+ All Categories
Home > Documents > January 27, 2019 - Third Sunday in Ordinary Time Tercer ...Jan 27, 2019  · El mensaje de Padre Don...

January 27, 2019 - Third Sunday in Ordinary Time Tercer ...Jan 27, 2019  · El mensaje de Padre Don...

Date post: 23-Feb-2020
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
5
2651 S. Central Park Ave. Chicago, IL 60623 Rectory / Oficina Parroquial (773) 522-0142 www.stagnesofbohemia.org Parish email: [email protected] www.facebook.com/stagneslittlevillage Business Manager email: [email protected] Bulletin Editor email: [email protected] Office Hours / Horario de Oficina Monday - Friday / Lunes a Viernes: 8:30 a.m. to 7:30 p.m. Saturdays / Sábados: 9:00 a.m. - 3:00 p.m. Sundays / Domingos: 8:30 a.m. - 4:00 p.m. Sat. & Sun. closed from 12:00 p.m. - 1:00 p.m. Cerrado sábado y domingo de 12:00 p.m. a 1:00 p.m. Pastoral Staff / Administración Pastoral Rev. Donald J. Nevins, Pastor Rev. J. de Jesús Alvarado Pasillas, Associate Pastor Rev. Fredy Santos, C.S.V., Associate Pastor Mr. Angel and Mrs.Gloria Favila, Deacon Couple Mr. Carlos and Mrs. Maricela Bautista, Deacon Couple School / Escuela 2643 S. Central Park Ave. http://school.stagnesofbohemia.org (773) 522-0143 Religious Education Office / Oficina de Catecismo [email protected] Sr. Guillermina Rodriguez, Director of Religious Education Mon., Wed., and Fri., NO TUESDAY and THURSDAY Lunes, MIércoles y Viernes NO MARTES y JUEVES 2:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday / Sábado: 9:00 a.m. - 2:30 p.m. (773) 277-5446 Adoration Chapel / Capilla de Adoración 2658 S. Central Park Ave. Oraciones Adoración Nocturna Vigilia Ordinaria 2do. sábado de mes: 8:30 p.m. Renovación Carismática Miércoles 7:00 - 9:00 p.m. en la iglesia Reconciliations at church / Confesiones en el templo Monday - Friday upon request after 8:00 a.m. Mass Lunes a viernes - Requerirlo al terminar la Misa de 8:00 a.m. Saturday / Sábado - 6:30 p.m. - 8:00 p.m. Sick Calls / Visitas a Enfermos Call the Rectory for a priest to visit or anoint Llame a la Rectoría al (773) 522-0142 Sunday Masses / Misas Dominicales English: 7:30 a.m. & 10:30 a.m. Español: 9:00 a.m.,12:00,1:30, 3:00,4:30, 6:00, y 7:30 p.m. Daily Masses / Misas Lunes a Viernes Spanish / Español: 8:00 a.m. and 6:30 p.m. Saturday / Sábado: Spanish / Español: 8:00 a.m. Parishioners / Feligreses Parishioners are welcome to register in the parish office. Feligreses son bienvenidos en la oficina de la iglesia para inscribirse en la parroquia. St. Agnes of Bohemia Mission Statement St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ. Our faith is lived through a spiritual and sacramental life, teaching the faith, working for justice and peace, and sharing our Christian values. Misión de Sta. Inés de Bohemia La Parroquia Sta. Inés de Bohemia es una comunidad que practica y comparte su fe Católica en Jesucristo. Nuestra fe se vive a través de una vida espiritual y sacramental, de la ense- ñanza de la fe, y del trabajo por la justicia y la paz compartiendo nuestros valores cristianos. Baptisms in English Once a month Register Mon- Fri 10:00 am - 6:00 pm Wednesdays from 10:00 am - 12:00 pm Bring child’s birth certificate. Godparents must be married by church or single. Attend baptism class. Presentation of a 3 year old Saturday Mass at 8:00 a.m. Registration may be made during parish office hours. Bring baptismal certificate. Quinceañeras To register please bring baptism, first communion and confirmation certificates to the parish office from Monday to Friday. Please contact the parish office before making any definitive arrangements with a hall. Marriages Congratulations on your engagement! We welcome you to call the rectory to arrange an appointment to meet with one of our priests before making any definitive arrangements with the hall. Bautismos en español Se celebran en sábado Inscripciones: lunes a viernes de 10:00 am - 6:00 pm Miércoles de 10:00 am - 12:00 pm Traer acta de nacimiento del bebé. Padrinos deben ser casados por la iglesia o solteros. Asistir a una plática pre-bautismal. Presentaciones de 3 años Sábados en Misa de 8:00 a.m. Traer certificado de bautismo para inscribir a su hijo (a) durante horas de oficina. Quinceañeras Reservar de lunes a viernes con los certificados de bautismo, primera comunión y confirmación. Poner- se en contacto con la oficina parroquial antes de hacer planes definitivos con algún salón. Matrimonios ¡Felicidades por su compromiso! Los invitamos a que llamen a la oficina para hacer una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedi- mos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón. St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia January 27, 2019 - Third Sunday in Ordinary Time Tercer Domingo del Tiempo Ordinario Jesús impulsado por el Espíritu, volvió a Galilea. Iba enseñando en las sinagogas; todos lo alababan y su fama se extendió por toda la región. -Lucas 4:14-15
Transcript
Page 1: January 27, 2019 - Third Sunday in Ordinary Time Tercer ...Jan 27, 2019  · El mensaje de Padre Don Hoy comenzamos la Semana de las Escuelas Católicas. Es una semana para celebrar,

2651 S. Central Park Ave. Chicago, IL 60623 Rectory / Oficina Parroquial (773) 522-0142 www.stagnesofbohemia.org Parish email: [email protected] www.facebook.com/stagneslittlevillage Business Manager email: [email protected] Bulletin Editor email: [email protected]

Office Hours / Horario de Oficina Monday - Friday / Lunes a Viernes: 8:30 a.m. to 7:30 p.m.

Saturdays / Sábados: 9:00 a.m. - 3:00 p.m. Sundays / Domingos: 8:30 a.m. - 4:00 p.m.

Sat. & Sun. closed from 12:00 p.m. - 1:00 p.m. Cerrado sábado y domingo de 12:00 p.m. a 1:00 p.m.

Pastoral Staff / Administración Pastoral Rev. Donald J. Nevins, Pastor Rev. J. de Jesús Alvarado Pasillas, Associate Pastor Rev. Fredy Santos, C.S.V., Associate Pastor Mr. Angel and Mrs.Gloria Favila, Deacon Couple Mr. Carlos and Mrs. Maricela Bautista, Deacon Couple

School / Escuela 2643 S. Central Park Ave. http://school.stagnesofbohemia.org (773) 522-0143

Religious Education Office / Oficina de Catecismo [email protected] Sr. Guillermina Rodriguez, Director of Religious Education Mon., Wed., and Fri., NO TUESDAY and THURSDAY Lunes, MIércoles y Viernes NO MARTES y JUEVES 2:00 p.m. - 7:00 p.m. Saturday / Sábado: 9:00 a.m. - 2:30 p.m. (773) 277-5446

Adoration Chapel / Capilla de Adoración 2658 S. Central Park Ave.

Oraciones Adoración Nocturna Vigilia Ordinaria 2do. sábado de mes: 8:30 p.m. Renovación Carismática Miércoles 7:00 - 9:00 p.m. en la iglesia

Reconciliations at church / Confesiones en el templo Monday - Friday upon request after 8:00 a.m. Mass Lunes a viernes - Requerirlo al terminar la Misa de 8:00 a.m. Saturday / Sábado - 6:30 p.m. - 8:00 p.m.

Sick Calls / Visitas a Enfermos Call the Rectory for a priest to visit or anoint Llame a la Rectoría al (773) 522-0142

Sunday Masses / Misas Dominicales English: 7:30 a.m. & 10:30 a.m. Español: 9:00 a.m.,12:00,1:30, 3:00,4:30, 6:00, y 7:30 p.m.

Daily Masses / Misas Lunes a Viernes Spanish / Español: 8:00 a.m. and 6:30 p.m.

Saturday / Sábado: Spanish / Español: 8:00 a.m.

Parishioners / Feligreses Parishioners are welcome to register in the parish office. Feligreses son bienvenidos en la oficina de la iglesia para inscribirse en la parroquia.

St. Agnes of Bohemia Mission Statement

St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ. Our faith is lived through a spiritual and sacramental life, teaching the faith, working for justice and peace, and sharing our Christian values.

Misión de Sta. Inés de Bohemia

La Parroquia Sta. Inés de Bohemia es una comunidad que practica y comparte su fe Católica en Jesucristo. Nuestra fe se vive a través de una vida espiritual y sacramental, de la ense-ñanza de la fe, y del trabajo por la justicia y la paz compartiendo nuestros valores cristianos.

Baptisms in English Once a month Register Mon- Fri 10:00 am - 6:00 pm Wednesdays from 10:00 am - 12:00 pm Bring child’s birth certificate. Godparents must be married by church or single. Attend baptism class.

Presentation of a 3 year old Saturday Mass at 8:00 a.m. Registration may be made during parish office hours. Bring baptismal certificate.

Quinceañeras To register please bring baptism, first communion and confirmation certificates to the parish office from Monday to Friday. Please contact the parish office before making any definitive arrangements with a hall.

Marriages Congratulations on your engagement! We welcome you to call the rectory to arrange an appointment to meet with one of our priests before making any definitive arrangements with the hall.

Bautismos en español Se celebran en sábado Inscripciones: lunes a viernes de 10:00 am - 6:00 pm Miércoles de 10:00 am - 12:00 pm Traer acta de nacimiento del bebé. Padrinos deben ser casados por la iglesia o solteros. Asistir a una plática pre-bautismal.

Presentaciones de 3 años Sábados en Misa de 8:00 a.m. Traer certificado de bautismo para inscribir a su hijo (a) durante horas de oficina.

Quinceañeras Reservar de lunes a viernes con los certificados de bautismo, primera comunión y confirmación. Poner-se en contacto con la oficina parroquial antes de hacer planes definitivos con algún salón.

Matrimonios ¡Felicidades por su compromiso! Los invitamos a que llamen a la oficina para hacer una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedi-mos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón.

St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia

January 27, 2019 - Third Sunday in Ordinary Time Tercer Domingo del Tiempo Ordinario

Jesús impulsado por el Espíritu, volvió a Galilea. Iba enseñando en las sinagogas; todos lo alababan y su fama se extendió por toda la región. -Lucas 4:14-15

Page 2: January 27, 2019 - Third Sunday in Ordinary Time Tercer ...Jan 27, 2019  · El mensaje de Padre Don Hoy comenzamos la Semana de las Escuelas Católicas. Es una semana para celebrar,

Fr. Don’s Message

Today we begin Catholic Schools week. This is a week to celebrate, learn about and support our Catholic schools here in the archdiocese. There is an Open House going on today in the school to display some of the work of our students, to meet some teachers and staff and to introduce you or update you on much of what goes on in our school every day.

One of the issues of Catholic school education has always been cost. But this is the second year in which sizeable amounts of money have been raised to provide scholarships for families who qualify. The money comes from (predominantly) wealthy donors who donate the money and receive a large tax deduction for it. Our school received well over $200,000 in scholarships through this program last year. So, if for no other reason, come to the open house or stop in at school to inquire about these scholarships.

On a different note, we are approaching our banquet cele-brating our patroness, St. Agnes of Bohemia. The banquet is on March 2 at the Chateau del Mar. I am pleased that people are buying raffle tickets, but I want to encourage you to pur-chase dinner tickets also. If you would invite family or friends to help you put together a table, I can assure you a wonderful evening of dinner, music and dance. Tables and tickets are available, so please help us make our banquet a success through your presence.

El mensaje de Padre Don

Hoy comenzamos la Semana de las Escuelas Católicas. Es una semana para celebrar, aprender de y apoyar a nuestras escuelas católicas aquí en la arquidiócesis. Hoy día se está llevando a cabo un “Open House” en la escuela para exhibir el trabajo de los estudiantes, para reunirse con algunos de los maestros y personal de la escuela, así como para presentarles una actualización de mucho de lo que sucede día a día en nues-tra escuela.

Uno de los puntos de la educación en escuelas católicas que siempre surge es el costo. Sin embargo este es el segundo año en el cual se han recaudado considerables cantidades de dinero para proveer becas para familias que califiquen. El dinero viene de (predominantemente) donadores ricos que donan el dinero y re-ciben una deducción grande en sus impuestos. Nuestra escuela recibió arriba de $200,000 en becas a través de este programa el año pasado. Así que, si no tiene otra razón, pasen al “Open House” o vengan a la escuela a informarse de estas becas.

En un tema diferente, nos acercamos al banquete de cele-bración de nuestra patrona Sta. Inés de Bohemia. El banquete es el 2 de marzo en el salón de fiestas Chateau del Mar. Me da mucho gusto que la gente está comprando boletos para la rifa, pero también me gustaría que se animen y compren boletos para la cena. Si quieren invitar a su familia o amigos para comprar una mesa, les aseguro que van a pasar una velada muy agradable con cena, música y baile. Las mesas y boletos están disponibles, por favor ayúdenos a hacer de nuestro ban-quete un éxito contando con su presencia.

Masses of the Week / Misas de la Semana

January 27th - THIRD SUNDAY IN ORDINARY TIME / TERCER DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm

1:30 pm

3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm

7:30 pm

Gary Nevins †Juan Antonio Del Bosque For vocations †Julio Cepeda, †Carlos Toledo, †Pedro Morales y †Maria Santana Bahena, †Anastacia Gonzalez Callejas Acción de gracias de Teresa Lopez, Jose de Jesus Contreras, †J. Refugio Avalos Vega †Benito y Sonia Solis †Herminio Soto y Nicolasa Gonzalez Animas benditas del purgatorio Feligreses de Sta. Inés de Bohemia, †Lucia Hernandez Leon y †Baldomero Fierrro Garcia †Oliva Campuzano

Monday, January 28th, Lunes - Saint Thomas Aquinas / Santo Tomás de Aquino 8:00 am †Enriqueta Gonzalez Avitia 6:30 pm Por los presos y sus familias

Tuesday, January 29th, Martes - W eekday / Día de la semana 8:00 am Por los Jóvenes de nuestra comunidad 6:30 pm Por las madres solteras

Wednesday, January 30th, Miércoles -Weekday / Día de la semana 8:00 am Animas benditas del purgatorio 6:30 pm Melida Castañeda Perez, †Baldomero Gutierrez

Thursday, January 31st, Jueves –Saint John Bosco / San Juan Bosco 8:00 am †Jose Martinez y †Cruz Rojas 6:30 pm Por las personas sin hogar 7:00 pm Hora Santa

Friday, February 1st, Viernes, W eekday / Día de la semana 8:00 am †Esperanza Martinez 6:30 pm †Manuela Reyes Reyes

Saturday, February 2nd, Sábado - THE PRESENTATION OF THE LORD / LA PRESENTACIÓN DEL SEÑOR 8:00 am †Gabriel Martinez 6:00 pm Misa de La Presentación del Señor

Saturday / Sábado February 2, 2019

No confessions

No habrá confesiones

Page 3: January 27, 2019 - Third Sunday in Ordinary Time Tercer ...Jan 27, 2019  · El mensaje de Padre Don Hoy comenzamos la Semana de las Escuelas Católicas. Es una semana para celebrar,

Altar Servers - February 3rd

Antonio Gordillo Jesus Gore, Milly Freire, Edwin Hernandez, Jovany Mata, Michelle Xilotl Eduardo y Esteban Venalonzo, Itzel Rodriguez Gabriel Garcia, Alejandra y Leonardo Llorente, Irving Renteria, Andea Velazquez Guadalupe Salgado, Rosario Hernandez Eliana Lechuga, Sara Lechuga Victor Romo, Erick Jimenez, Victor Jimenez Jocelyn Gonzalez, Yaretzy Lopez, Erick Gutierrez Fernanda Moreno, Liliay Luria Ramos, Adriana Torres

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm

1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm

7:30 pm

Readers - February 3rd Not available Not available Not available Not available Benita Garcia, Dolores Hernandez Alma Ayala, Pedro Garcia Angelica Linares, Lourdes Covarrubias Diana Becerra, Elvida Garcia Not available

7:30 am 9:00 am

10:30 am 12:00 pm 1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm 7:30 pm

Ministers of Communion - February 3rd Not available Not available Not available Teresa Rodriguez, Maria Elena, Lesly Toledo Procession - Elvia Toledo, Oscar Montoya Margarita de la Torre, Rosario Loza, Patricia de la Cruz, Irma Carranza Procession - Ber tha Orendain, Cr istela Villegas Maria Ramirez, Guillermina Melendez, Sofia Gutierrez Procession - Juanita Almazan, Alicia Meza Lupita Diaz, Amparo Diaz, Rosa Rivera Procession - Anselmo Delgado, Paula Delgado Not available Luis Beltran, Tere Beltran, Marisa Peña Procession - Conchita Sandoval, Guillermina Andrade

7:30 am

9:00 am

10:30 am

12:00 pm

1:30 pm

3:00 pm

4:30 pm

6:00 pm

7:30pm

Wed. –Miércoles. January 30th February 10th

Wed. –Miércoles. February 6th February 17th

Deadline / Fecha límite Bulletin date/ Fecha del buletín

Bulletin Articles Submission

Entrega de artículos para imprimir en el boletín

Sick Relatives and Friends Familiares y Amigos Enfermos

Carole Molitor Charles Molitor Gary Bixler, Jr. Socorro Martinez Familia Carranza Bueno Familia Cepeda

Balvina Figueroa Mayra Arreola Celia Partida Francisco Alba Olinda Alba Jose Luis Avalos Piceno

Pray for the Deceased / Oremos por los difuntos

†Luis Felipe Magaña †Carlos Diaz †Amanda Nevarez †Ashley Martinez †Oscar Calderon †Gustavo Magallanes †Francisco Mendoza †Alfonso Pascual Saucedo †Anthony Lopez

†Juan Carlos Delgado †Celio Rangel †Baby Aron Martinez †Donaciano Garcia Cortez †Ruth Acosta †M. Carmen Garcia †Maria Angeles Mendiola †Julian Villa †Carlos Jimenez

Regular Collection / Colecta Regular

January 20, 2019 - $6,144.50

Second Collection next Sunday - Building Fund Segunda colecta el próximo domingo

Fondo para el mantenimento de los edificios parroquiales

Thank you for your contributions Gracias por sus contribuciones

“Go, eat rich foods and drink sweet drinks, and allot portions to those who had nothing prepared…” —Nehemiah 8:10

Ezra’s instructions to the people show us that God does not forbid us from enjoying the good things in life. He wants us to be happy! However, God expects us to be grateful for all that He has given us and to generously share our blessings with those who are in need without expecting anything in return. "«Id y comed manjares grasos, bebed bebidas dulces y mandad su ración a quien no tiene nada preparado…" —Nehemías 8:10

Las instrucciones de Ezra a la gente nos muestran que Dios no nos prohíbe disfrutar de las cosas buenas de la vida. ¡Quiere que seamos felices! Sin embargo, Dios espera que estemos agradecidos por todo lo que nos ha dado y que, sin esperar nada a cambio, compartamos generosamente nuestras bendiciones con aquellos que lo necesitan.

Stewardship / Corresponsabilidad

Page 4: January 27, 2019 - Third Sunday in Ordinary Time Tercer ...Jan 27, 2019  · El mensaje de Padre Don Hoy comenzamos la Semana de las Escuelas Católicas. Es una semana para celebrar,

Boda Especial 8 de junio de 2019

4:00 pm

La boda comunitaria es una oportunidad que se brinda para que las parejas for-malicen su compromiso de amor con su pareja, ya sea que lleven tiempo viviendo

juntos o que estén casados por el civil. Queremos que unan sus vidas en santo matrimonio y que reciban la bendición de Dios. Las parejas se reúnen una vez al mes como parte de su prepara-ción y se casan en una boda en grupo. Deberán tomar en cuen-ta que parte del proceso incluye la presentación, entre otros documentos, de sus certificados de Bautismo, Primera Comunión y Confirmación aunque los sacramentos los hayan recibido en otro país.

La primera reunión es el sábado 9 de marzo de 2019, de las 4:30 a las 8:30 pm en el salón Obispo Manz.

No se permiten niños. Para información en detalle o para pre-inscribirse llame por favor a la oficina de la parroquia al (773) 522-0142.

Third Sunday in Ordinary Time Tercer Domingo del Tiempo Ordinario

Neh 8:2-4a, 5-6, 8-10; Ps 19:8-10, 15;  

1 Cor 12:12-30 [12-14, 27]; Lk 1:1-4; 4:14-21

Time The holidays are well behind us; the year stretches out ahead. And what sort of year will it be? To judge by the words of Jesus in today’s Gospel, it will be “a year acceptable to the Lord.” And Jesus surely didn’t mean only the next three hun-dred sixty-five days facing his listeners at that time. When Jesus announced the “arrival” of God’s favor, it was a message for all time, for every year. Similarly, we read today in Nehemiah how the people gathered with solemnity to hear God’s word as though for the first time. They listened, and then fell to the ground and wept. But the prophet said, “Today is holy . . . do not be sad, and do not weep.” The “year acceptable to the Lord” is this year. The day that is “holy” is this day. The time to listen is now. What sort of year will you have? What sort of day? God’s help is always here. What you do with each day can be holy and acceptable to the Lord if you but listen to and act on God’s word. Copyright © J. S. Paluch Co.

Readings for The Week

Monday: Heb 9:15, 24-28; Ps 98:1-6; Mk 3:22-30

Tuesday: Heb 10:1-10; Ps 40:2, 4ab, 7-8a, 10, 11; Mk 3:31-35

Wednesday: Heb 10:11-18; Ps 110:1-4; Mk 4:1-20

Thursday: Heb 10:19-25; Ps 24:1-6; Mk 4:21-25

Friday: Heb 10:32-39; Ps 37:3-6, 23-24, 39-40; Mk 4:26-34

Saturday: Mal 3:1-4; Ps 24:7-10; Heb 2:14-18; Lk 2:22-40 [22-32]

Sunday: Jer 1:4-5, 17-19; Ps 71:1-6, 15, 17; 1 Cor 12:31 — 13:13 [13:4-13]; Lk 4:21-30

El Tiempo Los días de fiesta ya pasaron, el año se nos viene encima. ¿Y qué clase de año será? De acuerdo con las palabras de Jesús en el Evangelio de hoy, será “el año de la gracia del Señor”. Y Jesús con seguridad no se refería solamente a los próximos tres-cientos sesenta y cinco días cuando hablaba a la gente en ese tiempo. El anuncio de la “llegada” de la gracia de Dios lo hizo Je-sús para todos los tiempos, para cada año. De manera similar, leemos hoy en Nehemías cómo la gente se reunía con solemni-dad a escuchar la Palabra de Dios como si fuera la primera vez. Escuchaban y luego se postraban con el rostro en la tierra y lloraban. Pero el profeta decía: “Este día está dedicado al Se-ñor… no estén tristes”. El “año de la gracia del Señor” es este año. El día “dedicado al Señor” es hoy. El tiempo de escuchar es ahora. ¿Qué clase de año tendrás? ¿Qué clase de día? La ayuda de Dios siempre está aquí. Lo que haces cada día será santo y aceptable al Señor solamente si escuchas y practicas la palabra de Dios. Copyright © J. S. Paluch Co.

Misa de la Presentación del Señor

Sábado 2 de febrero, 2019 - 6:00 pm

Se bendecirán las figuras del Niño Dios y velas

El día 2 de febrero se celebrará la Candelaria. En este día se conmemora la purificación de María, cuarenta días después de que dio a luz a Jesús. Candelaria viene del verbo latín candere (brillar), de allí la palabra candela, o sea, veladora. La celebra-ción de la Purificación de María y la Presentación del Niño Jesús en el templo se conmemora con la bendición de todas las velas y veladoras que se van a usar durante el año. Esto se hace con la esperanza de que nunca vaya a faltar la luz, tanto mate-rial como espiritual, en las casas de los fieles. Los cristianos, como Simeón en el templo, pueden decir que ellos también han visto la salvación; Jesús la verdadera luz que brilla en brazos de María. —Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM, Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

Misa de Unción de los Enfermos

Lunes 11 de febrero de 2019 - 6:30 pm

“¿Hay alguno enfermo? Que llame a los ancianos de la Iglesia, que oren por él y lo unjan con aceite en el nombre del Señor” —Santiago 5:14-15

La Unción de los enfermos era conocida como la Extremaunción, actualmente ya no es considerada un sacramento solamente para aquellos que están cerca de la muerte. En lugar, este sacramento de sanación es

para todos aquellos que van a tener alguna cirugía mayor, que tienen una enfermedad crónica, o que están débiles debido a la edad avanzada.

Page 5: January 27, 2019 - Third Sunday in Ordinary Time Tercer ...Jan 27, 2019  · El mensaje de Padre Don Hoy comenzamos la Semana de las Escuelas Católicas. Es una semana para celebrar,

1st prize / Primer premio - $1,000 2nd prize / Segundo premio - Tablet

3rd prize / Tercer premio A basket with tequila / Una canasta con tequila

Les pedimos participar.

Parochial Raffle / Rifa parroquial

It will take place during our Annual Dinner-Dance on March 2, 2019.

Please participate.

La rifa se llevará a cabo durante nuestra Cena-Baile Anual el 2 de marzo de 2019.

Tax Letter for Registered Families

The tax letter with the information of your donations to St. Agnes of Bohemia during the year 2018 will be mailed only by re-quest at (773) 522-0142. Letters will be processed as of January 28th and within two working days of request.

Carta para la declaración de impuestos para familias registradas con la parroquia

Notificamos a las familias registradas que les enviaremos la carta con la información de sus donaciones a Sta. Inés de Bohemia durante el año 2018 sólo a las familias que la solici-ten al (773) 522-0142. Se empezarán a procesar a par tir del 28 de enero y se enviarán por correo dentro del término de dos días hábiles a partir del día que sea solicitada.

January is Poverty Awareness Month

Nearly 40 million people experience poverty in the United States. Respond to the call to work for justice and proclaim the good news of the Gospel by learning more about how poverty affects families and communities and how the Church is responding by visiting PovertyUSA.org, a website of the U.S. Catholic bishops.

Enero es el Mes de conciencia de la pobreza

Cerca de 40 millones de personas experimentan pobreza en los Estados Unidos. Responda al llamado a trabajar por la justi-cia y anunciar la buena nueva del Evangelio conociendo más sobre cómo la pobreza afecta a familias y comunidades y cómo la Iglesia está res-pondiendo visitando PobrezaUSA.org, un sitio web de los obispos católicos de los Estados Unidos.

El Proyecto Resurrección ofrece Consultas Legales

Sábados a las 9:00 am

1801 S. Ashland, Chicago, IL 60608

Se atiende por orden de llegada. Cupo limitado.

Hable con un abogado o representante acreditado para recibir asesoría en los siguientes servicios: Ciudadanía y Naturalización † Peticiones Familiares* Renovación de Tarjeta de Residencia* Renovación de DACA** Consulta general* Asistencia de Inmigración para víctimas de violencia do-

méstica o crímenes (Visa U y VAWA)*

LLEVAR LA SIGUIENTE INFORMACIÓN Todos los documentos relacionados con su estatus migratorio Todos los documentos relacionados con historia criminal Identificación oficial, identificación estatal, pasaporte, tar-

jeta de residente (mica), tarjeta de autorización de empleo

†Gratis * $40 Primera consulta **Honorarios a bajo costo

Para más infomación llamar al (312) 666-3062

$20 all the tickets along your height. $10 all the tickets along your arm.

$5 one ticket.

$20 todos los boletos que representen su estatura. $10 todos los boletos a lo largo de su brazo.

$5 un boleto.


Recommended