarłych z rodz. Szpak 5. śp. Regina

PRAISED BE JESUS CHRIST! FIRST SUNDAY OF ADVENT

Today is the First Sunday of Advent. We are both beginning a new liturgical year and entering into a season of preparation for Christmas. We will often hear that the liturgy of the Word calls for vigilance – to be watchful... “Stay alert” - it means to prepare ourselves to meet Jesus.

STEWARDSHIP NOTE

“But when these signs begin to happen, stand erect and raise your heads because your redemption is at

hand.” (LUKE 21:28 ) We celebrate Advent each year in preparation of the birth of Jesus, His first coming, as we await his second coming. In this Advent season, use the sacrament of Reconciliation to strengthen your relationship with Jesus. It’s never too late.

CCD - RELIGIOUS EDUCATION MONDAY: Grades 1-10 from 5:30-6:30 at St. Mary’s

WEDNESDAY - NOVENA to Our lady of Perpetual help will be said after evening Mass 6.30pm in Polish. Prayer requests in English or Polish, printed clearly may be placed in the box at the main entrance.

PRAYER FOR PRIESTS “If there was ever a need to pray and sacrifice for priests for their preservation and sanctity, it is today. Praying for priests has been the practice of the Church since apostolic times. We read in the Acts of the Apostles: ‘Peter therefore was kept in prison. But prayer was made without ceasing by the church unto God for him.’” Please join us on Thursday, December 6th, First Thursday of the Month, for a special time to pray for our priests and seminarians. We will begin with Mass at 6:30pm in English, followed by Exposition of the Blessed Sacrament. We will pray the Rosary, other prayers, and there will be a silent time for personal prayer. A priest will be available for Confession during that time. Our evening will end at 8:00 pm with Reposition of the Blessed Sacrament. “Through prayer we gain graces for priests which otherwise they would not obtain.” (quotes from Our Lady of the Rosary Library, Prospect, KY)

FIRST FRIDAY - The schedule for First Friday is as follows: 6:30 AM - Holy Mass in English 7:00 AM - Exposition of the Blessed Sacrament and 24 Hour Adoration - until Saturday 7:00 AM., before the Parish-wide Marian Consecration. (The School Mass this month will be on December 12, Our Lady of Guadalupe Feast Day at 10:30) 3:00 PM - Chaplet of Divine Mercy (Bilingual) 5:00 PM - Immaculate Conception Vigil Mass (English) 6:30 PM - Litany to the Sacred Heart, Benediction followed by Holy Mass in Polish. Confessions as usual: Thursday at 7:00pm and Friday at 6:00pm.

SOLEMNITY OF THE IMMACULATE CONCEPTION OF THE BVM

On Saturday, December 8th the Church is celebrating the Solemnity of the Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary, the patronal feast of the United States. This is a

Holy Day of Obligation in the U.S. (even if it falls on a Saturday or a Monday); this means that if you do not have any serious obstacles, you should participate in Mass. Please check our Mass schedule for this day on page 2.

OPŁATKI (CHRISTMAS WAFERS) AND HAY This Sunday (1st Sunday of Advent) the Priest will bless the Opłatki and hay for your Christmas table. Every weekend throughout Advent, they will be distributed by the Polish School Students and Scouts, at the entrances for a free will offering.

SPREAD YOUR CHRISTMAS SPIRIT! After masses this weekend, the Knights of Columbus will be selling “Keep Christ in Christmas” lawn signs, magnets, stickers, Christmas seals (for cards/envelopes) and ornaments. These items help to spread the good news! Purchase some for yourself or as gifts for friends and family. Thank you for supporting the Knights of Columbus.

ADVENT PENANCE SERVICE One of the most important elements of preparing for Christmas is the sacrament of penance and reconciliation. I cordially invite everyone to the parish penance service on Tuesday, December 18TH at 6:30pm. We have invited several guest priests to come and hear confessions, so that everyone may have the opportunity to receive the sacrament of reconciliation before Christmas. I encourage you to come, and invite your family and friends to join you. THE MASS BOOK for 2019 is now open. Please stop by the rectory during office hours to reserve your Masses for next year.

MESSAGE FROM THE VOCATIONS DIRECTOR Please assist our Seminarians. Fr. Jim Mazzone, Director of the Office of Vocations of the Diocese of Worcester, encourages us to help our Seminarians. We are asked to purchase a single gift card either to Staples, Walmart, CVS, BestBuy, Mastercard or Visa of any denomination and send it to a seminarian. The gift tags and envelopes are on the table in the center of the church. Please take one or more if you would like to help. God Bless you! WE WOULD LIKE TO THANK THE KNIGHTS OF COLUMBUS, who donated six winter coats for needy children. If you or somebody you may know is in need please contact the parish office. PILGRIMAGE TO GUADALUPE - Fr. Tomasz and a group of our parishioners and friends will be on pilgrimage to Guadalupe and Mexico from December 3-13. They will participate in the celebrations of the Feast Day of Our Lady of Guadalupe (December 12) and pray for all of us. Please remember them in your prayers.

WHITE EAGLE ASSOCIATION ELECTIONS

Sunday, December 9th from 11am to 1pm the White Eagle Association will hold elections at the club on Green Street. Proxy forms are available from the Board of Directors. Please come and cast your vote. Thank you.

Page 4: For the Glory of God and the Salvation of Souls 1 Advent.pdf · Jan Laskowski - int. Córka Malwina z rodziną 4. śp. Teofil, Janina, Marek i zmarłych z rodz. Szpak 5. śp. Regina

Niech będzie pochwalony Jezus Chrystus!

1 NIEDZIELA ADWENTU Rozpoczynamy dzisiaj liturgiczny Adwent, czyli czas oczeki-wania i przygotowywania się do Świąt Bożego Narodzenia. W Liturgii Słowa słyszymy wezwanie do czuwania, aby nie prze-gapić przyjścia Pana i być na nie dobrze przygotowanym.

CCD - LEKCJE RELIGII. PONIEDZIAŁEK Klasy 1-10 godz. 5:30-6:30 w Szkole St. Mary’s.

ŚRODA – 6:30 PM – Msza św. i Nowenna do Matki Bożej Nieustającej Pomocy i św. Jana Pawła II w j. polskim. Prośby i podziękowania za wstawiennictwem Matki Bożej i św. Jana Pawła II można wrzucać do skrzynki przy głównym wejściu do kościoła.

PIERWSZY CZWARTEK MIESIĄCA W polskiej pobożności i tradycji, Pierwszy Czwartek miesiąca jest dniem dziękczynienia za sakrament Eucharystii i Kapłań-stwa. Jest też dniem modlitwy za kapłanów i nowe powołania. Zapraszamy na kolejne nabożeństwo Pierwszego Czwartku w j. angielskim, we czwartek, 6 grudnia. Msza św. o godz. 6:30, a potem Adoracja do godz. 8:00. Podczas Adoracji będzie też możliwość skorzystania ze spowiedzi.

PIERWSZY PIĄTEK Porządek nabożeństw w Pierwszy Piątek jest następujący: 6:30 AM Msza św. w j. angielskim 7:00 AM Rozpoczęcie Adoracji 24 godziny przed uroczy-stym poświęceniem parafii Jezusowi przez Maryje ze św. Janem Pawłem II. Adoracja potrwa do godziny 7:00 rano w Sobotę. (Kaplica) 3:00 PM - Koronka do Miłosierdzia Bożego. 5:00 PM - Wigilia Niepokalanego Poczęcia. Msza św. w j. ang. 6:30 PM - Litania do Serca Pana Jezusa i Msza św. w j. Pol-skim. Spowiedź jak zwykle we czwartek o godz. 7:00 wieczorem i piątek od godz. 6:00 wieczorem. UROCZYSTOŚĆ NIEPOKALANEGO POCZĘCIA NMP

W sobotę, 8 grudnia, Kościół obchodzi Uroczystość Niepoka-lanego Poczęcia Najświętszej Maryi Panny, patronalne Święto Stanów Zjednoczonych. Jest to święto obowiązkowe w USA (nawet jeśli wypada w sobotę lub poniedziałek) tzn. jeśli nie mamy poważnej przeszkody, powinniśmy uczestniczyć we Mszy świętej. Porządek Mszy św. na ten dzień na stronie 2. Uwaga: Msza św. o 5:00 i 6:30 wieczorem w piątek, będzie Mszą wigilijną z Uroczystości Niepokalanego Poczęcia, z ka-zaniem, wyznaniem wiary i kolektą. Wszyscy, którzy w niej wezmą udział wypełnią obowiązek uczestnictwa. KOŁO PRZYJACIÓŁ RADIA MARYJA zaprasza na spo-tkanie modlitewno-formacyjne, które odbędzie się w niedzielę 9 grudnia, bezpośrednio po Mszy św. o godz. 11:00. Zaprasza-my wszystkich chętnych do wspólnej modlitwy w intencji na-szej ojczyzny i Radia Maryja. Szczęść Boże! KSIĘGA INTENCJI MSZALNYCH na rok 2019 jest już otwarta. Zapraszamy w godzinach pracy kancelarii. Podobnie jak w poprzednim roku, każda rodzina może zamówić dowolną liczbę intencji Mszy świętych w tygodniu oraz weekendowych na godz. 4:00 w sobotę i 11:00 w niedzielę. Są to tzw. Msze św. zbiorowe, na które otrzymaliśmy pozwolenie od naszego

biskupa. Jeżeli chodzi o pozostałe Msze św. weekendowe, to w dalszym ciągu obowiązuje limit jednej Mszy św. na rodzinę.

SPOWIEDŹ ŚWIĄTECZNA Jednym z najważniejszych elementów przygotowania się do Bożego Narodzenia jest sakrament pokuty. Pragniemy poin-formować, że we Wtorek, 18 grudnia, o godz. 6:30 będzie parafialna spowiedź, na którą zaprosiliśmy księży, tak aby wszyscy mieli okazję, przystąpić do tego sakramentu. Zapra-szamy do skorzystania z okazji, a także prosimy o przekazanie tej wiadomości dalej.

OPŁATKI I SIANKO

Przez cały Adwent, będą dostępne poświęcone opłatki wigilij-ne. Będzie można je otrzymać za dobrowolną ofiarę po każdej Mszy św. w weekendy. Rozprowadzaniem opłatków w tym roku zajmie się Szkoła Języka Polskiego, a uzyskany dochód będzie przekazany na jej działalność. Natomiast Harcerze i Zuchy będą rozprowadzać, również za dobrowolną ofiarę, sianko, które zgodnie z tradycją kładziemy na stół wigilijny.

BABY BOTTLE (BUTELKA DLA NIEMOWLAKA)

W czasie adwentu w naszej parafii organizujemy zbiórkę fun-duszy na pomoc dla Domu Samotnej Matki, który znajduje się w dawnym klasztorze sióstr Nazaretanek, koło naszej Szkoły St. Mary’s. Dom ten został otwarty 13 lat temu w Święto Na-wiedzenia NMP (Visitation) i dlatego nazywa się Visitation House. W ciągu tych lat pomoc znalazło tam ponad 300 kobiet w stanie błogosławionym znajdujących się w trudnej sytuacji i ich dzieci. Butelki, które rozdawaliśmy w ubiegłym tygo-dniu, trzeba przynieść z powrotem w 3 Niedzielę Adwentu 16 grudnia. Jeżeli ktoś chciałby się włączyć w tę akcje pomo-cy, to butelki są dostępne przy wejściu głównym, w zakrystii lub w biurze parafialnym. Można też pomagać on-line: www.visitationhouse.org.

PIELGRZYMKA DO GUADALUPE I MEKSYKU

Ks. Tomasz, wraz z grupą parafian i przyjaciół będzie na piel-grzymce do Guadalupe i Meksyku w dniach 3-13 grudnia. Pielgrzymi będą między innymi uczestniczyć w Uroczysto-ściach odpustowych ku czci Matki Bożej z Guadalupe 12 grud-nia, gdzie będą się modlić również za nas. Pamiętajmy też o nich w naszej modlitwie.

POMOC DLA SEMINARZYSTÓW

Dyrektor Biura Powołań w naszej diecezji, Ks. Jim Mazzone, zwraca się do nas z prośbą o pomoc dla seminarzystów, przy-gotowujących się do kapłaństwa. Chodzi o ofiarowanie gift card do różnych sklepów, najlepiej do Staples, WalMart, CVS, BestBuy albo karty Mastercard lub Visa w jakiejkolwiek wysokości. Na stoliku, na środku kościo-ła są umieszczone gotowe koperty z listą seminarzystów; wy-starczy tylko włożyć gift card, nakleić znaczek i odesłać. Dzię-kujemy za pomoc. Bóg zapłać!

RYCERZE KOLUMBA ofiarowali 6 zimowych kurtek dzie-cięcych dla rodzin w potrzebie. Jeśli ktoś potrzebuje takiej for-my pomocy, albo zna rodzinę w potrzebie, proszony jest o kontakt z biurem parafialnym.

Page 5: For the Glory of God and the Salvation of Souls 1 Advent.pdf · Jan Laskowski - int. Córka Malwina z rodziną 4. śp. Teofil, Janina, Marek i zmarłych z rodz. Szpak 5. śp. Regina

PARISH MARIAN CONSECRATION Over the years, I have been personally inspired by the love that the people of our Parish have for the Blessed Virgin Mary, and how this love is expressed in beautiful devotions across our Polish and Ameri-can cultures. On the Feast of the Immaculate Conception, Sat-urday, December 8th at 4pm, I am asking all pa-rishioners to join me, and Bishop Robert McManus, in a special Mass of the Consecration of our entire parish to the Mother of God, asking

for her maternal help and protection. In doing so we are not only en-trusting ourselves to her loving heart, but we are asking her to bring us ever closer to her Son, Jesus. During this Mass, I will be making my own personal Consecration to Je-sus through Mary alongside many members of our parish community. Immediately following the Mass there will be a time of fellowship with a refreshments in the downstairs Hall. You are all welcome to join us! I thank you for your continued prayers for me, our priests, our parish, our parishioners, Bishop McManus, and for the Diocese of Worcester. May God bless you.

24 HOURS FOR THE LORD EUCHARISTIC ADORATION

FOR OUR PARISH-WIDE MARIAN CONSECRATION

“Ask and you will receive, seek and you will

find, Knock and the door will be opened to you.”

Matthew 7:7 Friday, December 7th at 7am

through Saturday, December 8th at 6:50am;

followed by 7am Mass

Our Lady of the Rosary Side Chapel inside Our Lady of Czestochowa Church

Join us for 24 Hours of continual Adoration before our special

Consecration Mass with Bishop McManus. This time of prayer be-fore the Lord is being offered in praise and thanksgiving for our parish-wide Marian Consecration to Jesus through Mary. We are

asking for an abundance of graces to be poured out over our parish community and all those making their personal consecration.

Come for a short visit or stay for an hour or more.

Sign up volunteer adorers contact Kim Harmon at 508-612-7008

or [email protected] The Chaplet of Divine Mercy will be prayed at 3pm on Friday

The Most Holy Rosary and other forms of gratitude will be prayed at various times

OFIAROWANIE PARAFII JEZUSOWI

PRZEZ MARYJĘ, ZE ŚW. JANEM PAWŁEM II. Nasza parafia od początku swego istnienia (1903) została ofiaro-wana Matce Bożej. Nasi przod-kowie wybudowali ten kościół pod wezwaniem Matki Bożej i umieścili w nim kopię cudowne-go obrazu z Jasnej Góry. Jako obecni parafianie, pragniemy ponowić nasze oddanie się Jezusowi przez Maryję. Pragniemy to uczynić na wzór ofiarowania św. Jana Pawła II, który całe swoje życie i posługę w Kościele, złożył w ręce Maryi, powtarzając znane nam dobrze sło-wa: Totus Tuus - Cały Twój. Zachęcamy wszystkich, którzy wzięli udział w re-kolekcjach, tym szczególnym 33 dniowym przygo-towaniu oraz wszystkich chętnych do udziału we Mszy św. o godz. 4:00 po południu, w sobotę 8 grudnia. Podczas tej właśnie Mszy św., w obecno-ści naszego Biskupa Roberta, dokonamy naszego aktu oddania. Po Mszy św. zapraszamy wszystkich na mały po-częstunek w Sali pod kościołem. ZAPRASZAMY TAKŻE DO UDZIA-ŁU W 24 GODZINNEJ ADORACJI NAJŚWIĘTSZEGO SAKRAMENTU, która rozpocznie się w piątek, 7 grudnia, po Mszy św. o godz. 6:30 rano i potrwa do godz. 7:00 rano w sobotę.

24 GODZINY DLA JEZUSA „Proście, a otrzymacie, szukajcie a znajdzie-cie, kołaczcie a otworzą wam” Mt. 7:7. Adoracja będzie w kaplicy Matki Bożej. Niech to będzie czas bezpośredniego przygotowania do Konsekracji. Niech to będzie również czas dziękowania Bogu za dar rekolekcji i prośby o obfitość jego błogosławieństwa dla całej parafii a szczególnie dla wszystkich biorących udział w konsekracji. Zachęcamy do przyjścia na chwilę modlitwy w ciągu dnia lub w nocy. Jeżeli ktoś chciałby spę-dzić godzinę na adoracji, proszony jest o poin-formowanie nas o tym. Pomoże nam to w uło-żeniu grafiku i zapewnieniu ciągłej obecności przez Najświętszym Sakramentem. Bóg Zapłać!

Page 6: For the Glory of God and the Salvation of Souls 1 Advent.pdf · Jan Laskowski - int. Córka Malwina z rodziną 4. śp. Teofil, Janina, Marek i zmarłych z rodz. Szpak 5. śp. Regina

MESSAGE FROM OUR BISHOP

November 29, 2018 My dear brothers and sisters in Christ, On December 8 and 9, our parishes will be conducting the appeal for the Retirement Fund for Religious, a national col-lection that benefits nearly 31,000 elderly sisters, brothers, and religious order priests who are members of 547 religious insti-tutes throughout the country. The sad reality is that only 23 of those communities are adequately funded to care for their el-derly and infirm members who have consecrated their lives to serving God and the Church. During the 2018 World Day for Consecrated Life, Pope Fran-cis remarked, “There is no growth without roots and no flower-ing without new buds.” This analogy has certainly born out within the life of the Church in the United States. Senior reli-gious were the roots that established Catholic schools, hospi-tals, and social service agencies—allowing generations of Ca-tholics to flourish. Today the example of older religious inspi-res younger members to persevere in mission and ministry.

Just as our annual Celebrate Priesthood event helps our dio-cese to care for its retired diocesan priests, this national collec-tion assists many religious communities which struggle to pro-vide for aging members. Most elder religious served for small stipends, leaving a large gap in retirement savings. Rising he-alth-care costs and decreased income compound the struggle to provide adequate care. Your gift to the Retirement Fund for Religious provides vital funding for medications, nursing care, and more. It also helps religious congregations implement long-range retirement strategies, even as they continue to serve the People of God. I recognize this is but one of numerous worthy causes in need of assistance; I ask simply that you give what you can. In thanksgiving for their faithful service, please join me in supporting the Retirement Fund for Religious and in praying for God’s blessing on our nation’s elderly religious. With prayerful best wishes, I remain Sincerely yours in Christ,

Most Reverend Robert J. McManus Bishop of Worcester

The best thing I did in ministry was to teach children the Gospel through plays,” says Sister Clare Vandecoevering, 88.

“Oh, they were just delighted!” A member of the Lister of St. Mary of Oregon, she spent more than 50 years in the classroom, sharing her love of Jesus and bringing the Catholic faith to life.

Perhaps there was a Sister Clare in your life. Perhaps a special woman or man religious shared with you love, faith, and a belief in all you could become. Maybe you knew more than one.

Today those sisters, brothers, and religious order priests may be el-derly, and their religious communities may struggle to meet retire-ment needs. Your gift to the Retirement Fund for Religious supports necessities— such as medications and nursing care—and helps ensure the next generation of Sister Clares can continue in ministry.

Please give generously.

Page 7: For the Glory of God and the Salvation of Souls 1 Advent.pdf · Jan Laskowski - int. Córka Malwina z rodziną 4. śp. Teofil, Janina, Marek i zmarłych z rodz. Szpak 5. śp. Regina

VISITATION HOUSE BABY BOTTLE FUNDRAISER During Advent our Parish is participating in a Baby Bottle Fundraiser to benefit Visitation House, a Catholic home for homeless pregnant women in crisis. Since opening 13 years ago on the feast of the Visitation, they have wel-comed over 300 mothers and their babies. The bottles were distributed last weekend and will be collected on the weekend of December 15&16. If you would like to help, the bottles are still available at the main entrance, in the sacristy or in the parish office. Please support Visitation House by taking a baby bottle and returning it with your donation. Thank you! Give that a child may live!

Donations may be given online at www.visitationhouse.org

Page 8: For the Glory of God and the Salvation of Souls 1 Advent.pdf · Jan Laskowski - int. Córka Malwina z rodziną 4. śp. Teofil, Janina, Marek i zmarłych z rodz. Szpak 5. śp. Regina

PARISH ANNUAL FINANCIAL REPORT, SEPTEMBER 1, 2017 - AUGUST 31, 2018 ROCZNY RAPORT FINANSOWY PARAFII ZA OKRES OD 1 WRZEŚNIA 2017 DO 31 SIERPNIA 2018.

OPERATING RECEIPTS PRZYCHODY Parish Collections Kolekty parafialne 464,040.00 Other Income 1 Inne dochody 1 80,977.00 Diocesan and National Collections Diecezjalne i Krajowe Kolekty 15,070.00 TOTAL OPERATING RECEIPTS RAZEM 560,087.00 OPERATING DISBURSEMENTS WYDATKI Church Expenses * Wydatki związane z kościołem* 313,164.00 Rectory Expenses** Wydatki związane z plebanią** 89,064.00 Administrative Expenses*** Wydatki administracyjne*** 37,514.00 Dioc. and National Collections Remitted Kolekty odesłane (diecezjalne i krajowe) 15,070.00 Religious Education Expenses Nauczanie Religii 1,594.00 Payroll taxes, medical, workers comp Podatki i składki pracownicze 27,562.00 Equipment and Improvements Sprzęt i remonty 22,164.00 TOTAL OPERATING DISBURSEMENTS / RAZEM 506,132.00 Increase in Operating Cash Balance Różnica 53,955 .00 Cash on hand in Bank as of August 31, 2018: Stan kont parafialnych na dzień 31 Sierpnia 2018: Parish Checking Account Parafialne Konto czekowe 24,235.00 Parish Renovation Checking Account Parafialne Remontowe Konto czekowe 11,902.00 DEF Renovation Savings Account Remontowe Konto Oszczędnościowe 108,132.00 1. Includes Income from: Funerals, Weddings, Mass Stipends, Parish Dues, Donations, Dividends, Memorial candles, Festival, Religious Education, interest. Zawiera między innymi dochody z Pogrzebów, Ślubów, Intencji Mszalnych, Inne ofiary, Dywidendy, Świece wotywne, Fe-stival, Edukacja religijna, odsetki. . * Includes salaries and benefits for Priests, Deacon, Organists, Cantors, Maintenence Director Zawiera między innymi wynagrodzenia i benefity Księży, Diakona, Organistów, Kantorów i Konserwatora ** Includes Salaries for Housekeeper and Cook Zawiera między innymi wynagrodzenie dla Gospodyni i Pomocy domowej. *** Includes salaries for Office Manager and Secretary Zawiera między innymi wynagrodzenia dla Pracowników Biura Parafialnego. Prepared by / Przygotowali: Jane Horuzek - Office Manager Edward Krupinski - Chairman of the Parish Finance Council If you have any questions, regarding this report, please contact Jane Horuzek, the Office Manager or one of the Finance Committee members: Na pyytania związane z przedstawionym raportem odpowiedzi udziela Jane Horuzek albo przedstawiciele Rady Fi-nansowej Parafii: Fr. Richard Polek Dn. Stephen T. Kohut Edward Krupinski - Chairman Christine Szymczak Danuta Stasiewicz Jane Gustowski Joseph Kasprzak John Bartosiewicz

Page 9: For the Glory of God and the Salvation of Souls 1 Advent.pdf · Jan Laskowski - int. Córka Malwina z rodziną 4. śp. Teofil, Janina, Marek i zmarłych z rodz. Szpak 5. śp. Regina
Page 10: For the Glory of God and the Salvation of Souls 1 Advent.pdf · Jan Laskowski - int. Córka Malwina z rodziną 4. śp. Teofil, Janina, Marek i zmarłych z rodz. Szpak 5. śp. Regina

ZAPISY DO PARAFII Witamy nowych parafian. Zachęcamy też wszystkich do

oficjalnego zapisania się do naszej parafii. Wystarczy wypełnić formę z pierwszej strony biuletynu.

Parafia żyje dzięki Twojej obecności, wierze, miłości oraz

ofiarowaniu swojego czasu, zdolności i pomocy materianej. Matko Boska Częstochowska -

módl się za nami!

PARISH MEMBERSHIP We welcome new members. Just complete the registration form on the front page of this bulletin, then drop it in the collection

basket or mail it to the rectory. Our Parish depends on your presence, faith, love

and the sacrifice of your time, talents and treasure. Our Lady of Czestochowa, Pray for us !

Sign up for Online Giving! it’s easy, safe and convenient!

Visit your church website at: www.OlcWorcester.com Click on the Online Giving link. Create your account.

Thank you to those Parish families who recently joined our growing family of Online givers.

T U P E and for all your donations to our church.

God Bless you! I would also like to thank you for remembering your parish or School with memorial offerings on the occasion of the death of your loved ones and when you make your wills, bequests and testaments.

DZIĘKUJEMY ZA KORZYSTANIE Z KOPERT PARAFIALNYCH

oraz za każdą ofiarę złożoną na potrzeby parafii. Bóg zapłać! Dziękujemy również za ofiary na parafię lub szkołę St. Mary’s składane przez rodzinę, krewnych i przyjaciół z okazji pogrze-

bu kogoś bliskiego.

BUILDING RENOVATION FUND FUNDUSZ REMONTOWY

Thank you to all who continue to contribute so gener-ously to our Building Renovation Fund. Last week we received donations from the following families:

Dziękujemy za wszystkie ofiary na Fundusz Remontowy. W ostatnim tygodniu otrzymaliśmy ofiary od następują-cych rodzin.:

Bankit, Gregory Sr. and Paula A. Bezdegian, Jonathan Drozdowski, Konstanty and Malgorzata Dymerski, Anna Jedrzejczyk, Stanislaw and Teresa Johnson, Joan A. Kizior, Stanislaw and Halina Macko, Marek and Marianna Polish American Veterans of WWII Popek, William and Teresa Seman, Edward Sobiech, Stanley and Jolanta Szlyk, Joanne E Szymanski, Adam and Elzbieta Wroblewski, Richard

Total Donations this week: $1,340.00

On-line donations for November came from:

Grendell, Magdalena and Kyle Golaszewski, Ray and Alicja Gustowski, Jane Horuzek, Jane and Rich Nowak, Marta Polek, Father Richard Ruco, Anna Sitkowski, Marek Total Donations $ 705.00

Thank you and may God Bless you!

Bóg zapłać za wszystkie ofiary!

SUNDAY COLLECTION WEEKLY REPORT KOLEKTA NIEDZIELNA - SPRAWOZDANIE TYGODNIOWE

WEEKEND OF NOVEMBER 25 2018

REGULAR COLLECTION $ 4,392.00 CAMPAIGN FOR HUMAN DEV. $ 53.00 CHRISTMAS FLOWER OFFERING $ 1,273.00 MONTHLY MAINTENANCE $ 120.00 BUILDING RENOVATION FUND $ 1,340.00 ON-LINE GIVING FOR NOVEMBER $ 1,930.00

Thank you for loving and supporting your parish. GOD BLESS YOU!

Dziękujemy za wszystkie ofiary na potrzeby naszej parafii. BÓG ZAPŁAĆ!

SECOND COLLECTION THIS WEEKEND DRUGA KOLEKTA DZISIAJ: Special Monthly Maintenance Bieżące utrzymanie budynków

SECOND COLLECTION NEXT WEEKEND DRUGA KOLEKTA ZA TYDZIEŃ Retirement Fund for Religious

Fundusz Emerytalny Osób Konsekrowanych

Page 11: For the Glory of God and the Salvation of Souls 1 Advent.pdf · Jan Laskowski - int. Córka Malwina z rodziną 4. śp. Teofil, Janina, Marek i zmarłych z rodz. Szpak 5. śp. Regina

“LIGHT A CANDLE & LIGHT THE WORLD” on 1230AM/970AM/101.1FM Emmanuel Catholic Radio's live Christ-mas broadcast, “Christ be Our Light” 7am – 6pm on Thursday, De-cember 6. Tune in to hear Bishop McManus and when you make your Christmas donation to Emmanuel Catholic Radio, we will light a can-dle for your special intention in honor or memory of someone you care about. Support Catholic radio with your tax-deductible donation and help us light 101 candles to make a brighter Christmas for all. Pro-ceeds fund our Catholic Schools Essay Contest Visit: www.1230radio.com. Phone: 508-767-1020 Mail: Emmanuel Ra-dio, P.O. Box 20027 Worcester, MA 01602.

ST. MARY’S SCHOOLS BOTTLE AND CAN DRIVE

Every WEDNESDAY please bring all of your bottles and cans and drop them off in front of

the school in boxes or trash bags. We will take care of the rest. Please make sure the bottles or cans are redeemable in MA. (water bottles are

NOT redeemable). Proceeds benefit the school’s Athletics program. We thank you for

your continued support! Any questions, please call the High School office, 508 753 1170. Pro-ceeds benefit the school’s Athletics program.

Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów w wieku

od 3 do 14 lat chętnych do nauki języka

polskiego do naszej szkoły. Zapisy przyjmujemy cały rok.

Zajęcia odbywają się w soboty od 9:00 do 1:00.

SATURDAY SCHOOL OF POLISH LANGUAGE

Polish for adults - Classes are held on Mondays at 6:30 PM in the rectory

meeting room. For more information, please contact

Hanna Olszewska at:

508 615 3562

SOBOTNIA SZKOŁA JĘZYKA POLSKIEGO

im. Św. Jana Pawła II

SATURDAY SCHOOL OF POLISH LANGUAGE

Dyrektor: Hanna Olszewska Tel. 508 615 3562

Prezes Zarządu: Agnieszka Serafin Tel. 508 887 2149

www.PolskaSzkolaWorcester.org [email protected]

G P -K T 12

50 Richland St., Worcester, MA 01610

Phone: 508-753-1170 www.stmarysworcester.org

Facebook @stmworcester

President and Principal 7-12: Adam Cormier

Principal PreK-6: Cynthia Ahearn

Page 12: For the Glory of God and the Salvation of Souls 1 Advent.pdf · Jan Laskowski - int. Córka Malwina z rodziną 4. śp. Teofil, Janina, Marek i zmarłych z rodz. Szpak 5. śp. Regina

MAREK JANCEWICZ Plumbing, Heating,

Gas Fitting Licensed, Insured

Boilers-Gas-Oil-Steam Forced Hot Air

508-987-5472

Henry-Dirsa Funeral Service

33 Ward Street, Worcester, MA 01610 508-756-8346

Barbara A. Kazmierczak RN, CFSP www.worcesterfuneral.com

Open to the Public Hall Rental Available

C M M

116-120 Green St. (Canal Dist.) (508) 753-9612

31 CAROLINE ST. GRAFTON HILLS NEWEST APARTMENTS

1BR, W/D, Storage, Off-str. Pkg. Heat /HW incl.. No smoking, no pets

508-756-2147 [email protected]

ZATRUDNIĘ osoby do pracy przy malowaniu

od zaraz. Wymagane doświadczenie

i własny transport. Grzegorz 978-430-9918

SHOPPING ON AMAZON?

By accessing Amazon.com through a link on St. Mary’s Schools website you can support our Schools! Please share this infor-mation with your family and friends. Thank you! The school website is: www.StMarysWorcester.org

Caringforfamilies

WHITE EAGLE

AGNIESZKA E SHANAHAN, DMD FAMILY DENTISTRY

239 Main Street Spencer, MA 01562

Tel. 508.885.6956

Mówimy po polsku

Please, patronize our Bulletin Sponsors. Thank you!

P.N.I. CLUB, INC Facilities for Weddings,

Showers and Parties Catering for after Funeral Affairs

290 Millbury St. — Pulaski Square

(508) 757-5645

B R O T H E R S I I Catering Service

ALL TYPES OF FUNCTIONS

MERCY MEALS

JOHN BARTOSIEWICZ

508-865-4172 or 508-769-4352

EUROPEAN DELI Barbara Gąsiorowska

508 797-1606 23 Millbury Street, Worcester

Polskie wędliny i wyroby mięsne, Gotowe polskie dania i potrawy, Catering, asortyment produktów

polskich i europejskich, Wysyłamy paczki do Polski!

5 Neponset St. Worcester, Massachusetts 01606

Monique Golemo Sales Agent 508-414-0799 [email protected] moniquegolemo.kwrealty.com

#9554243

FREE M ARKET AN ALYSIS 2 & 3 family homes selling

at all time HIGH prices ($300,000 (+ or -)

Call for a FREE estimate

SOPHIE KOZACZKA

(realtor) Cell:774-696-0693

e-mail [email protected]

Mówię po polsku

If you are interested in placing an AD to promote your business

and help support our parish, please contact the Rectory at 508-755-5959

or [email protected]

RICHARD KALINOWSKI

Attorney and Counselor at Law Harvard Place, Suite 311

35 Harvard St. Worcester, MA 01609

508-713-1555 [email protected]

POLISH GENEALOGICAL SOCIETY OF MASSACHUSETTS

Polish Research and Cultural Education is our mission.

pgsma.org


Recommended