+ All Categories
Home > Documents > Manual Taladro de Banco Performax

Manual Taladro de Banco Performax

Date post: 20-Feb-2015
Category:
Upload: francisco-sandoval
View: 554 times
Download: 21 times
Share this document with a friend
66
Model 90258 Operation and Safety Instructions 8" Drill Press
Transcript
Page 1: Manual Taladro de Banco Performax

Model 90258

Operation and Safety Instructions

8" Drill Press

Page 2: Manual Taladro de Banco Performax

Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

General safety rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Specific safety rules for the drill press . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Electrical information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Know your drill press . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Assembly and adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Replacement parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

8" Drill Press 90258

Motor: 120 V, 2.4 A, 60 Hz, 1/3 HP

Speeds: 620, 1100, 1720, 2340 and 3100 RPM

Chuck size: 1/2" (1.27 cm)

Quill stroke: 2" (5.08 cm)

Net weight: 31 lb (14 kg)

Table of Contents

Technical data

2

Page 3: Manual Taladro de Banco Performax

General safety rulesSafety is a combination of common sense, staying alert, and knowing how your drill press works.SAVE THESE SAFETY INSTRUCTIONS.

1. READ and become familiar with this entire instruction manual. LEARN the tool’s applications,limitations, and possible hazards.

2. AVOID DANGEROUS CONDITIONS. Do not use power tools in wet or damp areas or exposethem to rain. Keep work areas well-lit.

3. DO NOT use power tools in the presence of flammable liquids or gases.

4. ALWAYS keep your work area clean, uncluttered, and well-lit. DO NOT work on floor surfacesthat are slippery.

5. KEEP BYSTANDERS AT A SAFE DISTANCE from the work area, especially when the tool isoperating. NEVER allow children or pets near the tool.

6. DO NOT FORCE THE TOOL to do a job for which it was not designed.

7. DRESS FOR SAFETY. Do not wear loose clothing, gloves, neckties, or jewelry (rings,watches, etc.) when operating the tool. Inappropriate clothing and items can get caught inmoving parts and draw you in. ALWAYS wear non-slip footwear and tie back long hair.

8. WEAR A FACE MASK OR DUST MASK as the drilling operation produces dust.

9. ALWAYS remove the power cord plug from the electrical outlet when making adjustments,changing parts, cleaning or working on the tool.

10. KEEP GUARDS IN PLACE AND IN WORKING ORDER.

11. AVOID ACCIDENTAL START-UPS. Make sure the power switch is in the OFF position beforeplugging in the power cord.

12. REMOVE ADJUSTMENT TOOLS. Always make sure all adjustment tools are removed fromthe drill press before turning it on.

3

WARNING: To avoid mistakes that could cause serious injury, do not plug in the drill pressuntil the following steps have been read and understood.

WARNING: Dust generated from certain materials can be hazardous to your health. Alwaysoperate this tool in a well-ventilated area and provide for proper dust removal. Use dustcollection systems whenever possible.

Page 4: Manual Taladro de Banco Performax

General safety rules (continued)

13. NEVER LEAVE A RUNNING TOOL UNATTENDED. Turn the power switch to OFF. Do notleave the tool until it has come to a complete stop.

14. NEVER STAND ON A TOOL. Serious injury could result if the tool tips or is accidentally hit.DO NOT store anything above or near the tool.

15. DO NOT OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times. Wear oil-resistantrubber-soled footwear. Keep the floor clear of oil, scrap, and other debris.

16. MAINTAIN TOOLS PROPERLY. ALWAYS keep tools clean and in good working order. Followinstructions for lubricating and changing accessories.

17. CHECK FOR DAMAGED PARTS. Check for alignment of moving parts, jamming, breakage,improper mounting, or any other conditions that may affect the tool’s operation. Any part thatis damaged should be properly repaired or replaced before use.

18. MAKE THE WORKSHOP CHILDPROOF. Use padlocks and master switches and ALWAYSremove starter keys.

19. DO NOT operate the tool if you are under the influence of drugs, alcohol, or medication thatcould affect your ability to use the tool properly.

20. USE SAFETY GOGGLES AT ALL TIMES—that comply with ANSI Z87.1.Normal safety glasses only have impact resistant lenses and are notdesigned for safety. Wear a face or dust mask when working in a dustyenvironment. Use ear protection, such as plugs or muffs, duringextended periods of operation.

4

Page 5: Manual Taladro de Banco Performax

Specific safety rules for the drill press

1. Never turn on the drill press before clearing the table of all objects (tools, scraps, etc.).

2. Always keep hands and fingers away from the drill bit.

3. Do not drill material that does not have a flat surface, unless a suitable support is used.

4. Never start the drill press with the drill bit pressed against the workpiece.

5. Make sure the table lock is tightened before starting the machine.

6. Never perform layout, assembly, or set-up work on the table while the drill is running.

7. Make sure drill bit is securely locked in the chuck.

8. Make sure chuck key is removed from the chuck before turning power on.

9. Adjust the table or depth stop to avoid drilling into the table.

10. Always stop the drill before removing scrap pieces from the table.

11. Use clamps or a vise to secure workpiece to the table. This will prevent workpiece fromrotating with the drill bit.

12. Do not wear gloves when operating a drill press.

13. Shut the power off, remove the drill bit, and clean the table before leaving the drill press.

14. Set the drill press to the speed appropriate for the job.

15. Should any part of your drill press be missing, damaged, or any electrical component fail toperform properly, shut power off and unplug the drill press. Replace missing, damaged, orfailed parts before resuming operation.

16. Never use a drill bit that exceeds 7" (17.78 cm). No more than a 6" (15.24 cm) should extendbeyond the chuck jaws. A longer bit may bend or break.

5

WARNING: Do not operate the drill press until it is completely assembled and installedaccording to the instructions.

Page 6: Manual Taladro de Banco Performax

Electrical informationGrounding instructions

IN THE EVENT OF A MALFUNCTION OR BREAKDOWN, grounding provides the path of leastresistance for electric current and reduces the risk of electric shock. This tool is equipped with anelectric cord that has an equipment grounding conductor and a grounding plug. The plug MUST beplugged into a matching outlet that is properly installed and grounded in accordance with ALL localcodes and ordinances.

DO NOT MODIFY THE PLUG PROVIDED. If it will not fit the outlet, have the proper outlet installedby an electrician.

IMPROPER CONNECTION of the equipment grounding conductor can result in electric shock. Theconductor with the green insulation (with or without yellow stripes) is the equipment groundingconductor. If repair or replacement of the electric cord or plug is necessary, DO NOT connect theequipment grounding conductor to a live terminal.

CHECK with a licensed electrician or service personnel if you do not completely understandthe grounding instructions, or if you are not sure if the tool is properly grounded.

USE ONLY THREE-WIRE EXTENSION CORDS thathave 3-pronged plugs and outlets that accept the tool'splug as shown in Fig. A. Repair or replace a damaged orworn cord immediately.

CAUTION: In all cases, make certain the outlet in question is grounded properly. If you are notsure if it is, have a licensed electrician check the outlet.

6

1

32

1 - 3-prong plug 2 - Properly grounded outlet3 - Grounding prong

Fig. A

1. 3-pronged plug 2. Properly grounded outlet3. Grounding prong

Page 7: Manual Taladro de Banco Performax

Electrical information (continued)

Guidelines for using extension cords

Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to useone heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a dropin line voltage resulting in loss of power and overheating. The table below shows the correct size tobe used according to cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heaviergauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.

Minimum Gauge for Extension Cords (AWG)(when using 120 V only)

Be sure your extension cord is properly wired and in good condition. Always replace a damagedextension cord or have it repaired by a qualified person before using it.

Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat and damp or wet areas.

Use a separate electrical circuit for your tools. This circuit must not be less than a #12 wire andshould be protected with a 15 A time-delayed fuse. Before connecting the motor to the power line,make sure the switch is in the OFF position and the electric current is rated the same as thecurrent stamped on the motor nameplate. Running at a lower voltage will damage the motor.

7

WARNING: This drill press is for indoor use only. Do not expose to rain or use in damplocations.

WARNING: This tool must be grounded while in use to protect the operator fromelectric shock.

Ampere Rating Total Length of Cord in feet (meters)More Than Not More Than 25 (7.6) 50 (15) 100 (30.4) 150 (45.7)

0 6 18 16 16 14

6 10 18 16 14 12

10 12 16 16 14 12

12 16 14 12 Not Recommended

Page 8: Manual Taladro de Banco Performax

Know your drill press

8

I

J

F

G

A

A

B

C

D

E

F

G

K

H

l

A Pulley cover

B Belt tension lock knob

C Head lock screws

D Feed handles

E Table support lock handle

F Column

G Base

H Bevel lock bolt

I Worktable

J Chuck

K ON/OFF switch

Page 9: Manual Taladro de Banco Performax

Assembly and adjustmentsUnpacking (Fig. 1)

Unpack the drill press and all its parts, and compare against the list below. Do not discard thecarton or any packaging until the drill press is completely assembled.

9

A Head/motor assembly

B Column

C Feed handles (3)

D Worktable

E Lock handle

F Base

G Hex bolts (3)

H Chuck

I Chuck key

J Pulley cover knob/bolt

K Hex key

Fig. 1

D

G

E

C

K

I

H

J

F

B

A

Page 10: Manual Taladro de Banco Performax

Assembly and adjustments (continued)

Assembly

Assemble the drill press (Fig. 2–6)

1. Place the column support (1) on the base (2) aligningthe three bolt holes.

2. Insert the three bolts (3) through the column and baseholes. Tighten the bolts with a wrench (not supplied).

3. Slide the table bracket (4) onto the column and rotateto align the table with the base (2).

4. Insert the threaded end of the lock handle (5) into theopening on the left side of the table bracket (4). Turnthe lock handle clockwise to tighten so that tablebecomes secure.

10

WARNING: If any part is missing or damaged, do not plug in the drill press until the missingor damaged part is repaired or replaced, and assembly is complete.

Fig. 3

4

5

Fig. 2

13

2

Page 11: Manual Taladro de Banco Performax

Assembly and adjustments (continued)

5. Place the drill press head (6) over the top of thecolumn (7) and press down as far as possible.

6. Rotate the drill press head (6) to align with the tableand base.

7. Tighten the two head lock screws (8) with a 4 mmhex key.

8. Thread the three feed handles (9) into the three holesin the hub (10).

9. Open the pulley cover (11) and install the knob (12).

11

Fig. 4

Fig. 5

6

9

1211

10

8

7

Fig. 6

Page 12: Manual Taladro de Banco Performax

Assembly and adjustments (continued)

Mount the drill press (Fig. 7)

1. Place the drill press on the workbench. Make sure thechosen space provides adequate swing room for thedrill press head and worktable.

2. Mark the bench through the two drill press mountingholes (1) on the base. Drill two holes through theworkbench.

3. Place the drill press base over the two holes and secureto the workbench with hardware (not supplied).

Install the chuck (Fig. 8)

The chuck is preassembled and needs to be placed on thespindle prior to use.

1. Align the chuck (1) under the spindle (2).

2. Press up on the chuck to secure it to the spindle.

Note: If needed, tap gently on the bottom of the chuck witha rubber mallet (not included) to secure it.

Adjust the pulley belt tension (Fig. 9)

Always check and adjust the belt tension before operatingthe drill press. If the tension is correct, the belt will deflectapproximately 1/2" (1.27 cm) when squeezed at the center,midway between the pulleys. If the belt tension is notcorrect, the belt may slip during operation causing unevenspeed, possible jamming, and damage to the material.

1. Open the pulley cover (1).

2. Turn the belt tension lock knob (2) counterclockwise tounlock.

3. Move the motor toward the drill press head to loosenthe belt tension, and away from the drill press head totighten the belt.

4. Hold the motor in position and turn the tension lockknob (2) clockwise to lock the motor in position.

5. Make sure the belt deflection is approximately 1/2"(1.27 cm) when squeezed at the center (3). Re-adjustthe tension as needed.

12

Fig. 7

1

Fig. 8

2

1

WARNING: To avoid injury, the drill press must be mounted to a secure workbench or stand.Vibration of the motor, weight on the table, and other factors may cause the drill press to tipover, slide, or "walk" during operation.

Fig. 9 1 3

2

4

Page 13: Manual Taladro de Banco Performax

Assembly and adjustments (continued)

Adjust speed/belt position (Fig. 9)

Use the Recommended Speed chart and Spindle Speeds chart (4) (inside the pulley cover or onpage 16) to determine the correct speed and pulley belt positions.

1. Open the pulley cover (1).

2. Turn the belt tension lock knob (2) counterclockwise to loosen.

3. Move the motor toward the drill press head to loosen the belt.

4. Move the belt up or down on the pulleys to the correct position for the speed youhave chosen.

Note: The highest speed is obtained by placing the belt on the largest motor pulleystep and the smallest spindle pulley step.

5. Move the motor away from the drill press head to tension the belt correctly.

6. Hold the motor in position and turn the tension lock knob (2) clockwise to lock the motorin position.

Table adjustments

• The center pass-through hole in the table protects the bit.

• Use the side slots to attach a drill press vise or other accessories.

• Unlock the table support lock handle to raise, lower, or rotate the table to the desiredposition.

• Always lock the the table support lock handle before using the drill.

Table bevel adjustments (Fig. 10)

1. Loosen the bevel lock bolt (1) under the table with awrench (not supplied).

2. Tilt the table to the right or left to the desired angle,aligning the scale (2) to the table mark. Use thegauge on the table support bracket to set the table atthe desired angle.

3. Tighten the bevel lock bolt to lock the table in position.

13

0 10°10°

20°

20°

30°

30°40°

40°

Fig. 10

1

2

Page 14: Manual Taladro de Banco Performax

Assembly and adjustments (continued)

Precise squaring (Fig. 11)

If the work requires a precise angle or an exact 90˚ rightangle, use a combination square.

1. Insert a 7" bit (1) or straight metal rod into the chuck andtighten.

2. Raise the table so the bit contacts the top.

3. Place a combination square (2) on the table with the ruletoward the side edge of the table and the straight edgeagainst the bit or metal rod. The table is square (90˚) ifthe drill bit or metal rod is parallel to the straight edge.

4. If the table is not square, loosen the bevel lock bolt(under the table) with a wrench (not supplied).

5. Adjust the tilt of the table until there are no gaps betweenthe ruler and the table and no gaps between the straightedge and the drill bit.

6. Tighten the bevel lock bolt.

Angular spindle tension adjustment (Fig. 12)

The angular spindle tension adjustment was set at thefactory, but due to normal use may eventually need re-adjustment.

1. Check the quill sleeve for looseness or angular play:

a. Rotate the feed handles (1) to lower the quill andspindle as far as they will go.

b. Hold the quill in both hands and try to move it in acircular motion around its axis.

2. If the side tension is too loose, allowing too muchangular movement, re-adjust:

a. Loosen the lock nut (2) on the the drill head.

b. Turn the adjusting screw (3) clockwise a smallamount and check the tension again.

c. Do small adjustments to reduce the play withoutobstructing the quill and spindle vertical motion.

d. Adjust the lock nut.

14

Fig. 11

12

Fig. 12

2

3

1

Page 15: Manual Taladro de Banco Performax

Assembly and adjustments (continued)

Return spring adjustment (Fig. 13)

If the quill returns too quickly or too slowly when the feed handles are released, adjust the spring.

Note: This adjustment is set at the factory and should not need changing. Re-adjustments mayeventually be necessary due to normal wear and tear.

1. Raise the spindle to the top position.

2. Move both depth scale nuts (1) to the lowest positionand tighten to prevent the quill from dropping down.

3. Place a screwdriver in the notch (2) of the springhousing.

4. Firmly hold the screwdriver in place to prevent thespring and housing from moving.

5. Loosen and remove the outer jam nut (3).

6. Loosen, but DO NOT REMOVE, the inner nut (4).

7. Pull out, but DO NOT REMOVE, the housing (5) fromthe raised lug (6) on the drill press head.

8. With the screwdriver in the notch, carefully turn thespring housing (5) counterclockwise until the nextnotch engages with the raised lug.

9. Release the housing and tighten the inner nut (4). Do not remove the screwdriver.

10. Check the quill tension:

a. Move the two stop nuts (1) on the depth scale rod to the top position.

b. Turn the feed handles and release, raising the depth pointer (7) to the top position. Ifthere is not enough tension, repeat steps 6–9, moving the spring housing one morenotch. If there is too much tension, move the housing one notch at a time in theopposite direction.

11. If the quill returns gently to the top position (correct operation):

a. Tighten the inner nut (4). Do not overtighten.

b. Replace the jam nut (3). Tighten against the inner nut. Remove the screwdriver.

c. Rotate the feed handles and check the quill for unrestricted movement.

12. If the quill movement is too restricted or tight:

a. Loosen the jam nut (3).

b. Slightly loosen the housing inner nut (4).

c. Tighten the jam nut (3).

d. Check the quill movement again and repeat steps 1–3 until the quill moves freely.

15

Fig. 13

17

6

4

3

2

5

Page 16: Manual Taladro de Banco Performax

Assembly and adjustments (continued)

Drill bit (Fig. 14)

See the Recommended Speed chart and the SpindleSpeeds chart for selection of drill bit type and speed.

1. Insert a drill bit into the jaws (1), deep enough formaximum gripping.

a. Do not allow the jaws to cover the cutting surface.

b. Do not allow more than 6" (15.24 cm) of the bit toextend beyond the jaws.

2. Turn the chuck barrel (2) counterclockwise with thechuck key (3) to tighten the jaws onto the bit.

16

Fig. 14

31

2

Recommended Speed(for drill bit size and material)

Drill Soft Hard Cast Soft Hard HardBit Size wood wood Plastic iron materials metals steel

1/16" 3100 3100 3100 3100 3100 3100 3100

1/8" 3100 3100 3100 3100 3100 2340 1720

3/16" 3100 2340 2340 2340 3100 1720 1100

1/4" 2340 2340 2340 1720 2340 1100 1100

5/16" 2340 1720 1720 1100 2340 1100 620

3/8" 1720 1720 1720 1100 2340 620 620

7/16" 1100 1100 1100 1100 2340 - -

1/2" 1100 1100 1100 - 1720 - -

Spindle Speeds

620 RPM 1100 RPM 1720 RPM 2340 RPM 3100 RPM

Page 17: Manual Taladro de Banco Performax

Operation

ON/OFF switch (Fig. 15)

IMPORTANT: The drill press switch has a removable safety key (1). To prevent accidental starts byunauthorized or untrained users, always lock the drill press OFF, remove the safety key, anddisconnect the power cord when not operating the drill press. Store the safety key in a safe place.

To lock OFF:

1. Push the rocker switch (1) down to the OFF position.

2. Pull the safety key directly outward to remove it from theswitch. The switch is now locked OFF and cannot beturned ON until the safety key is reinstalled in the switch.

To turn ON:

1. Insert the safety key into the switch.

2. Push the rocker switch up to the ON position.

Note: The safety key can be removed while the drill pressis ON. The drill press will continue operating until itis turned OFF, but cannot be turned ON unless thesafety key is in the switch.

17

Fig. 15

1

WARNING: To avoid serious injury:

• Read this operating manual and all the labels on the drill press carefully before using.• Follow the safety rules, warning, and caution statements. Keep this manual available for

future reference.• The drill press should be disconnected from the power source when changing accessories

or drill bits, making adjustments, or when setting up or arranging the workpiece.• Disconnect the plug from the outlet to prevent accidental start-ups.• Never leave a drill press unattended until it comes to a complete stop.

Page 18: Manual Taladro de Banco Performax

Operation (continued)

Position table and workpiece (Fig. 16)

• Using the table support lock handle and the bevel lockbolt, adjust the table to the desired angle and height.

• Before positioning the workpiece, lower the chuck tomake sure the table center hole is positioned directlybeneath the drill bit and will not contact the tablesurface.

• Always place a piece of scrap backup material underthe workpiece. This will prevent splintering when the drillbit breaks through the back side of the workpiecematerial.

• The workpiece and backup material must contact theleft side of the column and/or be clamped to the table toprevent spinning out of control.

• If the workpiece is too small to be clamped, or anunusual shape, use a drill press vise (available accessory – not supplied). The vise mustbe clamped securely to the worktable.

• Place a mark on the workpiece or a nail dent, where you want to drill.

• With the feed handles, bring the bit down to contact the workpiece. Adjust the workpiece.

Depth scale (Fig. 17)

1. With the drill press turned OFF, turn the feed handleuntil the depth scale pointer (1) is at the desired holedepth.

2. Holding the feed handles in that position, turn the lowerdepth scale nut (2) down to contact the stop.

3. Turn the upper depth scale nut (3) down and tightenagainst the lower nut.

4. Release the feed handles to the up position.

5. Adjust the table and workpiece so the drill bit tiptouches the top of the workpiece at the desired drillingspot. The drill bit will now be stopped after drilling to thedistance selected.

18

Fig. 16

Fig. 17

2

3

1

Page 19: Manual Taladro de Banco Performax

Operation (continued)

Marked workpiece

1. Mark the desired depth of the hole on the side of the workpiece.

2. Position the table and workpiece. Move the workpiece or table to the side, keeping the sametable height.

3. With the drill press turned OFF, turn the feed handles to bring the drill bit down on the side ofthe workpiece until the tip is even with the mark.

4. Holding the feed handles in that position, turn the lower depth scale nut down to contact thedepth stop.

5. Turn the upper depth scale nut down and tighten against the lower nut.

6. Release the feed handles to the up position, and move the workpiece into position under thedrill bit, keeping the same table height.

7. The drill bit will now drill only to the marked depth.

General drilling guidelines

Drilling speeds• The speed you use should be determined by the material, the hole size, and the drill bit and

quality desired.• Smaller drill bits require greater drilling speeds.• Softer material requires greater drilling speeds.

Feed handles• Use just enough speed and force on the feed handles to allow the bit to cut the workpiece.• Too little force will cause the drill bit to overheat and burn the workpiece.• Too much force will stall the motor, cause the belt or drill bit to slip, and damage the

workpiece or drill bit.

Metal drilling• Always clamp a metal workpiece. Never hold metal with your hands while drilling.• Block and clamp the workpiece securely with a piece of wood underneath the metal, or

use a vise to prevent twisting, tilting, rough holes, sudden spinning, and drill bit breakage.• Always use a cutting oil or a light motor oil on the drill bit tip to prevent overheating.• Always use drill bits that are specific for metal drilling such as metal piercing twist drill bits.

Wood drilling• To reduce splintering and protect the bit point, clamp a scrap piece of wood underneath

the workpiece.• Feed more slowly when the bit is about to cut into the wood.• Use drill bits such as brad point bits. Metal piercing twist bits may be used for wood or metal.• Do not use auger drill bits, they turn too rapidly, lifting and spinning the wood.

19

Page 20: Manual Taladro de Banco Performax

Maintenance

Cleaning

Vacuum or blow out all sawdust, wood, or metal shavings that may accumulate in or on the motor,pulleys, and quill.

Lubrication

Apply a light coat of paste wax to the worktable surface and to the column. This will prevent rustand assist smooth handling of workpieces and the worktable support.

Lubricate the quill tube and chuck jaw assemblies frequently with a thin film of lightweight machineoil. Raise and lower the quill and the chuck jaws to distribute the oil.

All ball bearings are grease-packed at the factory and should not require any lubrication.

Repair

All repair and servicing should be done by a qualified technician.

20

WARNING: To avoid injury, turn the switch OFF and remove the plug from the owner sourcebefore maintaining the drill press.

Page 21: Manual Taladro de Banco Performax

Replacement partsFor replacement parts and serviceWhen servicing your Performax™ product, use only Performax™ replacement parts. Use of anyother parts may cause product damage. All servicing of the tool should be performed by a qualifiedservice technician. When requesting service or ordering parts, always provide the model number,part number, and description.

WMH TOOL GROUP LTDCustomer Service212A Wilkinson RoadBrampton, Ontario L6T 4M4 CANADAPhone: 1-800-689-9928www.performaxpowertools.com

21

Part Number Item

90258N055 Table lock handle

90258N004 Motor pulley

90258N003 Spindle pulley

90258N023 Feed handle knob

90258N001 Belt

90258N043 Chuck

M90258 Manual

Customer Replacement Parts

Page 22: Manual Taladro de Banco Performax

WarrantyPerformax™ drill presses are warrantied against faulty workmanship and material for a period oftwo (2) years from the date of purchase, with the exception of damage directly or indirectly due toabuse, misuse, consumer negligence, accidents, alterations, or use for purposes other than thosefor which the tool was designed. Any return must be preauthorized, so please contact ourCustomer Service Department with warranty claims at 877-328-7200 for further instructions. If it isdetermined that the product is within this warranty, replacement parts or complete productreplacement will be made at our discretion.

There are no warranties express or implied including fitness for a particular purpose andmerchantability which extend beyond the description on the face hereof; no other warranty, writtenor oral, is authorized.

This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights, which vary from stateto state.

22

90258-0906 ©WMH Tool Group Printed in China

Page 23: Manual Taladro de Banco Performax

Modèle 90258

Manuel d’instructions et de règles de sécurité

Perceuse à colonne de 8 po

Page 24: Manual Taladro de Banco Performax

Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Règles de sécurité spécifiques aux perceuses à colonne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Données relatives à l’électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Familiarisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Assemblage et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Perceuse à colonne de 8 po 90258

Moteur : CA 120 V, 2,4 A, 60 Hz, 1/3 HP

Vitesses : 620, 1 100, 1 720, 2 340 et 3 100 tr/min

Mandrin : 1/2 po (1,27 cm)

Course de la brouche : 2 po (5,08 cm)

Poids net : 31 lb (14 kg)

Table des matières

Fiche technique

2

Page 25: Manual Taladro de Banco Performax

Consignes générales de sécuritéVous devez faire preuve de bon sens et de vigilance et bien connaître le fonctionnement de laperceuse pour l'utiliser en toute sécurité. CONSERVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.

1. LISEZ le manuel d’instructions en entier et assurez-vous de bien comprendre lefonctionnement de l’outil, ses limites ainsi que les risques associés à son utilisation.

2. ÉVITEZ TOUTE SITUATION DANGEREUSE. N’UTILISEZ PAS l’outil dans un endroit mouilléou humide et ne l’exposez pas à la pluie. Assurez-vous que le milieu de travail est bienéclairé.

3. N’UTILISEZ PAS l’outil à proximité de liquides ou de gaz inflammables.

4. ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que le milieu de travail est propre, dégagé et bien éclairé. NETRAVAILLEZ PAS sur un plancher poussiéreux ou ciré, car vous risqueriez de glisser.

5. GARDEZ TOUTE PERSONNE À UNE DISTANCE ADÉQUATE du milieu de travail, surtoutlorsque l’outil est en marche. Ne permettez JAMAIS à des enfants ni aux animaux des’approcher.

6. N’UTILISEZ PAS L’OUTIL pour effectuer un travail qui ne lui convient pas.

7. PORTEZ DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne portez pas de vêtements amples, de gants,de cravates ni de bracelets ou autres bijoux qui risqueraient de se prendre dans les piècesmobiles. Portez toujours des chaussures à semelle antidérapante et attachez-vous lescheveux derrière la tête s’ils sont longs.

8. PORTEZ UN MASQUE PROTECTEUR OU UN MASQUE ANTIPOUSSIÈRE. L’utilisation dela perceuse à colonne produit de la poussière.

9. DÉBRANCHEZ TOUJOURS le cordon d’alimentation de l’outil quand vous effectuez desréglages, des changements de pièce ainsi que des travaux d’entretien ou de réparation.

10. ASSUREZ-VOUS QUE LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ SONT EN PLACE ET QU’ILSFONCTIONNENT BIEN.

11. ÉVITEZ DE METTRE ACCIDENTELLEMENT L’OUTIL EN MARCHE. Assurez-vous quel’interrupteur est à la position « OFF » avant de brancher le cordon d’alimentation.

12. RANGEZ LES OUTILS DE RÉGLAGE. Assurez-vous de toujours retirer tous les outils deréglage de la perceuse à colonne avant de la mettre en marche.

3

MISE EN GARDE : Pour éviter de commettre des erreurs qui pourraient entraîner desblessures graves, ne branchez pas la perceuse tant que vous n'avez pas bien lu et comprisles consignes suivantes.

MISE EN GARDE : La poussière produite par certains matériaux peut nuire à votre santé.Utilisez toujours l’outil dans un endroit bien aéré et, si possible, utilisez un bon systèmed’évacuation de la poussière.

Page 26: Manual Taladro de Banco Performax

Consignes générales de sécurité (suite)

13. NE LAISSEZ JAMAIS L’OUTIL FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE. Mettez l’interrupteurà la position d’arrêt (« OFF ») et attendez que le moteur se soit complètement arrêté avantde vous éloigner de l’outil.

14. NE MONTEZ JAMAIS SUR L’OUTIL. Vous risquez de vous blesser sérieusement si l’outilbascule ou si vous heurtez accidentellement ce dernier. NE RANGEZ RIEN au-dessus niprès de l’outil.

15. ÉVITEZ TOUT ÉTAT DE DÉSÉQUILIBRE. Tenez-vous de façon stable et maintenez votreéquilibre en tout temps. Portez des chaussures à semelle en caoutchouc résistant à l’huile.Assurez-vous que le plancher est exempt d’huile, de retailles et de tout autre débris.

16. ENTRETENEZ SOIGNEUSEMENT L’OUTIL. Assurez-vous qu’il est TOUJOURS propre et enbon état de marche. Suivez les instructions portant sur la lubrification et l’installation desaccessoires.

17. INSPECTEZ L’OUTIL POUR DÉTERMINER SI DES PIÈCES SONT ENDOMMAGÉES.Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont pas désalignées, coincées, brisées ou malinstallées et que rien ne nuit au bon fonctionnement de l’outil. Toute pièce endommagée doitêtre réparée ou remplacée avant l’utilisation de l’outil.

18. ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE ATELIER EST SANS DANGER POUR LES ENFANTS.Posez un cadenas sur la porte, installez un interrupteur principal et enlevez TOUJOURS laclé de démarrage.

19. N’UTILISEZ PAS l’outil si vous êtes sous l’influence de la drogue, de l’alcool ou demédicaments qui pourraient vous empêcher d’utiliser l’outil de façon appropriée.

20. Portez toujours des lunettes de protection conformes à la normeANSI Z87.1. Les lunettes de sécurité ordinaires étant seulementrésistantes aux chocs, elles n’offrent pas une protection complète. Sivous travaillez dans un milieu poussiéreux, portez un masque facial ouantipoussières. Utilisez un dispositif de protection de l’ouïe (bouchonsd’oreille, serre-tête antibruit, etc.) pendant les périodes prolongéesd’utilisation de l’outil.

4

Page 27: Manual Taladro de Banco Performax

Règles de sécurité spécifiques aux perceusesà colonne

1. Ne mettez jamais la perceuse en marche avant d'avoir enlevé tout ce qui pourrait se trouversur la table (outils, retailles, etc.).

2. Gardez toujours les mains et les doigts éloignés du foret.

3. Ne tentez jamais de percer des trous dans une pièce dont la surface n’est pas plane à moinsqu’elle soit supportée adéquatement.

4. Ne mettez jamais la perceuse en marche si le foret ou la mèche repose contre la pièce.

5. Assurez-vous que la table de la perceuse est solidement bloquée en place avant d’effectuerle perçage.

6. Assurez-vous de ne jamais disposer, assembler ni monter des pièces sur la table pendantque la perceuse est en marche.

7. Assurez-vous que le foret est maintenu fermement par le mandrin.

8. Assurez-vous de retirer la clé du mandrin avant de mettre l’outil en marche.

9. Réglez la hauteur de la table ou la butée de profondeur de façon à éviter de percer un troudans la table.

10. Arrêtez toujours la perceuse avant d’enlever les retailles de la table.

11. Utilisez des serre-joints ou un étau pour assujettir la pièce à la table. Ceci empêcherala pièce de tourner.

12. Ne portez pas de gants lorsque vous utilisez la perceuse à colonne.

13. Coupez le courant, retirez le foret et nettoyez la table après vous être servi de la perceuse.

14. Réglez la vitesse de la perceuse à colonne en fonction du travail que vous désirez effectuer.

15. S’il manque des pièces, s’il y a des pièces endommagées ou si un composant électrique nefonctionne pas correctement, coupez le courant et débranchez le cordon d’alimentation.Remplacez les pièces manquantes, endommagées ou défaillantes avant d’utiliser laperceuse.

16. N'utilisez pas de foret qui mesure plus de 7 po (17,78 cm) de long, sans quoi il risque de sebriser. Le foret ne devrait jamais saillir de plus de 6 po (15,24 cm) des mâchoires du mandrin.

5

MISE EN GARDE : N’utilisez pas cet outil avant de l’avoir assemblé complètement et installéconformément aux instructions.

Page 28: Manual Taladro de Banco Performax

Données relatives à l’électricitéMise à la terreEN CAS DE DÉFECTUOSITÉ OU DE BRIS, la mise à la terre procure la voie offrant le moins derésistance au courant électrique et réduit les risques d’électrocution. Cet outil est muni d’un cordonélectrique avec conducteur de protection et une fiche de mise à la terre. Cette fiche DOIT êtrebranchée à une prise de courant correspondante installée et mise à la terre conformément à TOUSles codes et règlements locaux.

NE MODIFIEZ PAS LA FICHE FOURNIE. Si elle ne convient pas à la prise de courant, demandezà un électricien d’installer une prise appropriée.

LA CONNEXION NON APPROPRIÉE du conducteur de protection peut entraîner un risqued’électrocution. Le conducteur de protection est pourvu d’une gaine isolante verte (avec ou sansrayures jaunes). Lors de la réparation ou du remplacement du cordon électrique ou de la fiche, NEBRANCHEZ PAS le conducteur de protection à une borne sous tension.

ADRESSEZ-VOUS à un électricien ou un technicien qualifié si vous ne comprenez pas bien lesconsignes de mise à la terre ou n’êtes pas certain que l’outil est mis à la terre adéquatement.

UTILISEZ UNIQUEMENT DES RALLONGES À TROISconducteurs munies de fiches et de prises à trois brochespouvant recevoir la fiche de l’outil comme le montre lafig. A. Réparez ou remplacez sans attendre un cordonendommagé ou usé.

ATTENTION : Dans tous les cas, assurez-vous que la prise de courant est mise à la terreadéquatement. En cas de doute, demandez à un électricien qualifié de vérifier la prise de courant.

6

1

32

1 - 3-prong plug 2 - Properly grounded outlet3 - Grounding prong

fig. A

1 – fiche à trois broches 2 – prise de courantmise à la terre 3 – broche de mise à la terre

Page 29: Manual Taladro de Banco Performax

Données relatives à l’électricité (suite)

Directives pour l’utilisation des rallonges

Assurez-vous que votre rallonge est en bon état. Lors de l’utilisation d’une rallonge, assurez-vousqu’elle est de calibre suffisant pour transporter le courant requis par votre outil. Un cordon decalibre trop petit fera chuter la tension du réseau et entraînera une perte de puissance et unesurchauffe. Le tableau ci-dessous indique le calibre à utiliser en fonction de la longueur de larallonge et de la tension nominale figurant sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez uncalibre supérieur. Plus le chiffre du calibre est petit, plus la rallonge est grosse.

Calibre (AWG) minimum des rallonges(120 V seulement)

Assurez-vous que votre rallonge est bien câblée et qu’elle est en bon état. Remplacez toujours unerallonge endommagée ou faites-la réparer par une personne qualifiée avant de l’utiliser. Gardezvos rallonges à l’abri des objets tranchants, de la chaleur excessive et de l’humidité.

Utilisez un circuit électrique distinct pour vos outils. Au minimum, un tel circuit doit posséder uncâblage de calibre 12 et être protégé par un fusible temporisé de 15 A. Avant de brancher l’outil,assurez-vous que son interrupteur se trouve à la position « OFF » et que le courant électriquenominal du circuit est le même que celui qui figure sur la plaque signalétique du moteur de l’outil.Le fait d’utiliser l’outil à une tension inférieure peut causer des dommages au moteur.

7

MISE EN GARDE : Utilisez la perceuse à colonne à l’intérieur seulement. Ne l’exposez pas àla pluie ni à l’humidité.

MISE EN GARDE : Cet outil doit être mis à la terre pour protéger son utilisateur contre leschocs électriques.

Intensité nominale Longueur totale de la rallongePlus de Pas plus de 25 pi (7,6 m) 50 pi (15 m) 100 pi (30,4 m) 150 pi (45,7 m)

0 6 18 16 16 14

6 10 18 16 14 12

10 12 16 16 14 12

12 16 14 12 Non recommandé

Page 30: Manual Taladro de Banco Performax

Familiarisation

8

I

J

F

G

A

A

B

C

D

E

F

G

K

H

l

A Couvercle du carter à poulies

B Bouton de blocage de la tension

C Vis de blocage de la tête

D Manette de commande

E Poignée de blocage de la table

F Colonne

G Socle

H Boulon de blocage del’inclinaison

I Table

J Mandrin

K Interrupteur

Page 31: Manual Taladro de Banco Performax

Assemblage et réglagesDéballage (fig. 1)

Déballez délicatement la perceuse à colonne et toutes ses pièces, puis comparez la tout avec listeci-dessous. Conservez l’emballage tant que la perceuse n’est pas complètement assemblée.

9

A Ensemble tête-moteur

B Colonne

C Manettes de commande (3)

D Table

E Poignée de blocage

F Socle

G Boulons à tête hexagonale (3)

H Mandrin

I Clé de mandrin

J Bouton de couvercle du carterà poulies

K Clé hexagonale

fig. 1

D

G

E

C

K

I

H

J

F

B

A

Page 32: Manual Taladro de Banco Performax

Assemblage et réglages (suite)

Assemblage

Assemblage (fig. 2–6)

1. Alignez les trous de la colonne (1) avec les trous filetésdu socle (2).

2. Fixez la colonne en place avec les quatre boulons (3).

3. Glissez le support de la table (4) sur la colonne etréglez-le de façon que la table soit alignée avec lesocle (2).

4. Vissez la tige filetée de la poignée de blocage (5) dansle trou du côté gauche du support de la table (4).Serrez bien la poignée pour fixer la table en place.

10

MISE EN GARDE : Si une pièce est manquante ou endommagée, remplacez-la avant debrancher la perceuse à colonne.

fig. 3

4

5

fig. 2

13

2

Page 33: Manual Taladro de Banco Performax

Assemblage et réglages (suite)

5. Installez la tête de la perceuse (6) sur la colonne (7) etappuyez vers le bas jusqu'à ce qu'elle ne descendeplus.

6. Faites pivoter la tête (6) jusqu'à ce qu'elle soit alignéeavec le socle et la table.

7. Bloquez-la en place en serrant les deux vis deblocage (8) avec une clé hexagonale de 4 mm.

8. Vissez les trois manches de la manette (9) dans lemoyeu débiteur (10).

9. Soulevez le couvercle du carter à poulies (11) etinstallez le bouton (12).

11

fig. 4

fig. 5

6

9

1211

10

8

7

fig. 6

Page 34: Manual Taladro de Banco Performax

Assemblage et réglages (suite)

Montage de la perceuse à l'établi (fig. 7)

1. Placez la perceuse à colonne sur l'établi en vousassurant que l'endroit choisi vous laisse assez d'espacefaire pivoter la tête et la table de la perceuse.

2. Une fois l'endroit choisi, marquez l'emplacement destrous du socle sur l'établi et percez deux trous avec uneperceuse.

3. Fixez la perceuse sur l'établi avec des boulons et desécrous (non compris).

Installation du mandrin (fig. 8)

Pour installer le mandrin sur la broche de la perceuse :

1. Insérez le bout de la broche (2) dans le trou dumandrin (1).

2. Poussez le mandrin contre la broche pour bien l’enfoncer.

Remarque : si nécessaire, frappez légèrement le dessous dumandrin avec un maillet de caoutchouc pour bienl’enfoncer sur la broche.

Réglage de la tension de la courroie (fig. 9)

Vérifiez toujours la tension de la courroie avant d'utiliser laperceuse, et réglez-la au besoin. La courroie devrait êtreassez tendue pour ne pas glisser. Une courroie est bientendue si elle fléchit de 1/2 po lorsque vous appuyez lepouce au milieu de celle-ci, entre les poulies. Si la tensionest insuffisante, la courroie glissera durant le perçage, cequi pourrait faire varier la vitesse de rotation du foret, coincerle foret dans la pièce ou encore endommager la pièce.

1. Ouvrez le couvercle du carter à poulie (1).

2. Tournez le bouton de blocage de la tension (2) en sensantihoraire pour libérer le moteur.

3. Rapprochez le moteur vers la tête de la perceuse pourréduire la tension, et éloignez-le de la tête pour accroîtrela tension.

4. Une fois la tension réglée, tournez le bouton de blocage (2) en sens horaire pour bloquer lemoteur en place.

5. Assurez-vous que la courroie fléchit de 1/2 po lorsque vous appuyez au centre de celle-ci (3).

12

fig. 7

1

fig. 8

2

1

MISE EN GARDE : Pour réduire les risques de blessure, la perceuse doit être fixée à unétabli ou à un support. En effet, les vibrations du moteur et d'autres facteurs pourraient fairedéplacer ou basculer la perceuse durant l'utilisation.

fig. 9 1 3

2

4

Page 35: Manual Taladro de Banco Performax

Assemblage et réglages (suite)

Réglage de la vitesse (fig. 9)

Consultez le tableau des vitesses recommandées (4) sur le couvercle du carter à poulies(figure aussi à la page 16) pour déterminer la vitesse requise et la position de la courroie.

1. Ouvrez le couvercle du carter à poulies (1).

2. Dévissez le bouton de blocage de la tension (2).

3. Approchez le moteur vers la tête pour détendre la courroie.

4. Mettez la courroie sur le gradin approprié de la poulie pour obtenir la vitesse désirée.

Remarque : pour obtenir la vitesse maximale, la courroie doit être sur le plus gros gradin dela poulie du moteur et le plus petit gradin de la poulie de la tête.

5. Éloignez le moteur de la tête pour tendre la courroie.

6. Vissez le bouton de blocage de la tension pour bloquer le moteur en place.

Réglage de la table

• Le trou au centre de la table est conçu pour empêcher le contact de la pointe du foretavec la table.

• Vous pouvez fixer un étau ou des accessoires à la table en utilisant les fentes latérales.

• Déverrouillez la poignée de blocage du support de la table pour soulever, baisser ou fairepivoter la table à la position désirée.

• Assurez-vous de bien verrouiller la poignée de blocage du support de la table avant deprocéder au perçage.

Réglage de l’inclinaison de la table (fig. 10)

1. Avec une clé (non comprise), desserrez le boulon deblocage de l'inclinaison (1) qui est situé sous la table.

2. Réglez l'inclinaison de la table en alignant le pointeur (2)à l'angle voulu sur l'échelle d'inclinaison. Effectuez cetravail en vous servant des graduations de l’échellesituées sur la ferrure de support.

3. Resserrez le boulon de blocage de l'inclinaison avecune clé.

13

0 10°10°

20°

20°

30°

30°40°

40°

fig. 10

1

2

Page 36: Manual Taladro de Banco Performax

Assemblage et réglages (suite)

Mise à l'équerre (fig. 11)

Si vous voulez percer un trou à angle droit, vérifiez l'aplombde la table avec une équerre combinée.

1. Insérez un foret (ou une tige de métal droite) de 7 po (1)dans le mandrin et serrez ce dernier.

2. Soulevez la table jusqu'à ce que la pointe du foret ytouche.

3. Placez la règle de l'équerre combinée (2) contre la tableet la tête contre le foret ou la tige. Pour que la table soit àl'équerre (90°), le foret (ou la tige de métal) doit êtreparallèle à la tête de l'équerre.

4. Si la table n'est pas à l'équerre, desserrez le boulon deblocage de l'inclinaison avec une clé (non comprise).

5. Réglez l'inclinaison de la table de façon qu’il n’y ait pas d’espace entre latête de l'équerre et le foret ainsi que la règle de l’équerre et la table.

6. Resserrez le boulon de blocage de l'inclinaison avec une clé.

Réglage de la tension latérale (fig. 12)

La tension latérale de la broche a été réglée à l'usine et nedevrait pas avoir besoin d'être modifiée. Il se pourraittoutefois qu'il soit nécessaire de la régler après un certaintemps.

1. Voici comment vérifier si la tension latérale de la brocheest excessive :

a. Tournez la manette de commande (1) pourdescendre la broche à sa position la plus basse.

b. Saisissez le mandrin des deux mains et essayez defaire pivoter la broche autour de son axe.

2. Si la tension latérale est insuffisante et que le jeuangulaire est excessif, il faut accroître la tension latéralede la broche. Voici comment procéder :

a. Desserrez l'écrou de blocage (2) situé sur la tête dela perceuse.

b. Tournez la vis de réglage (3) en sens horaire, puis revérifiez le jeu angulaire.

c. Tournez la vis graduellement pour éliminer le jeu sans nuire au mouvement ascendantet descendant de la broche.

d. Resserrez l'écrou de blocage.

14

fig. 11

12

fig. 12

2

3

1

Page 37: Manual Taladro de Banco Performax

Assemblage et réglages (suite)

Réglage du ressort de rappel (fig. 13)

Vous devez régler la tension du ressort de rappel lorsque la broche remonte trop vite ou troplentement lorsque vous relâchez la manette de commande. Remarque : la tension du ressort de rappel a été réglée à l'usine et ne devrait pas avoir besoin

d'être modifiée. Il se pourrait toutefois qu'il soit nécessaire de la régler après uncertain temps.

1. Laissez remonter complètement la broche.2. Réglez les deux butées de l'échelle de profondeur (1)

à la position du bas et serrez-les pour empêcher labroche de descendre.

3. Mettez la lame d’un tournevis dans l'encoche (2)située au bas du carter du ressort de rappel.

4. Tenez le tournevis fermement en place pour empêcherle ressort et le carter de bouger.

5. Desserrez et enlevez le contre-écrou (3).6. Desserrez l'écrou (4) MAIS NE L'ENLEVEZ PAS.7. Tirez sur le carter du ressort (5) SANS LE SORTIR

COMPLÈTEMENT pour le dégager du tenon de la têtede la perceuse (6).

8. Tout en gardant le tournevis dans l'encoche du carter, faites tourner le carter du ressort (5)en sens antihoraire jusqu'à ce que l'encoche suivante s'engage dans le tenon.

9. Relâchez le carter et resserrez l'écrou (4), mais ne sortez pas le tournevis de l'encochedu carter.

10. Vérifiez si la nouvelle tension est adéquate. a. Réglez les deux butées de l'échelle de profondeur à la position du haut.b. Tournez la manette de commande et relâchez-la, de façon que l’indicateur de

profondeur (7) retourne à la position la plus haute. Si la tension est insuffisante, répétezles étapes 6 à 9 en prenant soin de tourner le carter du ressort en sens antihorairejusqu'à ce que l'encoche suivante s'engage dans le tenon. S'il y a trop de tension,tournez le carter du ressort en sens horaire jusqu'à ce que l'encoche suivante s'engagedans le tenon.

11. Si la tension est adéquate et que la broche remonte lentement :a. Resserrez l'écrou (4) avec modération. b. Réinstallez le contre-écrou (3) et serrez-le contre l'écrou (4). Sortez le tournevis de

l'encoche du carter du ressort de rappel. c. Tournez la manette de commande et assurez-vous que rien ne gêne le déplacement

de la broche. 12. Si le déplacement de la broche semble restreint :

a. Desserrez le contre-écrou (3).b. Desserrez légèrement l'écrou (4).c. Resserrez le contre-écrou (3).d. Revérifiez le déplacement de la broche, et si le déplacement de la broche semble toujours

restreint, répétez les étapes 1 à 3 jusqu'à ce que la broche se déplace facilement.

15

fig. 131

7

6

4

3

2

5

Page 38: Manual Taladro de Banco Performax

Assemblage et réglages (suite)

Foret (fig. 14)

Consultez le tableau des vitesses recommandées pourrégler la vitesse de la perceuse en fonction du travail àeffectuer.

1. Introduisez un foret dans le mandrin assezprofondément pour qu'il soit bien en prise dans lesmâchoires (1).

a. Assurez-vous que les mâchoires ne couvrent pasles tranchants du foret.

b. Assurez-vous que le foret ne saillit pas de plus de6 po (15 cm) des mâchoires du mandrin.

2. Tournez la clé du mandrin (3) en sens horaire pourserrer les mâchoires sur la tige du foret.

16

fig. 14

31

2

Vitesses recommandées en fonction du foret et du matériau

Foret Bois Bois Plastique Fonte Métaux Métaux Aciermou dur mous mous dur

1/16 po 3100 3100 3100 3100 3100 3100 3100

1/8 po 3100 3100 3100 3100 3100 2340 1720

3/16 po 3100 2340 2340 2340 3100 1720 1100

1/4 po 2340 2340 2340 1720 2340 1100 1100

5/16 po 2340 1720 1720 1100 2340 1100 620

3/8 po 1720 1720 1720 1100 2340 620 620

7/16 po 1100 1100 1100 1100 2340 - -

1/2 po 1100 1100 1100 - 1720 - -

Vitesses de la broche

620 tr/min 1100 tr/min 1720 tr/min 2340 tr/min 3100 tr/min

Page 39: Manual Taladro de Banco Performax

Utilisation

Interrupteur (fig. 15)

IMPORTANT: l'interrupteur de la perceuse comporte une clé de sécurité amovible. Pour empêcherles enfants et les personnes inexpérimentées de mettre la perceuse en marche, mettezl'interrupteur à la position « OFF », retirez la clé jaune de l'interrupteur et débranchez le cordond'alimentation. Rangez la clé dans un endroit sûr.

Pour verrouiller l'interrupteur :

1. Mettez l'interrupteur (1) à la position « OFF ».

2. Tirez sur la clé pour la sortir de l'interrupteur.L'interrupteur est alors verrouillé à la position « OFF »et il ne peut être déplacé sans la clé de sûreté.

Pour verrouiller l'interrupteur et mettre la perceuse enmarche :

1. Insérez la clé dans l’interrupteur.

2. Mettez l'interrupteur à la position « ON ».

Remarque : la clé de sécurité peut être enlevée pendant que la perceuse fonctionne. Laperceuse continue de fonctionner jusqu’à ce que l'interrupteur soit réglé à laposition « OFF ». Il faut alors réinsérer la clé dans l’interrupteur pour remettrela perceuse en marche.

17

fig. 15

1

MISE EN GARDE : Pour éviter les blessures graves :

• lisez attentivement le mode d'emploi et toutes les étiquettes de mise en garde avantd'utiliser la perceuse.

• obéissez aux consignes de sécurité et aux mises en garde ; conservez le mode d'emploiafin de pouvoir le consulter au besoin.

• débranchez toujours le cordon d'alimentation de la perceuse lorsque vous effectuez deschangements d'accessoires ou des réglages, ou lorsque vous préparez la pièce pour leperçage.

• débranchez toujours le cordon d'alimentation de la perceuse pour prévenir les mises enmarche accidentelles.

• demeurez près de la perceuse tant qu'elle ne s'est pas complètement arrêtée.

Page 40: Manual Taladro de Banco Performax

Utilisation (suite)

Positionnement de la table et de la pièce (fig. 16)

• Réglez la table à l'angle et à la hauteur désirés.

• Avant de positionner la pièce, descendez le mandrinpour vous assurer que le foret est directement au-dessus du trou central de la table.

• Placez toujours un morceau de bois sous la pièce àpercer pour prévenir les éclats de bois sur le dessousde la pièce.

• Pour empêcher la pièce à percer de tourner pendant leperçage, appuyez-la contre le côté gauche de lacolonne, ou encore assujettissez-la à la table avec unserre-joint.

• S'il est impossible de fixer la pièce à la table au moyende serre-joints parce qu'elle est trop petite ou de formeirrégulière, utilisez un étau pour perceuse à colonne(accessoire non compris). L'étau doit être solidement fixé à la table.

• Marquez l'emplacement du trou avec un crayon ou un clou.

• Avec la manette de commande, faites descendre le mandrin jusqu'à ce que le foret entreen contact avec la pièce.

Perçage à une profondeur spécifique avec l’échelle de profondeur (fig. 17)

1. Assurez-vous que l’interrupteur est à la position« OFF », puis tournez la manette de commandejusqu'à ce que l'indicateur de l'échelle de profondeur (1)pointe à la profondeur désirée.

2. Tout en tenant la manette de commande dans cetteposition, tournez l'écrou inférieur (2) de l'échelle deprofondeur jusqu'à ce qu'il touche la butée.

3. Tournez l'écrou supérieur (3) de l'échelle de profondeurjusqu’à ce qu’il soit appuyé contre l'écrou inférieur (2).

4. Laissez remonter la broche en relâchant la manette decommande.

5. Placez la pièce à percer sur la table et réglez la hauteurde la table de façon que la pointe du foret touche ledessus de la pièce. Le foret percera la pièce à laprofondeur désirée.

18

fig. 16

fig. 17

2

3

1

Page 41: Manual Taladro de Banco Performax

Utilisation (suite)

Perçage à une profondeur spécifique en marquant la profondeur sur la pièce même

1. Marquez la profondeur désirée sur le côté de la pièce à percer.

2. Positionner la table et la pièce à percer. Faites pivoter la table sur le côté en prenant soin dene pas modifier la hauteur de la table.

3. Sans mettre la perceuse en marche, tournez la manette de commande jusqu'à ce que lapointe du foret soit vis-à-vis la marque de profondeur sur le côté de la pièce.

4. Tout en tenant la manette de commande dans cette position, tournez l'écrou inférieur del'échelle de profondeur jusqu'à ce qu'il touche la butée.

5. Tournez l'écrou supérieur jusqu’à ce qu’il soit appuyé contre l'écrou inférieur.

6. Laissez remonter la broche en relâchant la manette de commande, puis faites pivoter la tablesous le foret en prenant soin de ne pas modifier la hauteur de la table.

7. Le foret percera la pièce à la profondeur désirée.

Directives générales

Vitesses de perçage• La vitesse de perçage est déterminée par le type de matériau, le diamètre du trou, le type de

foret utilisé et la qualité de coupe désirée. • Plus le foret est petit, plus la vitesse doit être élevée. • Les matériaux mous nécessitent une plus grande vitesse que ceux qui sont durs.

Descente de la mèche• Tournez la manette de commande en utilisant assez de force pour permettre au foret

d'entamer la pièce.• Une descente trop lente fera chauffer le foret et brûlera la pièce.• Une descente trop rapide peut faire caler le moteur, faire glisser la courroie, endommager

la pièce à percer ou même casser le foret.

Perçage des métaux• Assujettissez toujours les pièces en métal à la table. Ne tenez jamais la pièce dans vos

mains pendant le perçage.• Pour empêcher la pièce de bouger, assurer des trous nets et prévenir le bris du foret,

mettez un morceau de bois sous la pièce et assujettissez-la à la table avec un serre-jointou un étau.

• ALubrifiez toujours la pointe du foret avec de l'huile afin de l'empêcher de surchauffer.• Utilisez des forets hélicoïdaux conçus pour le perçage des métaux.

Perçage du bois• Mettez une retaille de bois sous la pièce à percer pour prévenir l'éclatement et les dommages

à la pointe du foret.• Ralentissez la descente de la broche lorsque la pointe du foret est sur le point d'entamer la

pièce. • Vous pouvez utiliser des forets à pointe-poinçon ou des forets à métaux pour percer des

trous dans le bois.• N'utilisez PAS de mèches hélicoïdales. Elles ont tendance à soulever et à entraîner la pièce

dans un mouvement giratoire.

19

Page 42: Manual Taladro de Banco Performax

Entretien

Nettoyage

Avec un aspirateur ou un jet d’air comprimé, éliminez la sciure, les copeaux de bois et les limaillesqui s’accumulent sur le moteur, la broche et les poulies.

Lubrification

Polissez la colonne et la table avec une mince couche de cire en pâte. Cela empêchera cessurfaces de rouiller et facilitera le réglage de la hauteur de la table et le déplacement de la piècesur la table.

Lubrifiez régulièrement le fourreau de la broche et les mâchoires du mandrin avec de l'huile légère.Assurez-vous de les faire bouger pour bien répartir l'huile.

Les roulements à billes de la perceuse ont été graissés à l'usine et ne devraient pas avoir besoinde lubrification additionnelle.

Réparation

Tous les travaux d'entretien et de réparation de la perceuse à colonne doivent être effectués par untechnicien qualifié.

20

MISE EN GARDE : Pour éviter les blessures graves, réglez l'interrupteur à la position« OFF » et débranchez le cordon d’alimentation avant d'effectuer l'entretien de la perceuseà colonne.

Page 43: Manual Taladro de Banco Performax

Pièces de rechangePièces de rechange et serviceUtilisez toujours des pièces de rechange Performax pour l’entretien de la perceuse à colonnePerformax. L’utilisation d’autres pièces peut endommager le produit. Confiez toujours l’entretien dela perceuse à un technicien qualifié. Pour toute demande de service ou commande de pièces,vous devez donner le numéro du modèle, le numéro de la pièce ainsi qu’une description.

WMH TOOL GROUP LTDCustomer Service212A Wilkinson RoadBrampton, Ontario L6T 4M4 CANADAPhone: 1-800-689-9928www.performaxpowertools.com

21

Numéro de pièce Article

90258N055 Poignée de blocage de la table

90258N004 Poulie du moteur

90258N023 Bouton de manette de commande

90258N003 Poulie folle

90258N001 Courroie

90258N043 Mandrin

M90258 Manuel

Pièces de remplacement par l’utilisateur

Page 44: Manual Taladro de Banco Performax

GarantieLes perceuses à colonne Performax sont garantis contre les défauts de fabrication et de matériauxpendant deux (2) ans à compter de la date d’achat. Exclusion : dommages directement ouindirectement attribuables à un usage abusif ou inapproprié, à la négligence, à un accident, à unealtération ou à l’emploi de l’outil à une fin autre que celles pour lesquelles il a été conçu. Lesretours doivent faire l’objet d’une autorisation préalable. Veuillez présenter toute réclamation autitre de la garantie au service à la clientèle, au 877-328-7200. Un préposé vous indiquera lamarche à suivre. S’il est établi que l’article est couvert par la garantie, nous remplacerons l’articleou les pièces défectueuses, à sa discrétion.

Nous n'offrons aucune garantie implicite ou explicite, y compris les garanties d'adaptation à unusage particulier et de qualité marchande, autre que celle décrite ici. Aucune autre garantie écriteou verbale n'est autorisée.

Cette garantie confère à l’acheteur des droits précis et celui-ci peut en avoir d’autres selon son lieude résidence.

22

90258-0906 ©WMH Tool Group Imprimé en Chine

Page 45: Manual Taladro de Banco Performax

Modelo 90258

Instrucciones de operación y seguridad

Taladradora de columnade 8 pulgadas

Page 46: Manual Taladro de Banco Performax

Información técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Reglas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Reglas de seguridad específicas para la taladradora de columna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Información eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Conozca la taladradora de columna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Armado y calibrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Taladradora de columna de 8 pulgadas 90258

Motor: 120 V, 2.4 A, 60 Hz, 1/3 HP

Velocidads: 620, 1100, 1720, 2340 y 3100 RPM

Dimensiones de la mandril: 1/2" (1.27 cm)

Capacidad de la porta broca: 2" (5.08 cm)

Peso: 31 lb (14 kg)

Índice

Información técnica

2

Page 47: Manual Taladro de Banco Performax

Reglas generales de seguridadLa seguridad es una combinación de tener sentido común, prestar atención y saber cómo funcionala taladradora de columna. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.

1. LEA y familiarícese con todo este manual de instrucciones. APRENDA las aplicaciones,limitaciones y peligros de la herramienta.

2. EVITE LAS CONDICIONES PELIGROSAS. No use herramientas mecánicas en áreashúmedas o mojadas ni las exponga a la lluvia. Mantenga las áreas de trabajo bieniluminadas.

3. NO use herramientas mecánicas alrededor de líquidos o gases inflamables.

4. SIEMPRE mantenga el área de trabajo limpia, despejada y bien iluminada. NO trabaje sobreun suelo donde el aserrín o la cera lo hagan resbaladizo.

5. MANTENGA A LOS OBSERVADORES ALEJADOS del área de trabajo, especialmentecuando la herramienta está en funcionamiento. NUNCA permita la presencia de niños oanimales de compañía cerca de la herramienta.

6. NO FUERCE LA HERRAMIENTA utilizándola en trabajos para los cuales no fue diseñada.

7. VÍSTASE TENIENDO EN CUENTA SU SEGURIDAD No use ropa holgada, guantes, corbataso joyas (anillos, relojes, etc.) cuando trabaje con esta herramienta. La ropa o artículos noapropiados pueden engancharse en las partes en movimiento y atraparlo. SIEMPRE usecalzado con suela antideslizante y átese el cabello largo hacia atrás.

8. USE UNA MÁSCARA DE PROTECCIÓN O UNA MÁSCARA DE PROTECCIÓN CONTRA ELPOLVO. Las operaciones con taladradora de columna producen polvo.

9. SIEMPRE desconecte del tomacorriente el cable de alimentación eléctrica cuando hagaajustes, cambie partes, limpie o trabaje en la herramienta.

10. MANTENGA LOS PROTECTORES DE SEGURIDAD EN SU POSICIÓN Y EN BUENFUNCIONAMIENTO.

11. EVITE PUESTAS EN MARCHA ACCIDENTALES. Asegúrese de que el interruptor estéapagado (posición OFF) antes de enchufar el cordón de alimentación.

12. RETIRE LAS HERRAMIENTAS DE AJUSTE. Asegúrese siempre de que se hayan retiradotodas las herramientas de la taladradora de columna antes de ponerla en funcionamiento.

3

ADVERTENCIA! Para evitar errores que pueden causar lesiones graves, no enchufe lataladradora de columna hasta haber leído atentamente los pasos siguientes.

ADVERTENCIA! El polvillo que generan ciertos materiales puede ser peligroso para la salud.Siempre opere la taladradora de columna en un lugar bien ventilado y utilice un sistema deaspiración de polvo adecuado cuando sea posible.

Page 48: Manual Taladro de Banco Performax

Reglas generales de seguridad (continuado)

13. NUNCA DEJE DE VIGILAR UNA MÁQUINA QUE ESTÉ FUNCIONANDO. Apague elinterruptor (OFF). No se aleje de la herramienta hasta que se detenga por completo.

14. NUNCA SE PARE ARRIBA DE UNA HERRAMIENTA. Puede causar lesiones graves si sevuelca o golpea accidentalmente. NO coloque nada arriba o cerca de la herramienta.

15. NO SE ESTIRE DEMASIADO. Mantenga en todo momento los pies bien apoyados en el pisoy el equilibrio adecuado. Use calzado con suela de goma resistente al aceite. Mantenga elpiso limpio, sin aceite, desechos y otros escombros.

16. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS EN BUEN ESTADO. SIEMPRE mantenga lasherramientas limpias y en buenas condiciones. Siga las instrucciones de lubricación y cambiode accesorios.

17. INSPECCIONE LAS PARTES DAÑADAS. Verifique el alineamiento correcto de las partesmóviles y compruebe si hay piezas atascadas, roturas, montaje incorrecto o cualquier otracondición que afecte la operación. Las piezas dañadas se deben reparar o cambiar antes devolver a usar la herramienta.

18. MANTENGA UN TALLER EN CONDICIONES A PRUEBA DE NIÑOS. Use candados einterruptores maestros y SIEMPRE retire las llaves de arranque.

19. NO use la herramienta si está bajo la influencia de drogas, alcohol o cualquier medicamentoque pueda afectar su aptitud para usar la herramienta correctamente.

20. Use siempre gafas de seguridad – que cumplan la norma ANSI Z87.1.Las gafas de seguridad normales tienen lentes con resitencia al impactopero no están diseñadas para seguridad. Si trabaja en un ambiente conmucho polvo, use una careta o máscara guardapolvo. Protéjase losoídos con tapones o tapaorejas si los períodos de operación sonprolongados.

4

PREVISIÓN ES MEJOR QUESIN VISIÓN

USE SUS

LENTES DE SEGURIDAD

Page 49: Manual Taladro de Banco Performax

Reglas de seguridad específicas para la taladradora de columna

1. Nunca ponga en funcionamiento la taladrodora de columna antes de despejar la mesa detoda herramienta, desecho, etc.

2. Mantenga siempre las manos y dedos lejos de la broca.

3. No taladre ningún material que no tenga una superficie plana, a menos que se use unsoporte adecuado.

4. Nunca haga arrancar la taladradora de columna cuando la broca esté en contacto con lapieza a taladrar.

5. Asegúrese de que la traba de la mesa de trabajo esté apretada antes de que arranquela máquina.

6. Nunca realice trabajos de diseño, montaje o preparación sobre la mesa cuando lataladradora esté en uso.

7. Cerciórese de que la broca esté bien sujeta en el portabrocas.

8. Cerciórese de que se haya retirado la llave del portabrocas antes de hacer arrancarla taladradora.

9. Ajuste la mesa o el tope de profundidad para evitar taladrar la mesa.

10. Siempre pare la taladradora antes de retirar los desechos de la mesa.

11. Use abrazaderas o una prensa para asegurar la pieza a la mesa. Así evitará que la piezagire junto con la broca.

12. No use guantes cuando opere una taladradora de columna.

13. Apague la taladradora, retire la broca y limpie la mesa antes de retirarse de la taladradorade columna.

14. Utilice la taladradora de columna la velocidad que corresponda al tipo de trabajo.

15. SI falta alguna pieza de la taladradora de columna, si está dañada o algún componenteeléctrico no funciona apropiadamente, desconecte el interruptor y desenchufe el cable dealimentación eléctrica. Reemplace las piezas faltantes, dañadas o que han fallado antesde reanudar la operación.

16. Nunca use una broca de más de 7 pulgadas (17.78 cm). La broca no debe sobresalir más de6 pulgadas (15.24 cm) del portabrocas. Si la broca es más larga, se puede doblar o romper.

5

ADVERTENCIA! No opere la taladradora de columna hasta que la misma no estécompletamente armada e instalada de acuerdo con las instrucciones.

Page 50: Manual Taladro de Banco Performax

Información eléctricaInstrucciones para puesta a tierra

EN CASO DE FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO, la conexión a tierra proporciona el camino demínima resistencia a la corriente eléctrica reduciendo así el riesgo de una descarga eléctrica. Estaherramienta tiene un cable y un enchufe para conexión a tierra. El enchufe DEBE ser conectado aun tomacorriente compatible que esté instalado en forma correcta y puesto a tierra de acuerdo conTODOS los códigos y las normas locales.

NO MODIFIQUE EL ENCHUFE. Si no concuerda con el tomacorriente, un electricista competentedeberá instalar uno.

LA CONEXIÓN INCORRECTA del conductor de puesta a tierra del equipo puede ocasionar riesgode descarga eléctrica. El conductor que posee aislación de color verde (con rayas amarillas o sinellas) es el conductor de puesta a tierra de la herramienta. Si la reparación o el reemplazo delcable de prolongación o el enchufe son necesarios, NO conecte el conductor a tierra del equipo aun terminal vivo.

CONSULTE a un electricista o al personal de mantenimiento si no comprende todas lasinstrucciones para puesta a tierra o si no tiene la seguridad de que la herramienta esté conectadaa tierra correctamente.

USE SOLAMENTE CABLE DE PROLONGACIÓN DETRES ALAMBRES con un enchufe de 3 patas ytomacorriente de 3 orificios compatible como se muestraen la Figura A. Repare o remplace inmediatamente uncable dañado o desgastado.

PRECAUCIÓN: En todos los casos, asegúrese de que el tomacorriente esté conectado a tierra.Si no está seguro, un electricista competente deberá inspeccionar el receptáculo

6

1

32

1 - 3-prong plug 2 - Properly grounded outlet3 - Grounding prong

Fig. A

1 - Enchufe de 3 contactos2 - Tomacorriente conectado a tierra 3 - Pata de puesta a tierra

Page 51: Manual Taladro de Banco Performax

Información eléctrica (continuado)

Instrucciones para cables de prolongación

Compruebe que el cable de prolongación esté en buen estado. Utilice un cable de prolongaciónadecuado para conducir la corriente que requiere la herramienta. Un cable insuficiente produciráuna caída del voltaje de línea, con la consiguiente pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Encaso de duda, use el calibre que sigue en la tabla. Cuanto menor es el número de calibre mayores la capacidad del cable.

Calibre mínimo para cables de prolongación (AWG)(para 120 V solamente)

Asegúrese que el cable de prolongación esté adecuadamente conexionado. Un cable deprolongación dañado siempre debe ser reemplazado o reparado por personal competenteantes de volverse a usar.

Proteja los cables de prolongación de objetos afilados, exceso de calor y áreas húmedaso mojadas.

Use un circuito eléctrico por separado para las herramientas. Este circuito no debe tener ningúnalambre menor al calibre No. 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada de15 amperios. Antes de conectar el motor a la línea de alimentación eléctrica, asegúrese que elinterruptor esté desconectado (OFF) y que la corriente eléctrica sea la indicada en la placa decaracterísticas del motor. El funcionamiento con un voltaje menor al nominal dañará el motor.

7

ADVERTENCIA! La taladradora de columna es para usar solamente en interiores. No laexponga a la lluvia ni la use en lugares húmedos.

ADVERTENCIA! Esta herramienta debe estar puesta a tierra para proteger al operadorcontra descargas eléctricas.

Amperios Nominales Longitud total del cable de prolongación en pies (metros)Más de No más de 25 (7.6) 50 (15) 100 (30.4) 150 (45.7)

0 6 18 16 16 14

6 10 18 16 14 12

10 12 16 16 14 12

12 16 14 12 No se recomienda

Page 52: Manual Taladro de Banco Performax

Conozca la taladradora de columna

8

I

J

F

G

A

A

B

C

D

E

F

G

K

H

l

A Cubierta de la polea

B Perilla de bloqueo de tensiónde la correa

C Tornillos de bloqueo

D Manijas de avance

E Manija para trabar el soporte

F Columna

G Base

H Perno de seguridad delbiselado

I Mesa

J Mandril

K Interruptor de conexión/desconixión

Page 53: Manual Taladro de Banco Performax

Armado y calibradoCómo desembalar (Fig. 1)

Desempaque la taladradora de columna y todas las piezas y compárelas con la lista de másabajo. No deseche la caja ni el material de embalaje hasta que la taladradora de columna estétotalmente montada.

9

A Conjunto de cabezal/motor

B Columna

C Manijas de avance (3)

D Mesa

E Manija para trabar

F Base

G Pernos hexagonal (3)

H Mandril

I Llave del mandril

J Perilla y tornillo de la cubierta

K Llave hexagonale

Fig. 1

D

G

E

C

K

I

H

J

F

B

A

Page 54: Manual Taladro de Banco Performax

Armado y calibrado (continuado)

Armado

Armado de la taladradora de columna (Fig. 2–6)

1. Coloque el soporte de la columna (1) en la base (2)alineando los tres agujeros de los pernos.

2. Inserte los tres pernos (3) en los agujeros de lacolumna y de la base. Apriete los pernos con una llave(no se suministra).

3. Deslice el soporte de la mesa (4) en la columna y girehasta alinear la mesa con la base (2).

4. Introduzca el extremo roscado de la manija detrabado (5) en la abertura del costado izquierdo delsoporte de la mesa (4). Gire la manija de trabado ensentido horario para apretar hasta que la mesaquede fija.

10

ADVERTENCIA! Si alguna pieza falta o está dañada, no conecte la taladradora de columnahasta que la pieza faltante o dañada se repare o reemplace y el armado se complete.

Fig. 3

4

5

Fig. 2

13

2

Page 55: Manual Taladro de Banco Performax

Armado y calibrado (continuado)

5. Coloque el cabezal de la taladradora (6) sobre lacolumna (7) y presione hacia abajo tanto como pueda.

6. Gire el cabezal de la taladradora de columna (6) paraalinear con la mesa y la base.

7. Apriete los dos tornillos de fijación (8) con una llavehexagonal de 4 mm.

8. Enrosque las tres manijas de avance (9) en los tresagujeros del volante (10).

9. Abra la cubierta de las poleas (11) e instale la perilla (12).

11

Fig. 4

Fig. 5

6

9

1211

10

8

7

Fig. 6

Page 56: Manual Taladro de Banco Performax

Armado y calibrado (continuado)

Montaje de la taladradora (Fig. 7)

1. Coloque la taladradora de columna sobre el banco detrabajo. Asegúrese de que el espacio seleccionadotenga suficiente lugar de giro para el cabezal y la mesade la taladradora.

2. Marque el banco a través de los dos agujeros demontaje (1) en la base de la taladradora de columna.Perfore los dos agujeros en el banco.

3. Coloque la base de la taladradora sobre los dosagujeros y fíjela a la mesa de trabajo con tornilleríaapropiada (no se suministra).

Cómo colocar el mandril (Fig. 8)El portabrocas ya viene armado y se debe colocar en elhuso antes de usar.1. Alinee el portabrocas (1) debajo del huso (2).2. Empuje el portabrocas hacia arriba para fijarlo en el huso.

Nota: De ser necesario, golpee levemente la parteinferior del portabrocas con un mazo de caucho(no se suministra) para afianzarlo.

Ajuste la tensión de la correa de la polea (Fig. 9)Siempre compruebe y ajuste la tensión de la correa antesde operar la taladradora de columna. Ha obtenido la tensióncorrecta cuando la correa tiene una deflexión deaproximadamente 1/2 pulgada (1.27 cm) cuando se hacepresión en el centro, a media distancia entre las poleas. Sila tensión no es correcta, la correa puede patinar y operara una velocidad despareja, causar un atascamiento y dañarel material.

1. Abra la cubierta (1).2. Gire la perilla de bloqueo de tensión de la correa (2) en

sentido contrahorario para destrabar.3. Mueva el motor hacia el cabezal de la taladradora de

columna para aflojar la tensión de la correa y aléjelo delcabezal para apretar la tensión de la correa.

4. Mantenga el motor en posición y gire la perilla de bloqueo de tensión (2) en sentido horariopara trabar la posición del motor.

5. Asegúrese de que la correa tenga una deflexión de aproximadamente 1/2 pulgada (1.27 cm)cuando se hace presión en el centro (3). De ser necesario, ajuste nuevamente.

12

Fig. 7

1

Fig. 8

2

1

ADVERTENCIA! Para evitar lesiones, la taladradora de columna debe estar montada sobreun banco de trabajo o pedestal seguro. La vibración del motor, el peso sobre la mesa y otrosfactores pueden hacer que la taladradora se vuelque, deslice o desplace mientras funciona.

Fig. 9 1 3

2

4

Page 57: Manual Taladro de Banco Performax

Armado y calibrado (continuado)

Ajuste de la velocidad y posición de la correa (Fig. 9)

Consulte la tabla de Velocidades recomendadas y la tabla de Velocidades del huso (4) (en elinterior de la cubierta de las poleas o en la página 16) para determinar la velocidad correcta yposición de las correas y poleas.

1. Abra la cubierta (1).

2. Gire la perilla de bloqueo de tensión de la correa (2) en sentido contrahorario para aflojarla.

3. Deslice el motor (3) hacia el cabezal de la taladradora de columna para aflojar la correa.

4. Mueva la correa hacia arriba o hacia abajo en las poleas hasta colocarla en la posicióncorrecta para la velocidad seleccionada.

Nota: La velocidad más alta se obtiene con la correa en el escalón más grande de la poleadel motor y en el más pequeño del huso.

5. Mueva el motor alejándolo del cabezal de la taladradora de columna para tensionar la correacorrectamente.

6. Mantenga el motor en posición y gire la perilla de bloqueo de tensión (2) en sentido horariopara trabar la posición del motor.

Ajustes de la mesa

• El agujero de paso en el centro de la mesa protege a la broca.

• Utilice las ranuras laterales para acoplar un tornillo de banco para taladradoras u otrosaccesorios.

• Destrabe la manija de trabado de la ménsula de la mesa para subir, bajar o girar la mesaa la posición deseada.

• Siempre trabe la manija de trabado de la ménsula de la mesa antes de taladrar.

Ajuste del ángulo de la mesa (Fig. 10)

1. Afloje el perno de bloqueo del bisel (1) debajo de lamesa con una llave (no se include).

2. Incline la mesa hacia la derecha o hacia la izquierda, alángulo deseado, alineando la escala (2) con la marcaen la mesa. Utilice el indicador en la ménsula delsoporte de la mesa para fijarla al ángulo deseado.

3. Apriete el perno de seguridad del bisel para trabar lamesa en posición.

13

0 10°10°

20°

20°

30°

30°40°

40°

Fig. 10

1

2

Page 58: Manual Taladro de Banco Performax

Armado y calibrado (continuado)

Escuadrado de precisión (Fig. 11)

Utilice una escuadra combinada si el trabajo requiere unángulo de precisión o un ángulo de 90°.

1. Inserte una broca de 7 pulgadas (1) o una varilla demetal recta en el portabrocas y apriete.

2. Suba la mesa para que la broca entre en contacto conla parte superior.

3. Coloque una escuadra de combinación (2) sobre lamesa con la regla hacia el borde lateral de la mesa y laescuadra contra la broca o varilla de metal. La mesaestá en escuadra (90°) cuando la broca o varilla demetal está paralela a la escuadra.

4. Si la mesa no está en escuadra, afloje el perno debloqueo del bisel (debajo de la mesa ) con una llave (nose incluye).

5. Ajuste la inclinación de la mesa hasta que no haya separación entre laregla y la mesa, ni tampoco entre la escuadra y la broca.

6. Apriete el perno de bloqueo del bisel.

Ajuste de la tensión del huso angular (Fig. 12)

El ajuste de la tensión del huso angular se fijó en fábricapero con el tiempo y en condiciones de uso normal, podríanecesitar un ajuste.

1. Inspeccione la camisa del manguito tubular paradeterminar que no esté floja o que tenga juego angular:

a. Gire las manijas de avance (1) para bajar elmanguito y el huso a la posición más baja.

b. Sostenga el manguito con ambas manos y trate dehacerlo girar alrededor de su eje.

2. Si la tensión lateral está demasiado floja, lo cual permiteun exceso de movimiento angular, vuelva a ajustar:

a. Afloje la tuerca de bloqueo (2).

b. Gire levemente el tornillo de ajuste (3) en el sentidode las agujas del reloj y verifique la tensiónnuevamente.

c. Haga pequeños ajustes para disminuir el juego sin obstruir elmanguito o el movimiento vertical del huso.

d. Ajuste la tuerca de bloqueo.

14

Fig. 11

12

Fig. 12

2

3

1

Page 59: Manual Taladro de Banco Performax

Armado y calibrado (continuado)

Ajuste del resorte de retorno (Fig. 13)

Si el manguito regresa demasiado rápido o demasiado despacio cuando se sueltan las manijas deavance, ajuste el resorte.

Nota: El resorte ha sido debidamente ajustado en la fábrica y no debe reajustarse a menos. Con eltiempo, debido al uso y desgaste normal, podría necesitar reajustar.

1. Suba el huso a la posición más alta.

2. Mueva las dos tuercas de la escala de profundidad (1)a la posición más baja y apriete para evitar que elmanguito se caiga.

3. Coloque un destornillador en la muesca (2) de la cajadel resorte.

4. Sujete firmemente el destornillador para evitar que elresorte o la caja se muevan.

5. Afloje y quite la contratuerca exterior (3).

6. Afloje, pero NO QUITE, la tuerca interior (4).

7. Separe, pero NO QUITE, la caja (5) del topesobresaliente (6) en el cabezal de la taladradora decolumna.

8. Con el destornillador en la muesca, girecuidadosamente la caja del resorte (5) en sentido contrahorario hasta que la próxima muescaenganche en el tope sobresaliente.

9. Suelte la caja y apriete la tuerca interior (4). No quite el destornillador.

10. Verifique la tensión del manguito.a. Mueva las dos tuercas de bloqueo (1) en la varilla de la escala de profundidad a

posición más alta.b. Gire las manijas de avance y suéltelas para que el indicador de profundidad (7) ascienda

a la posición más alta. Si no hay suficiente tensión, repita los pasos 6 a 9, moviendo lacaja del resorte una muesca más. Si hay demasiada tensión, mueva la caja del resorteen dirección opuesta a razón de una muesca por vez.

11. Si el manguito vuelve lentamente a la posición más alta (operación correcta):a. Apriete la tuerca de interna (4). No las apriete en exceso.b. Reemplace la tuerca de bloqueo (3). Apriete contra la tuerca interna. Retire el destornillador.c. Gire las manijas de avance y verifique que el movimiento del manguito no esté

restringido.

12. Si el movimiento del manguito está demasiado restringido o apretado:a. Afloje la tuerca de seguridad (3).b. Afloje levemente la tuerca interna de la caja (4).c. Apriete la tuerca de seguridad (3).d. Verifique el movimiento del manguito nuevamente y repita los pasos 1 a 3 hasta lograr

que el manguito se mueva libremente.

15

Fig. 13

17

6

4

3

2

5

Page 60: Manual Taladro de Banco Performax

Armado y calibrado (continuado)

Brocas (Fig. 14)

Consulte la tabla de Velocidades recomendadas y la tablade Velocidades del huso para seleccionar el tipo de brocay la velocidad.

1. Inserte la broca en las garras del portabrocas (1) losuficiente como para que tenga el máximo agarre.

a. No permita que las garras cubran la superficiede corte.

b. No permita que la broca sobresalga más de6 pulgadas (15.24 cm) del portabrocas.

2. Gire el barril del portabrocas (2) en sentido contrario alas agujas del reloj con la llave del portabrocas (3)para ajustar las garras sobre la broca.

16

Fig. 14

31

2

Velocidades recomendadas (según el tamaño de la broca y el material de trabajo)

Tamaño de Madera Madera Hierro Materiales Materiales Acerola broca blanda dura Plástico fundido blandos duros duro

1/16" 3100 3100 3100 3100 3100 3100 3100

1/8" 3100 3100 3100 3100 3100 2340 1720

3/16" 3100 2340 2340 2340 3100 1720 1100

1/4" 2340 2340 2340 1720 2340 1100 1100

5/16" 2340 1720 1720 1100 2340 1100 620

3/8" 1720 1720 1720 1100 2340 620 620

7/16" 1100 1100 1100 1100 2340 - -

1/2" 1100 1100 1100 - 1720 - -

Velocidades del huso

620 RPM 1100 RPM 1720 RPM 2340 RPM 3100 RPM

Page 61: Manual Taladro de Banco Performax

Operación

Interruptor de conexión/ desconixión (Fig. 15)

IMPORTANTE: El interruptor de la taladradora tiene una llave de seguridad que se puede quitar.Para evitar que un usuario no autorizado o no capacitado haga arrancar la taladradora, siempretrábela con llave (OFF), retire la llave y desconecte el cable de alimentación cuando no estéusándola. Guarde la llave en un lugar seguro.

Para trabar (OFF):

1. Coloque el interruptor oscilante (1) en la posición deapagado (OFF).

2. Saque la llave de seguridad del interruptor. El interruptorestá ahora trabado (OFF) y no se puede encender (ON)a menos que se vuelva a colocar la llave de seguridaden el interruptor.

Para encender (ON):

1. Inserte la llave de seguridad en el interruptor.

2. Empuje el interruptor oscilante a la posición deencendido (ON).

Nota: La llave de seguridad se puede quitar mientras el interruptor está en la posiciónde encendido (ON). La taladradora seguirá funcionando hasta que se la apague(OFF, pero no se la puede encender (ON) a menos que se vuelva a colocar lallave de seguridad en el interruptor.

17

Fig. 15

1

ADVERTENCIA! Para evitar lesiones:

• Lea detenidamente este manual de instrucciones y todas las etiquetas antes de usar laperforadora de columna.

• Cumpla las normas, advertencias y precauciones de seguridad. Guarde este manual parafuturas consultas.

• Desconecte la taladradora de columna de la fuente de energía para cambiar losaccesorios o las brocas, hacer ajustes, o para colocar o ubicar la pieza en elaboración.

• Desconecte el enchufe del tomacorriente para evitar arranques imprevistos. • Nunca deje la taladradora de columna sin vigilar hasta que se detenga por completo.

Page 62: Manual Taladro de Banco Performax

Operación (continuado)

Ubicación de la mesa y de la pieza en elaboración (Fig. 16)

• Use la manija de trabado de la ménsula de la mesa yperno de bloqueo de ángulo para colocar la mesa a laaltura y posición deseada.

• Antes de ubicar la pieza en elaboración, baje elportabrocas para asegurarse de que el agujero en elcentro de la mesa esté ubicado directamente debajo dela broca y que ésta no pueda entrar en contacto con lasuperficie de la mesa.

• Siempre coloque debajo de la pieza en elaboración unapieza de material de respaldo. Esto evitará que la parteinferior de la pieza en elaboración se astille cuando labroca la atraviese.

• Para evitar que el material gire fuera de control, debeestar en contacto con el lado izquierdo de la columna odebe fijarse con abrazaderas a la mesa.

• Para trabajar en piezas pequeñas que no se puedenfijar en la mesa, use un tornillo de banco para taladradoras (accesorio optativo, no seconcluye). El tornillo de banco se debe fijar con abrazaderas o pernos a la mesa.

• Marque en la pieza en elaboración el lugar donde desea taladrar.

• Use las manijas de avance para bajar la broca hasta que haga contacto con la pieza enelaboración. Ajuste la pieza en elaboración.

Escala de profundidad (Fig. 17)

1. Con la taladradora de columna apagada (OFF), gire lamanija de avance hasta que el puntero de la escala deprofundidad (1) esté en la profundidad de agujerodeseado.

2. Mantenga las manijas de avance en esa posición y bajela tuerca inferior de la escala de profundidad (2) hastaque haga contacto con el tope.

3. Gire la tuerca superior de la escala de profundidad (3)hacia abajo y apriete contra la tuerca inferior.

4. Suelte las manijas de avance en la posición superior.

5. Ajuste la mesa y la pieza en elaboración de manera quela punta de la broca toque la parte superior de la piezaen elaboración en el lugar que desea perforar. Elportabrocas detendrá su avance cuando haya taladradola distancia seleccionada.

18

Fig. 16

Fig. 17

2

3

1

Page 63: Manual Taladro de Banco Performax

Operación (continuado)

Pieza marcada1. Marque la profundidad del orificio en un lado de la pieza en elaboración.

2. Coloque en posición la mesa y la pieza en elaboración. Mueva la pieza en elaboración o lamesa hacia el costado sin cambiar la altura de la misma.

3. Con el interruptor apagado (OFF), baje la broca del taladro (2) hasta que la punta de la brocaesté alineada con la marca.

4. Mantenga las manijas de avance en esa posición y baje la tuerca inferior de la escala deprofundidad hasta que haga contacto con el tope de profundidad.

5. Gire la tuerca superior de la escala de profundidad y apriete contra la tuerca inferior.

6. Suelte las manijas de avance en la posición superior y mueva la pieza en elaboración hastaque quede abajo de la broca, sin cambiar la altura de la mesa.

7. La broca taladrará únicamente hasta la profundidad marcada.

Instrucciones generales para taladrar

Velocidades de taladrado

• La velocidad que use estará determinada por el material, el tamaño del agujero y de labroca, y la calidad deseada.

• Brocas de menor tamaño requieren velocidad de perforación más alta.• Los materiales más blandos requieren velocidad de perforación más alta.

Manijas de avance

• Use solo suficiente velocidad y fuerza en las manijas de avance para permitir que la brocacorte la pieza en elaboración.

• Si no se aplica suficiente fuerza se puede recalentar la broca y quemar la pieza en elaboración.• Si se aplica demasiada fuerza, se puede ahogar el motor, patinar la correa o la broca y

dañar la pieza en elaboración o la broca.

Perforado de metal• Use siempre una abrazadera con piezas en elaboración de metal. Nunca sostenga las

piezas de metal con las manos mientras las taladra.• Bloquee y sujete con abrazaderas las piezas en elaboración con una pieza de madera

debajo del metal o utilice una prensa para evitar que se doble, incline, agujeros burdos,rotación repentina y rotura de brocas.

• Utilice siempre un lubricante para cuchillas o un aceite automotriz liviano en la punta de labroca para evitar que se sobrecaliente.

• Utilice siempre brocas específicas como brocas helicoidales para la perforación de metales.

Perforado de madera

• Para disminuir el astillado y proteger la punta de la broca, sujete con abrazadera un trozo demadera debajo de la pieza en elaboración.

• Alimente más despacio cuando la broca esté a punto de perforar la madera.• Se recomienda el uso de brocas con punta para centrar. Las brocas helicoidales para

perforar metales se pueden usar en madera.• No usar brocas de berbiquí. Giran a velocidades tan altas que tienden a levantar la pieza de

trabajo de la mesa.

19

Page 64: Manual Taladro de Banco Performax

Mantenimiento

Limpieza

Sople o aspire el aserrín o las virutas de metal que se acumulan en el motor o sobre él, así comoen las poleas y manguito.

Lubricación

Aplique una capa delgada de cera en pasta a la mesa y a la columna. Así evitará que se oxidey ayudará al manejo de las piezas de trabajo sin tropiezos y del soporte de la mesa.

Lubrique el tubo del manguito y los componentes de portabrocas frecuentemente con unacapa delgada de lubricante liviano para máquinas. Suba y baje el manguito y las garras delportabrocas para distribuir el lubricante.

Todos los cojinetes de bolilla vienen engrasados de fábrica y no requieren ninguna lubricaciónposterior.

Servicio

El servicio de la taladradora de columna debe ser realizado por un técnico de mantenimientocompetente.

20

ADVERTENCIA! Para su propia seguridad, desconecte (OFF) el interruptor y desenchufeantes de lubricar o realizar otras tareas de mantenimiento a la taladradora de columna.

Page 65: Manual Taladro de Banco Performax

Piezas de repuestoPara obtener repuestos y servicioPara el servicio su products Performax, use únicamente repuestos Performax. La utilización deotras piezas puede ocasionar daños. El servicio de la herramienta debe ser realizado por untécnico de mantenimiento competente. Cuando solicite algún servicio de mantenimiento o deseepedir repuestos, indique siempre el número de modelo, el número de parte y la descripción.

WMH TOOL GROUP LTDCustomer Service212A Wilkinson RoadBrampton, Ontario L6T 4M4 CANADAPhone: 1-800-689-9928www.performaxpowertools.com

21

Número de parte Ítem

90258N055 Manija para trabar el soporte

90258N004 Polea del motor

90258N023 Perilla de manija de avance

90258N003 Polea del huso

90258N001 Correa

90258N043 Mandril

M90258 Manual

Piezas reemplazables por el consumidor

Page 66: Manual Taladro de Banco Performax

GarantíaLos taladradoras de columna Performax están garantizados contra defectos de materiales y manode obra por un período de dos (2) años desde la fecha de compra, con excepción de los dañosdebidos directa o indirectamente al abuso, mal uso, negligencia del usuario, accidentes,alteraciones o usos distintos a aquellos para los cuales fue diseñada la herramienta. Lasdevoluciones deben contar con autorización previa, para lo cual debe comunicarse con nuestroDepartamento de Servicio al Cliente al teléfono 877-328-7200, con el reclamo de garantía pararecibir las instrucciones necesarias. Si se determina que el reclamo se ajusta a los términos de lagarantía, el reemplazo del producto o de sus partes se hará de acuerdo con nuestro criterio.

No existen garantías expresas o implícitas, incluyendo la adaptabilidad a un propósito ocomercialización particular, que se extiendan más allá de la descripción que aquí se incluye; noestá autorizada ninguna otra garantía escrita o verbal.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Asimismo, es posible que tenga otrosderechos que varían de un estado a otro.

22

90258-0906 ©WMH Tool Group Impreso en China


Recommended