+ All Categories
Home > Documents > Iglesia Católica de San Vicente de Paul St. Vincen...2017/11/26  · Isaiah / Isaías 63:16b-17,...

Iglesia Católica de San Vicente de Paul St. Vincen...2017/11/26  · Isaiah / Isaías 63:16b-17,...

Date post: 06-Jul-2020
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
11
PARISH OFFICE 503-363-4589 Monday - Friday / Lunes - Viernes 9:00 - 12:00 noon; 1:00 - 6:00 PM Extension Rev. Joseph Heuberger, Pastor 211 Rev. Fredy Bonilla Moreno, Parochial Vicar 212 Sr. Guadalupe Carrillo, MRF 215 Sue Minten, Business Office 214 Diane Blair, Bookkeeper 217 Don Fusco, Ministry to Sick & Homebound 213 Lisa Mangers, Youth & Young Adult Ministries 216 Annie Duffy, Parish Secretary 210 Ken Braendle & Richard Rice, Physical Plant Jan Riedl, Music Coordinator PARISH SCHOOL ESCUELA PARROQUIAL Monday - Friday / Lunes - Viernes 7:30 AM - 4:00 PM Maria Palacio, Principal 503-363-8457 RELIGIOUS EDUCATION EDUCACION RELIGOSA Monday - Thursday / Lunes - Jueves 10:00 AM - 5:00 PM Sheila Machado, Director 503-363-2166 Janette Rheinholdt, Assistant Director Yadira Castañeda, Assistant PASTORAL COUNCIL CONSEJO PASTORAL Gracie Rivera, Chair Rafael Luna Wenseslao Castañeda Neil Mahoney James Carter Susan Reich Dave Martinmaas Laura Saavedra Viridiana Pozos ST VINCENT DE PAUL SOCIETY SOCIADAD DE SAN VICENTE 503-364-5672 PO Box 7548—Salem OR 97303 1010 Columbia Street NE Salem, Oregon 97301-7265 E-mail: [email protected] Website: www.stvincentparishsalem.org Fax: 503-363-9493 MASS SCHEDULE / HORAIO del MISAS Monday, Tuesday, Thursday, & Friday 8:00 AM Mass Lunes, Martes, Jueves, y Viernes Wednesday with School Community 8:30 AM Mass Miércoles con la escuela Saturday / Sábado 5:30 PM Mass Sunday / Domingo 8:15 AM Mass 10:15 AM Mass 1:00 PM (Spanish) Mass CONFESSIONS / CONFESIONES Saturday / Sábado 4:00 - 5:00 PM Sunday / Domingo 7:30 - 8:00 AM Immediately after a weekday Mass. Inméritamente después de Misa durante la semana. BAPTISM / BAUTISMOS Call the Parish Office for information on classes. Llama a la Oficina para mas información. MARRIAGE / MATRIMONIO Call the Parish Office to schedule an appointment with a Priest. Llama a la Oficina para ser una cita con el Sacerdote. MINISTRY TO SICK/HOMEBOUND MINISTERIO DE LOS INFERMOS Call Don Fusco, extension 213, to have Holy Communion brought to the sick or homebound. Llama a la Oficina para pedir la Eucaristía para un enfermo. SACRAMENT OF THE SICK SACRAMENTO DEL ENFERMO Call the Parish Office prior to surgery or when seriously ill. Llama a la Oficina antes de un cirugía o de enfermedad grave. CHRISTIAN BURIAL ENTIERRO CRISTIANO Call the Parish Office to discuss plans before finalizing plans with the mortuary. Llama a la Oficina antes de finalizar planes con la funeraria. Our Legal Name Is: St Vincent de Paul Catholic Church, Salem, Oregon / A Parish Corporation — Please consider the Church in your will. St. Vincen de Paul Catholic Church November 26, 2017 Iglesia Católica de San Vicente de Paul
Transcript
Page 1: Iglesia Católica de San Vicente de Paul St. Vincen...2017/11/26  · Isaiah / Isaías 63:16b-17, 19b; 64:2-7 (2b) Responsorial Psalm / Salmo 80:2-3, 15-16, 18-19 Second Reading

PARISH OFFICE 503-363-4589 Monday - Friday / Lunes - Viernes 9:00 - 12:00 noon; 1:00 - 6:00 PM

Extension Rev. Joseph Heuberger, Pastor 211 Rev. Fredy Bonilla Moreno, Parochial Vicar 212 Sr. Guadalupe Carrillo, MRF 215 Sue Minten, Business Office 214 Diane Blair, Bookkeeper 217 Don Fusco, Ministry to Sick & Homebound 213 Lisa Mangers, Youth & Young Adult Ministries 216 Annie Duffy, Parish Secretary 210 Ken Braendle & Richard Rice, Physical Plant Jan Riedl, Music Coordinator

PARISH SCHOOL ESCUELA PARROQUIAL Monday - Friday / Lunes - Viernes

7:30 AM - 4:00 PM Maria Palacio, Principal 503-363-8457

RELIGIOUS EDUCATION EDUCACION RELIGOSA

Monday - Thursday / Lunes - Jueves 10:00 AM - 5:00 PM

Sheila Machado, Director 503-363-2166 Janette Rheinholdt, Assistant Director Yadira Castañeda, Assistant

PASTORAL COUNCIL CONSEJO PASTORAL

Gracie Rivera, Chair Rafael Luna Wenseslao Castañeda Neil Mahoney James Carter Susan Reich Dave Martinmaas Laura Saavedra Viridiana Pozos

ST VINCENT DE PAUL SOCIETY SOCIADAD DE SAN VICENTE

503-364-5672

PO Box 7548—Salem OR 97303 1010 Columbia Street NE

Salem, Oregon 97301-7265 E-mail: [email protected]

Website: www.stvincentparishsalem.org Fax: 503-363-9493

MASS SCHEDULE / HORAIO del MISAS

Monday, Tuesday, Thursday, & Friday 8:00 AM Mass Lunes, Martes, Jueves, y Viernes Wednesday with School Community 8:30 AM Mass Miércoles con la escuela Saturday / Sábado 5:30 PM Mass Sunday / Domingo 8:15 AM Mass 10:15 AM Mass 1:00 PM (Spanish) Mass

CONFESSIONS / CONFESIONES Saturday / Sábado 4:00 - 5:00 PM Sunday / Domingo 7:30 - 8:00 AM Immediately after a weekday Mass. Inméritamente después de Misa durante la semana.

BAPTISM / BAUTISMOS Call the Parish Office for information on classes. Llama a la Oficina para mas información.

MARRIAGE / MATRIMONIO Call the Parish Office to schedule an appointment with a Priest. Llama a la Oficina para ser una cita con el Sacerdote.

MINISTRY TO SICK/HOMEBOUND MINISTERIO DE LOS INFERMOS

Call Don Fusco, extension 213, to have Holy Communion brought to the sick or homebound. Llama a la Oficina para pedir la Eucaristía para un enfermo.

SACRAMENT OF THE SICK SACRAMENTO DEL ENFERMO

Call the Parish Office prior to surgery or when seriously ill. Llama a la Oficina antes de un cirugía o de enfermedad grave.

CHRISTIAN BURIAL ENTIERRO CRISTIANO

Call the Parish Office to discuss plans before finalizing plans with the mortuary. Llama a la Oficina antes de finalizar planes con la funeraria.

Our Legal Name Is: St Vincent de Paul Catholic Church, Salem, Oregon / A Parish Corporation — Please consider the Church in your will.

St. Vincen de Paul Catholic Church

November 26, 2017 Iglesia Católica de San Vicente de Paul

Page 2: Iglesia Católica de San Vicente de Paul St. Vincen...2017/11/26  · Isaiah / Isaías 63:16b-17, 19b; 64:2-7 (2b) Responsorial Psalm / Salmo 80:2-3, 15-16, 18-19 Second Reading

Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you drink?”

What amazes me about Matthew’s last judgement scene is that the key to the kingdom seems to be living Eucharist backwards. Eucharist is the complete self-offering of Jesus Christ to us in a meal of bread and wine that is meant to satisfy our hunger and thirst for his life. And what’s expected of us in return is that we feed Jesus in his hunger and his thirst—identified in the needs of the poor. Jesus feeds us. We feed Jesus.

Can the final exam really be that simple? If so, why don’t we all ace this? We know what to do. Meet the needs of the poor. Welcome the stranger. Take care of the sick. Don’t give up on the prisoner. Jesus feeds us so we can feed the world. These basic works of mercy carve the most elegant arc of justice ever drawn.

But the opposite arc remains. If we don’t feed the hungry, if we turn away the stranger, if we neglect the sick and throw away the key on the prisoner, our Eucharist becomes a mere eat-and-run. We show ourselves to be the world’s worst guests, abusing the charity of Jesus. When Jesus says, “Depart from me,” the truth is we already have.

How have you fed Jesus in the last year? How will you do it in the Church year ahead?

“. . . Por que yo tuve hambre y me disteis de comer; tuve sed y me disteis de beber; era peregrino y me hospedasteis . . .". Lo que me asombra de la última escena del juicio de San Mateo es que la llave del reino parece estar viviendo en la Eucaristía. La Eucaristía es la entrega completa de Jesucristo por nosotros es una comida de pan y vino que está destinada a satisfacer nuestro hambre y sed de su vida. Y lo que se espera de nosotros a cambio es que alimentemos a Jesús en su hambre y su sed, identificado en las necesidades de los pobres. Jesús nos alimenta; alimentamos a Jesús. ¿El examen final puede ser así de simple? Si es así, ¿por qué no todos hacemos esto? Sabemos qué hacer. Conocer las necesidades de los pobres. Bienvenida los extraño. Cuidar a los enfermos. No rendirte con los prisioneros. Jesús nos alimenta para que podamos alimentar al mundo. Estas obras básicas de misericordia esculpen el arco de justicia más elegante jamás dibujado. Pero el arco opuesto permanece. Si no alimentamos a los hambrientos, si rechazamos al extraño, si descuidamos a los enfermos y arrojamos la llave sobre el prisionero, nuestra Eucaristía se convierte en un simple comer y correr. Nos mostramos como los peores huéspedes del mundo, abusando de la caridad de Jesús. Cuando Jesús dice: "Apártate de mí", la verdad es que ya lo hemos hecho. ¿Cómo has alimentado a Jesús en el último año?

34th Sunday in Ordinary Time / Domingo del Tiempo Ordinario November 26, 2017 - Matthew / Mateo 25:31-46

Mass Intentions / Intenciones de la Misa

Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday

11/26 11/27 11/28 11/29 11/30 12/01 12/02

8:15am 10:15am 1:00pm 5:00pm 8:00am 8:00am 8:30am 8:00am 8:00am 5:30pm

People of St. Vincent/La Gente de San Vicente People of St. Vincent/La Gente de San Vicente People of St. Vincent/La Gente de San Vicente People of St. Vincent/La Gente de San Vicente Alexander McIssac Al Albertini Gerald Johnston Mass with School Community

Aloysius B. Steele Ann Goodwin Allen E. Steele

Mass in Tagalog

Mass in Spanish/Misa en Español

Page 3: Iglesia Católica de San Vicente de Paul St. Vincen...2017/11/26  · Isaiah / Isaías 63:16b-17, 19b; 64:2-7 (2b) Responsorial Psalm / Salmo 80:2-3, 15-16, 18-19 Second Reading

Preparation for next Sunday Lecturas Del Próximo Domingo

First Reading /Primera Lectura Isaiah / Isaías 63:16b-17, 19b; 64:2-7 (2b)

Responsorial Psalm / Salmo 80:2-3, 15-16, 18-19

Second Reading / Segunda Lectura 1 Corinthians / 1 Corintias 1:3-9

Gospel / Evangelio Mark / Marco 13:33-37

Prayer Candles Velas de Oración

To request a prayer candle to burn throughout the week, envelopes are in the alcove near the Holy Family statues.

For the recovery of/Para la recuperación de Del Madonna Griffith Help my son find the right place to live/Ayuda mi

hijo con un lugar bueno para vivir A safe trip/Un viaje seguro

Para solicitar una vela de oración para encenderla durante toda la semana, los sobres se encuentran en la alcoba cerca de las estatuas de la Sagrada Familia.

A message from Fr. Heuberger / Mensaje del Padre Heuberger

Christ the King Before we run out of Sundays in the Church year we need to celebrate the Feast of Christ the King. As in all major feasts, something is revealed, something is concealed. The kings of this world have authority over things that pass away. Christ’s kingdom does not pass away. Coming at the end of the Church year the Feast of Christ the King ties things together—the mysteries of our faith are tied together, the love of God and love of neighbor is tied together. Lost and Found A woman’s purse was left in the church pews on November 7th. You may not miss the purse so much as you would miss what’s inside. The purse is in the parish office.

Cristo Rey. Antes de que nos quedemos sin domingos en el año Litúrgico de la Iglesia, debemos celebrar la fiesta de Cristo Rey. Como en todas las fiestas principales, algo se revela, algo se oculta. Los reyes de este mundo tienen autoridad sobre las cosas pasan. El reino de Cristo no pasa. Al final del año de la Iglesia, la fiesta de Cristo Rey une las cosas: los misterios de nuestra fe están unidos, el amor de Dios y el amor al prójimo están unidos.

Objetos perdidos Se dejó un bolso de mujer en los bancos de la iglesia el 7 de noviembre. Puede que no extrañe el bolso tanto como las cosas que hay allí. La bolsa está en la oficina de la parroquia.

Blood Drive

November 28—Reedy Hall 12 pm to 6 pm

New donors always welcome! Call Barbi Mahoney 503-910-2087 to schedule an appointment.

Ministry to the Sick & Homebound

Our In-Service is on Tuesday, November 28 at 9 am in Conference Room C.

Our audio presentation will continue about the events 500 years ago which changed the course of Christian history. Guests are always welcome.

Don Fusco, Ministry Coordinator

Advent Wreath Making Materials Get the materials you need to make your Advent Wreaths at home. You will find Education Commission members in the Gathering Area after Mass next weekend, December 2 & 3.

Pick out the materials to make an Advent Wreath for your family.

Fresh Greens will be supplied free of charge. Fr. Heuberger has donated handmade wooden wreath frames that will also be available at no cost.

You may purchase a Brass Advent Wreath Frame for $5.00

You may purchase a set of Advent Candles for $3.00

Page 4: Iglesia Católica de San Vicente de Paul St. Vincen...2017/11/26  · Isaiah / Isaías 63:16b-17, 19b; 64:2-7 (2b) Responsorial Psalm / Salmo 80:2-3, 15-16, 18-19 Second Reading

Pray for the Sick & Home Bound / Rezar por los Enfermos May the healing love of prayer touch the following:

Que el amor curativo de la oración toque los siguientes:

Bertilda Alfonzo Ellena Burger Willetta Boehm Candido Bonilla Bev Bowers Tom Chase Beth Crocker Dennis Engelhard Clell Ewing Jennillie Flores Sammy Fratto Gary Hill Ted Hillyer

Tom Horner Sue Howard Sandra Isom Khrizman Kuhn Robert Kovarik Lisa Kosiewicz-Doran Linda Lanaro Paul Lemmon Mildred Lesmeister Wilma Lesmeister Dave Louthan Shirley Loewen

Mel Lulay Eloiza Macaranas Manuel Machado Bob Mangers Dave Mangers Andrea Martinez Virginia Matthey Xinbei Maxwell Melissa McKechnie Rita Miller Herm Mitzel Marina Moreno

Evelyn Nibler Kennan W. Outland Christian Quevedo Laura Renner John Riedl Naomi C. Ruth Robbie Sandver Russell Stinnett Anthony Taisacan Margaret Trudeau Maggy Welker Joe White

St. Vincent de Paul Conference

Christmas Dinner Basket’s

Most Wanted

Canned Yams or Sweet Potatoes Instant Potatoes Canned Evaporated Milk Canned Cranberries Canned Fruit Cream Soup Biscuit or Bread Mix Cake Mix Stuffing Mix Boxed Cereal Peanut Butter

YOU CAN

help feed a family

this Christmas!

St. Vincent’s Annual Christmas Bazaar and Scholastic Book Fair

December 2nd & December 3rd

9 am to 3 pm REEDY HALL and LIBRARY

The Parent Club will serve coffee and donuts Sunday, December 3, after each Mass.

Our regular vendors such as the Altar Society will be back with lots of baked goodies. Please stop by early for the best selection.

La Bazar de Navidad está programado junto con el Scholastic Bookfair

Por favor planee pasar por SALON DE REEDY HALL

¡Comprar sus regalos temprano!

Los Padres de la Escuela sirven donas y café el domingo, el 3 de diciembre

New Lector Books are available for pick-up, stop by the Parish Office.

Los Libros Nuevos de los Lectores están disponibles para recogerlos, pase por la Oficina Parroquial.

Page 5: Iglesia Católica de San Vicente de Paul St. Vincen...2017/11/26  · Isaiah / Isaías 63:16b-17, 19b; 64:2-7 (2b) Responsorial Psalm / Salmo 80:2-3, 15-16, 18-19 Second Reading

YA Bible Study – Tuesday nights from 7:00-8:30pm. We look at the readings for the upcoming Sunday, reflect and pray together. It’s a great way to prepare for Mass! We meet at Broadway Commons (1300 Broadway St. NE – Salem).

NEW Young Adult Group for 18-23 yrs. old ~ will meet this Wednesday, November 29th from 7:00-8:30pm in Conference Room A.

Our next Married Couples Night will be Monday, December 4th. We gather once a month for fellowship, formation, fun, food, etc. If you are interested in coming, please call or email Lisa.

FIRST THURSDAYS in December will meet at St. Joseph’s parish mission. Come join us!

Please pick up a flyer with current Young Adult Activities on the kiosk in the gathering area.

Young Adult Ministry If you have any questions please call Lisa Mangers at extension 216. Llama a Lisa si tienes preguntas.

Religious Education / Educación Religiosa Sheila Machado, Director 503-363-2166 — FAX 503-363-9493 — Email [email protected] Office Hours Monday—Thursday 10 am to 5 pm—Lunes –Jueves desde 10 am hasta las 5 pm

Have a blessed week / Que tengas una semana bendecida! Sheila, Janette & Yadira

We hope that everyone had a safe & blessed Thanksgiving.

Our lessons this week will be about the Season of Advent. We’ll be making Christmas Cards to give to our prayer partners from the Homebound Ministry.

If your family is planning on going away Christmas and will be missing any classes, please see Sheila in the Office. Children will be excused and given make up homework ONLY if we know ahead of time.

Keep turning in your envelopes. We will collect envelopes on Monday & Tuesday evening for those who did not attend Mass at St. Vincent . Please remember ONE envelope per child per week, even if you turn in 5 in advance.

Esperamos que todos hayan tenido un Día de Acción de Gracias seguro y bendecido.

Nuestras lecciones de esta semana serán sobre la temporada de Adviento. Vamos a hacer tarjetas de Navidad para regalar a nuestros compañeros de oración del ministerio de los enfermos.

Si su familia está planeando irse de Navidad y se perderá alguna clase, vea a Sheila en la Oficina. Los niños serán excusados y se les dará tareas de recuperación SOLAMENTE si sabemos con anticipación.

Sigue entregando tus sobres. Recopilaremos sobres los lunes y martes por la noche para aquellos que no asistieron a misa en San Vicente. Recuerda UN sobre por niño por semana, incluso si entregas 5.

Youth Ministry / Ministerio de la Juventud If you have any questions please call / Si tienes preguntas llama ha Lisa Mangers 503-363-4589 x216

High School Youth Night - THIS Wednesday, 7 pm to 8:30 pm, November 29th.

Winter Retreat ~ December 1-3 ~ Fr. Bernard Youth Center. Pick up a flyer and permission form on the kiosk for more information. Last day to register is THIS Wednesday, November 29th.

Please pick up the December Calendar on the kiosk.

Noche de la Juventud: ESTE miércoles, de 7 pm a 8:30 pm, el 29 de noviembre.

Retiro de invierno ~ 1-3 de diciembre ~ Obtenga un folleto y un formulario de permiso en el quiosco para obtener más información. El último día para registrarse es ESTE miércoles, 29 de noviembre.

Por favor, levante el calendario de diciembre en el quiosco.

Please pray for our High School Youth and Adult Chaperones

attending the Winter Retreat this weekend, December 1-3 at the Fr. Bernard Youth Center in Mt. Angel, Oregon

Page 6: Iglesia Católica de San Vicente de Paul St. Vincen...2017/11/26  · Isaiah / Isaías 63:16b-17, 19b; 64:2-7 (2b) Responsorial Psalm / Salmo 80:2-3, 15-16, 18-19 Second Reading

Christmas Novena Masses 6:00 pm Holy Rosary followed by Simbang Gabi Mass and Posada

Advent Blessings Coming and “All for the Honor and Glory of God”. (St. Ignatius of Loyola) “May the God who gives endurance, encouragement, and harmony give you the same attitude of mind toward each other that Christ Jesus had, so that with one mind and one voice you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ” (2 Rom 15: 5-6). We do understand that changes are sometime difficult to accept, everyone has different preferences, and changes affect our lives and our comfort zone. Our parish community is aware that we are a multicultural parish with more than 2000 families with varying backgrounds, cultures, traditions and life experiences. However, we are working to unify our one community under God’s eyes, and our parish vision and goal for this year is: “The Family that Prays Together Stays Together in God’s Grace and Love”. During Advent season, the Catholic Church calls us to prepare our lives for the coming of our Lord, Jesus Christ, and St. Vincent de Paul Community joyfully celebrates Christmas Novena Masses, in this advent season, as we did last year. We will start on Friday, December 15th, at 6:00 pm with a bilingual Holy Rosary (English and Spanish), multi-lingual Simbang Gabi Mass (readings in Tagalog, Spanish, Chuukese and English), ending with the Posada sung in Spanish. All Masses will start at 6 pm, except the two Saturdays which will begin with the regular 5:30 pm Mass, followed by a bilingual Holy Rosary, and the Posada sung in Spanish. On the last Saturday after the Posada, we will come together as a parish family in Reedy Hall for a big community potluck, all are invited and welcome. For many people it is the first time hearing about these celebrations. Therefore, we would take a moment to learn about these traditions and their Backgrounds: What is Las Posadas? Posadas originated in Spain and was later brought to the New World, especially in Mexico. Las Posadas is celebrated for nine days, from December 16th through the 24th. Las Posadas commemorates the difficult journey of Mary and Joseph from Nazareth to Bethlehem as they looked for a place to rest. The word “posada” means refuge or inn. Traditionally, Las Posadas celebration takes place in a home or in various homes. At each house, Mary and Joseph ask for refuge through a song. The pilgrims traveling with Mary and Joseph sing with them. Initially, the innkeepers refuse the Holy Family because they don’t recognize them. Finally, the innkeepers recognize Joseph, the carpenter from Nazareth, and his wife Mary, the future mother of the “Divine Word” and they welcome them inside. Demonstrating hospitality at its finest, the innkeepers hold a party that includes time to socialize, eat, and break a piñata filled with trinkets and sweets.

What is Simbang Gabi Mass? The Simbang Gabi originated in the early days of Spanish rule over the Philippines as a practical compromise for farmers, who began work before sunrise to avoid the noon heat out in the fields. In 1669, priests began to say Mass in the early mornings instead of the evening novenas more common in the rest of the Hispanic world. This cherished Christmas custom eventually became a distinct feature of Philippine culture and became a symbol of sharing. Similar to the Spanish tradition of lighting small oil lamps on Christmas Eve, Filipinos adorn their homes with parol, which is a colorful star-shaped lantern. This is believed to have originally been used by worshippers to light their way to church in the early morning, as well as to symbolize the Star of Bethlehem. Parols continue to be popular decorations in the Philippines, as iconic and emblematic as Christmas trees are in the West.

While the Holy Rosary, Simbang Gabi Mass, and Posada are celebrated in many different ways today, the theme of hospitality and the spirit of preparation remain vital. While some communities opt for one or two nights that symbolize the entire event; St. Vincent de Paul Community joyfully celebrates all nine traditional days during the Christmas Novena Masses. We have a great opportunity to embrace the diversity within our parish family, and we are very pleased to invite you to join us celebrating Christmas Novena Mass here at St. Vincent Church while we prepare our hearts for the Nativity of our Lord Jesus Christ. Don’t worry about detail preparations, just come and join us in glorifying God, embracing our diversity and having the liturgical sense of unity and harmony. “The Family that Prays Together Stays Together in God’s Grace and Love.”

Page 7: Iglesia Católica de San Vicente de Paul St. Vincen...2017/11/26  · Isaiah / Isaías 63:16b-17, 19b; 64:2-7 (2b) Responsorial Psalm / Salmo 80:2-3, 15-16, 18-19 Second Reading

Misas de Novena de Navidad 6:00 pm Santo Rosario seguido por Simbang Gabi Misa y Posada

Bendiciones de Adviento que vienen y "Todo por el honor y la gloria de Dios"(San Ignacio de Loyola). "Que el Dios que da fortaleza, aliento y armonía te conceda la misma actitud mental que Cristo Jesús tuvo, de modo que con una sola voz y una sola palabra glorifiques al Dios, Padre de nuestro Señor Jesucristo "(2 Rm 15: 5-6).

Entendemos que los cambios son a veces difíciles de aceptar, que todos tienen diferentes preferencias, y esos cambios afectan nuestras vidas y nuestra zona confortable. Nuestra comunidad parroquial es consciente de que somos una parroquia multicultural con más de 2000 familias con diferentes antecedentes, culturas, tradiciones y experiencias de vida. Sin embargo, estamos trabajando para unificar nuestra única comunidad ante los ojos de Dios, y nuestra visión y meta parroquial para este año es: "La familia que ora unida permanece unida en la gracia y el amor de Dios".

Durante la temporada de Adviento, la Iglesia Católica nos llama a preparar nuestras vidas para la venida de nuestro Señor y la comunidad de San Vicente celebra alegremente las Misas de Novena de Navidad, en esta temporada de advenimiento, como lo hicimos el año pasado. Comenzaremos el viernes 15 de diciembre a las 6 pm con el Santo Rosario bilingüe (Inglés y Español), la misa multilingüe Simbang Gabi (lecturas en Tagalo, Español, Chuukses e Englés), finalizando con la Posada cantada en español. Todas las misas comenzarán a las 6 pm, excepto los dos sábados que comenzarán con la misa habitual a las 5:30 pm, seguidas por un Santo Rosario bilingüe y la Posada cantada en Español. El último sábado después de la Posada, nos uniremos como familia de la parroquia en Reedy Hall para una gran comida comunitaria, todos están invitados y bienvenidos.

Para muchas personas es la primera vez que oyen hablar de estas celebraciones, así que tomemos un momento para saber un poco sobre estas tradiciones y sus antecedentes:

¿Qué son las Posadas? Las Posadas se originaron en España y luego se trajeron al Mundo Moderno, especialmente a México. Las Posadas se celebran durante nueve días, del 16 al 24 de Diciembre. En las Posadas conmemoramos el difícil viaje de María y José de Nazaret a Belén mientras buscaban un lugar para descansar. La palabra "posada" significa refugio o meson. Tradicionalmente, la celebración de Posadas se lleva a cabo en un hogar o en varios hogares. En cada casa, María y José piden refugio a través de una canción. Los peregrinos que viajan con María y José cantan con ellos. Inicialmente, los posaderos rechazan a la Sagrada Familia porque no los reconocen. Finalmente, los posaderos reconocen a José, el carpintero de Nazaret, y su esposa María, la futura madre de la "Palabra Divina Encarnada" y les dan la bienvenida adentro. Demostrando hospitalidad en su máxima expresión, los posaderos celebran una fiesta que incluye tiempo para socializar, comer y romper una piñata llena de golosinas y dulces.

¿Qué es la Misa de Simbang Gabi? El Simbang Gabi se originó en los primeros días del dominio español sobre las Filipinas como un compromiso práctico para los agricultores, que comenzaban a trabajar antes del amanecer para evitar el calor del mediodía en los campos. En 1669, los sacerdotes comenzaron a decir misa temprano en la mañana en lugar de las novenas nocturnas que son más comunes en el resto del mundo hispano. Esta costumbre navideña se convirtió finalmente en una característica distintiva de la cultura filipina y se convirtió en un símbolo de intercambio. Similar a la tradición española de encender pequeñas lámparas de aceite en Nochebuena, los filipinos adornan sus casas con farol, que es una colorida linterna en forma de estrella. Se cree que esto fue originalmente utilizado por los fieles para iluminar su camino a la iglesia en las mañanas, así como para simbolizar la Estrella de Belén. Los faroles siguen siendo decoraciones de Navidad muy populares en las Filipinas, tan icónicas y emblemáticas como los árboles de Navidad en el oeste.

Mientras el Santo Rosario, Simbang Gabi Misa y las Posada se celebran de muchas maneras diferentes hoy en día, el tema de la hospitalidad y el espíritu de preparación siguen siendo vitales. Mientras que algunas comunidades optan por una o dos noches que simbolizan todo el evento; La Comunidad de San Vicente de Paúl celebrara con gran alegría los nueve días tradicionales durante las Misas de Novenas de Navidad. Dicho esto, tenemos una gran oportunidad para abrazar la diversidad dentro de nuestra familia parroquial, y estamos muy contentos de invitarlo a unirse a nosotros celebrando la Misa de la Novena de Navidad aquí en la Iglesia de San Vicente y preparar nuestro corazón para la Natividad de nuestro Señor Jesucristo. No se preocupe por las preparaciones detalladas, solo venga y únase a nosotros para glorificar a Dios, abrazar nuestra diversidad y tener el sentido litúrgico de unidad y armonía. "La familia que ora unida permanece unida en la gracia y el amor de Dios".

Page 8: Iglesia Católica de San Vicente de Paul St. Vincen...2017/11/26  · Isaiah / Isaías 63:16b-17, 19b; 64:2-7 (2b) Responsorial Psalm / Salmo 80:2-3, 15-16, 18-19 Second Reading

ADVENT IS COMING!

The season of Advent is only a week away! What traditions does our family hold during this time of year? How can we use our traditions to prepare our hearts & homes for the birth of Our Lord?

Here’s one tradition: The Advent Calendar! The tradition of the Advent Calendar date back to early 1800’s in Germany. Christians began counting down the days until Christmas by lighting a candle each day in December until the 25th or marking a doorway with chalk lines to count down until the big day! Many Advent Calendars today simply have 25 little doors that hide chocolates. For kids, this sometimes means the Advent Calendar is simply a countdown to more candy instead of a way of anticipating the birth of Emmanuel!

So how can we start giving this tradition back to the Lord? Add something to your home altar for Advent! Here are some ideas!

Make your own countdown to Christmas! There are many ways to get our families, big & small, old & young, celebrating Advent (meaning “coming”), that is, to prepare for the coming birth of our Savior! One way is to create your own calendar of things you and your family can do each day to prepare for Christmas!

Here are just a few other ideas for actions you can do each day:

Pick out your Christmas tree Pick out a gift for the Giving Tree Make simple gift bags to hand out to the homeless Call a relative and sing Christmas carols over the phone Bake Christmas cookies to hand out to neighbors Pray for special intentions Learn more about the origins of Christmas traditions Read the Christmas story straight from your Bible

Your “calendar” can come in many forms too! Make a paper chain where each link is for each day and a different activity or prayer intention. Have a jar of popsicle sticks with activities and pull out a stick each day (this would be a great thing to keep on your home altar!) Make an actual calendar with pockets to pull out an idea-tag each day, or make a Jesse Tree to remember the whole Christmas story!

Page 9: Iglesia Católica de San Vicente de Paul St. Vincen...2017/11/26  · Isaiah / Isaías 63:16b-17, 19b; 64:2-7 (2b) Responsorial Psalm / Salmo 80:2-3, 15-16, 18-19 Second Reading

ADVENIMIENTO VIENE!

¡La temporada de Adviento está solo una semana de empezar! ¿Qué tradiciones tiene su familia durante esta tiempo del año? ¿Cómo podemos usar nuestras tradiciones para preparar nuestros corazones y hogares para el nacimiento de Nuestro Señor?

Aquí hay una tradición: ¡el Calendario de Adviento!

La tradición del Calendario de Adviento se remonta a Alemania a principios del siglo XIX. Los cristianos comenzaron a contar los días hasta la Navidad encendiendo una vela cada día en diciembre hasta el día 25 o incluso simplemente marcando una línea con tiza en la puerta de la entrada. Muchos Calendarios de Adviento de hoy simplemente tienen 25 pequeñas puertas que esconden chocolates. ¡Para nuestros hijos, ¡esto a veces significa que el Calendario de Adviento es simplemente una cuenta regresiva para obtener más caramelos en lugar de una manera de anticipar el nacimiento de Emmanuel!

Entonces, ¿cómo podemos comenzar a devolver esta tradición al Señor? ¡Agrega algo al altar de tu casa para Adviento! Aquí hay algunas ideas!

¡Haz tu propia cuenta regresiva para Navidad! Hay muchas maneras de hacer que nuestras familias, grandes y pequeñas, viejas y jóvenes, celebren el Adviento (que significa "venida"), es decir, prepararse para el nacimiento de nuestro Salvador. ¡Una forma es crear su propio calendario de cosas que usted y su familia puedan hacer todos los días para prepararse para la Navidad!

Aquí hay algunas ideas de acción que puede hacer cada día:

Elige tu árbol de Navidad Elija un regalo para una persona del Árbol del Ángel Haga bolsas de regalo simples para repartir a las personas sin casa Llama a un familiar y canta villancicos por teléfono Hornee las galletas de Navidad y luego entréguelas a los vecinos Ora por intenciones especiales Aprende sobre los orígenes de las tradiciones navideñas Lee la historia de Navidad directamente de su Biblia

¡Su "calendario" también puede venir en muchas formas! Haga una cadena de papel donde cada enlace sea para cada día y una actividad diferente o intención de oración. Tenga un frasco de palitos de helado con actividades y dibuje un palito cada día (¡esto sería una gran cosa para guardar en el altar de su casa!) Hacer un calendario real con bolsillos para dibujar etiquetas idea de cada día, o hacer una Árbol de Jesse para recordar toda la historia de Navidad!

Page 10: Iglesia Católica de San Vicente de Paul St. Vincen...2017/11/26  · Isaiah / Isaías 63:16b-17, 19b; 64:2-7 (2b) Responsorial Psalm / Salmo 80:2-3, 15-16, 18-19 Second Reading

God’s in charge of invitations:

Come for an evening of inspiration and song!

21st Annual Julie Hoy Giving Thanks Concert

Sunday, November 26— 6:30-7:45 pm

Queen of Peace Church—4227 Lone Oak Rd SE, Salem, OR

No charge for admission. A free will offering will be tak-en in support of Julie’s Ministry.

A Message from the Archdiocese of Portland in Oregon:

The Nativity of the Lord (Christmas) 2017 Christmas Day 2017 follows the 4th Sunday of Advent, December 24. There have been some questions with regard to the obligations of these Holy days.

The Archdiocese has determined that each obligation must be met by attendance at one of the Masses of the Sunday and one of the Holy days. That is, a Christmas Mass on the evening of Sunday, December 24th (Vigil or night) will not satisfy the obligations for the 4th Sunday of Advent.

There are two distinct obligations: That the 4th Sunday of Advent which can be met by attendance at Mass on Saturday, December 23 or the morning Masses of Sunday, December 24; and that of Christmas which can be met by attendance at Masses on Christmas Eve (Vigil or night) and those on Christmas Day.

Un mensaje de la Arquidiócesis de Portland en Oregon:

La Natividad del Señor (Navidad) 2017 El día de Navidad 2017 sigue al 4º domingo de Adviento, el 24 de diciembre. Ha habido algunas preguntas con respecto a las obligaciones de estos días Santos.

La Arquidiócesis ha determinado que cada obligación debe cumplirse mediante la asistencia a una de las Misas del domingo y uno de los días santos. Es decir, una misa de Navidad en la noche del domingo 24 de diciembre (Vigilia o noche) no cumplirá con las obligaciones del 4º domingo de Adviento.

Hay dos obligaciones distintas: El cuarto domingo de Adviento puede satisfacerse asistiendo a la Misa del sábado 23 de diciembre o las Misas de la mañana del domingo 24 de diciembre; y de la Navidad que se puede cumplir con la asistencia a Misas en Nochebuena (Vigilia o noche) o en el día de Navidad.

Recuerda la ofrenda de tu iglesia

Week 1 Week 2 Week 3 Week 4

$8,904.00 $8,904.00 $8,904.00 $8,904.00

$9,976.79 $9,274.67 $8,136.28

$1,072.78 $370.67

-$767.72

$1,072.78 $1,443.45

$675.73

Collected Colecte

Difference Diferencia

MTD Total Total por mes

Amount Pledged Cantidad prometida

November 2017 Offertory Collection Colecta de ofertorios de noviembre de 2017

Columbus Club #5060

Oyster and Fish Dinners

$13 per person Friday, December 1 Doors open at 5 pm

Dinner at 6 pm 725 Shipping St NE—Salem

Questions:

Contact Bruce Splonski 503-779-9105

Page 11: Iglesia Católica de San Vicente de Paul St. Vincen...2017/11/26  · Isaiah / Isaías 63:16b-17, 19b; 64:2-7 (2b) Responsorial Psalm / Salmo 80:2-3, 15-16, 18-19 Second Reading

Sun

M

on

Tu

e W

ed

Thu

Fr

i Sa

t

1 B

azaa

r se

t u

p

R

H

5 p

m A

ltar

Ser

ver

Po

tlu

ck C

RC

6

pm

Cu

rsill

o M

tg C

RC

2 St

. V F

oo

d

Co

llecti

on

9

am

Sp

Bap

tism

Cla

ss C

RC

9

am

to

3 p

m

Re

ed

y H

all

Sch

oo

l Baz

aar

& B

oo

k Fa

ir

10

am

SN

JM M

tg C

RA

3 St

. V F

oo

d

Co

llecti

on

7

am

Ap

ost

les

Wo

rd C

RC

9

am

to

3 p

m

Re

ed

y H

all

Sch

oo

l Baz

aar

& B

oo

k Fa

ir

12

:30

pm

CLO

W C

RC

4 6 p

m N

ove

na

C

H

O

ur

Lad

y o

f G

uad

alu

pe

7

pm

Rel

igio

us

Ed A

LL

5 9:3

0 a

m S

taff

Mtg

CR

A

6 p

m A

dap

ted

Lit

urg

y M

ass

CH

6

:30

pm

No

ven

a C

H

7 p

m S

pec

ial N

eed

s C

atec

his

m C

RC

7 p

m R

elig

iou

s Ed

CH

/CR

D

6 8:3

0 a

m M

ass

3 p

m E

nse

mb

le C

H

6 p

m Y

ou

th L

ead

ersh

ip C

RA

6 p

m N

ove

na

CH

7

pm

Yo

uth

Nig

ht

ALL

7

pm

Yo

un

g A

du

lts

CR

A

7 p

m H

isp

Min

istr

y M

tg C

RD

7

pm

Ch

oir

Pra

ctice

CH

7 6 p

m N

ove

na

C

H

6 p

m A

du

lt R

CIA

CR

C/D

7

pm

Sp

Ch

oir

CH

8 Im

mac

ula

te C

once

pti

on

1

0 a

m M

ass

w/S

cho

ol C

om

mu

nit

y

6 p

m N

ove

na

C

H

7 p

m M

ass

CH

Bili

ngu

al

9 10

am

Cu

rsill

o M

tg C

RC

1

0 a

m C

ath

olic

Dau

ghte

rs C

RD

1

1 a

m S

pan

ish

Bap

tism

s

CH

6

:45

pm

No

ven

a

CH

10

7 a

m A

po

stle

s W

ord

CR

C

12

:30

pm

CLO

W C

RC

6

pm

No

ven

a

CH

11

6 p

m N

ove

na

C

H

7 p

m R

elig

iou

s Ed

ALL

12 O

ur

Lad

y of

Gu

adal

up

e 4

am

Mañ

anit

as G

A

6 p

m P

FL M

tg C

RA

7

pm

Sp

ecia

l Nee

ds

Cat

ech

ism

CR

C

7 p

m R

elig

iou

s Ed

CH

/CR

D

7 p

m M

ass

AT

THE

PA

VIL

LIO

N

In

Sp

anis

h

13

8:3

0 a

m S

cho

ol M

ass

11

:30

am

Sch

Fu

n L

un

ch R

H

3 p

m E

nse

mb

le C

H

4:3

0 p

m R

el E

d R

eco

nci

liati

on

6 p

m C

on

fess

ion

s

C

H

6 p

m Y

ou

th L

ead

ersh

ip C

RA

7 p

m Y

ou

th N

igh

t R

H

7 p

m Y

ou

ng

Ad

ult

s C

RD

7

pm

Ch

oir

Pra

ctice

CH

14

St. V

Co

nfe

ren

ce

YR

C

hri

stm

as D

inn

er B

aske

t A

ssem

bly

6 p

m A

du

lt R

CIA

CR

C/D

7

pm

Sp

Ch

oir

CH

15

St. V

Co

nfe

ren

ce

YR

C

hri

stm

as D

inn

er B

aske

t A

ssem

bly

6 p

m R

osa

ry, S

imb

áng

Gab

i M

ass,

a

nd

Po

sad

a

CH

16

St. V

Co

nfe

ren

ce

YR

C

hri

stm

as D

inn

er B

aske

t D

istr

ibu

tio

n

6:4

5 R

osa

ry a

nd

Po

sad

a

CH

17

Sch

oo

l Bre

akfa

st R

H

7 a

m A

po

stle

s W

ord

CR

C

12

:30

pm

CLO

W C

RC

6

pm

Ro

sary

, Sim

bán

g G

abi M

ass,

a

nd

Po

sad

a

C

H

18

6 p

m R

osa

ry, S

imb

áng

Gab

i

M

ass,

an

d P

osa

da

CH

19

12

pm

Sta

ff L

un

che

on

CR

C

6 p

m R

osa

ry, S

imb

áng

Gab

i M

ass,

a

nd

Po

sad

a

CH

20

8:3

0 a

m M

ass

3 p

m E

nse

mb

le C

H

6 p

m R

osa

ry, S

imb

áng

Gab

i

M

ass,

an

d P

osa

da

C

H

7 p

m C

ho

ir P

racti

ce L

IB/C

H

21

6 p

m R

osa

ry, S

imb

áng

Gab

i

M

ass,

an

d P

osa

da

CH

7 p

m W

ors

hip

/Lit

urg

y C

RC

7

pm

Sp

Ch

oir

CH

22

6 p

m R

osa

ry, S

imb

áng

Gab

i M

ass,

a

nd

Po

sad

a

CH

23

6:4

5 R

osa

ry, P

osa

da

and

CH

C

om

mun

ity

Po

tluck

R

H

24 Fo

urt

h S

un

day

of

Ad

ven

t

Re

gula

r Su

nd

ay M

ass

Tim

es

5:3

0 p

m F

amily

Mas

s En

glis

h

8:0

0 p

m M

ass

Span

ish

1

1:0

0 p

m M

id-N

igh

t M

ass

Engl

ish

25 N

ativi

ty o

f th

e Lo

rd

10

:00

am

En

glis

h M

ass

1:0

0 p

m S

pan

ish

Mas

s

26

27

8:3

0 a

m M

ass

28

7 p

m S

p C

ho

ir C

H

29

30

31

5 p

m T

agal

og

Mas

s

C

H

R

ecep

tio

n

C

RC

7

pm

Pri

vate

Eve

nt

RH

Jan

uar

y 1,

2018—

NEW

YEA

R’S

DA

Y

10:0

0 am

Mas

s En

glish

1:

00 p

m M

ass Sp

anish

Dec

emb

er 2

01

7


Recommended