Home >Education >New missal workshop power point

New missal workshop power point

Date post:11-May-2015
Category:
View:2,077 times
Download:1 times
Share this document with a friend
Transcript:
  • 1.This PowerPoint presenting the changes in the Roman Missal Third Edition.You may use this PowerPoint in any way that will benefit you or your community toprepare for the changes. It is suggested that you watch the three videos availableon the web page on the New Missal on the website: www.dioceseofmonterey.orgthat accompany the PowerPoint. The timing of the use of the videos is identifiedby slides throughout the presentation with the name of the video on it.You will also find a few discussion questions throughout this presentation, it issuggested that you take a few minutes to reflect on these questions yourself, orwithin the group watching the presentation, before moving on. This entirepresentation, along with the videos (about 5 minutes each) and discussions(about 3 minutes each) should take under an hour.When you finish this presentation it is highly recommended that you watch themovie on the mass found on the same web page. The movie gives a basic butthorough overview of our Sunday Liturgy (total time 13 minutes).

2. Watch Video: Most Reverend Richard J. Garcia (IN ENGLISH) 3. Discussion questions What does change mean to me? How do I react to change? 4. On November 27, the First Sunday of Advent, the Roman Missal, Third Edition, the ritual text containing prayers and instructions for the celebration of the Mass, will be implemented in the United States. Are you ready?If not we hope this presentation will help you prepare! 5. A brief background and clarification(whats changing & whats not) on the Roman Missal Third Edition 6. It is not a New Mass &we are not returning to the Old Mass,this is simply a new translation of a new edition of the Roman Missal. A new edition of the Missale Romanum, the Latin Roman Missal: Was promulgated (in Latin) by Pope John Paul II in 2000, this required all the countries of the world to create translations of this new missal. The new missal has added features: prayers for the celebration of recently canonized saints, additional prefaces for the Eucharistic Prayers, additional Masses and Prayers for Various Needs and Intentions, and updated and revised rubrics (rules) for the celebration of the Mass. In the English-speaking world, a common translation of the text was soughtthrough the International Commission for English in the Liturgy (ICEL) toensure uniformity. Now all of the English speaking countries will use thesame prayers for mass (this has not been the case previously). 7. Vatican guidelines for translation(and why did it take so long?) The translation was carried out under the newest Vatican guidelines fortranslating prayers into modern local languages. This method of translation changed in the process, urging a stronger adherenceto the original Latin wording and structure (literal vs. dynamic). This changehappened after the translation process had begun which required going back topage one to redo the translation work that had already been accomplished. The unique style of the Roman Rite is closely maintained. Texts are marked bya heightened style of English speech and a grammatical structure that closelyfollows the Latin text. In addition, many biblical and poetic images were added, for example: Lord, I am not worthy that you should enter under my roof (previously, LordI am not worthy to receive you) Communion Rite, taken from Matthew 8:8) and from the rising of the sun to its setting (previously, from east to west) (Eucharistic Prayer III, taken from Psalm 113 8. Particular adaptations to the U.S. are included. The new English-language Missal also includes Vatican- approved adaptations requested by the Bishops of the United States as well as texts for observances that are proper to the United States: Memorial of St. Elizabeth Ann Seton, and prayers for Independence Day andThanksgiving Day. 9. The translation of several phrases in the Order of Masshad been previously decided by the Vatican in theinstruction Liturgiam authenticam, including:And with your spirit. In the case of the response Et cum spiritu tuo, whathad originally been translated in 1973 as And also withyou becomes now And with your spirit. This translation places the English translation in linewith the way that this has always been translated inmost other languages, includingSpanish, French, German, and Italian to the response tothe greeting, The Lord be with you. 10. Other changes in common prayers: The priest/presider has the most changes: In the Collects the opening prayers and Prayers After Communion. In the Eucharistic Prayers Numbers I, II, III, IV. In some greetings or invitations to prayer: The grace of our Lord Jesus Christ and the love of Godand the communion of the Holy Spirit be with you all In total, the document that outlines the changes for thepriest/presider totals nineteen pages the peoples changes encompass only four pages. 11. The peoples changes in common prayers: People are going to find a number of changesbeyond and with your spirit,in the translation ofcommon prayers throughout. This includes the various parts of the Penitentialact (I confess to Almighty God), the Gloria, the Creed (both in the Nicene Creedand the Apostles Creed), the Sanctus(Holy, Holy, Holy), the Mystery of Faith, and theinvitation to communion. 12. PART OF PRESENT TEXTNEW TEXT MASSGreetingPriest: The Lord be with you. Priest: The Lord be with you. People: And also with you.People: And with your spirit.Penitential Act I confess to almighty God,I confess to almighty GodForm A and to you, my brothers and sisters,and to you, my brothers and sisters, that I have sinnedthat I have greatly sinned through my own fault in my thoughts and in my words,in my thoughts and in my words, in what I have done, in what I have done and in what I have failed to do; and in what I have failed to do,through my fault,through my fault,through my most grievous fault;and I ask blessed Mary, ever virgin,therefore I ask blessed Mary ever-all the angels and saints,Virgin,and you, my brothers and sisters, all the Angels and Saints,to pray for me to the Lord our God. and you, my brothers and sisters,to pray for me to the Lord our God.Form BPriest: Lord, we have sinned against youPriest: Have mercy on us, O Lord. Lord, have mercy.People: Lord, have mercy. People: For we have sinned against you.Priest: Lord, show us your me mercy and Priest: Show us, O Lord, your mercy. love.People: And grant us your salvation.People: And grant us your salvation. 13. PRESENT TEXTNEW TEXT Glory to God in the highest,Glory to God in the highest, and peace to his people on earth. and on earth peace to people of good will. Lord God, heavenly King, almighty God and Father,We praise you, we bless you, we we worship you, adore you, we glorify you, we give we give you thanks, you thanks for your great glory, we praise you for your glory. Lord God, heavenly King, O God, almighty Father. Lord Jesus Christ,Lord Jesus Christ, only Son of the Father, Only Begotten Son, Lord God, Lamb of God,Lord God, Lamb of God,Gloria Son of the Father, you take away the sin of the world: you take away the sins of the world, have mercy on us; have mercy on us; you take away the sins of the world, receive our prayer; you are seated at the right hand of you are seated at the right hand of the Father: receive our prayer. the Father, have mercy on us. For you alone are the Holy One, For you alone are the Holy One, you alone are the Lord, you alone are the Lord, you alone are the Most High, Jesusyou alone are the Most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit, Christ, with the Holy Spirit, in the glory of God the Father. in the glory of God the Father. Amen. Amen. 14. Nicene PRESENT TEXTNEW TEXTCreed We believe in one God, the Father, the Almighty,I believe in one God, the Father almighty, maker of heaven and earth, of all that is seen andmaker of heaven and earth, unseen. of all things visible and invisible. We believe in one Lord, Jesus Christ, the only Son of I believe in one Lord Jesus Christ, the Only Begotten God, Son of God, eternally begotten of the Father, born of the Father before all ages. God from God, Light from Light, true God from true God,God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, begotten, not made, one in Being with the Father. consubstantial with the Father; through him all Through him all things were made.things were made. For us men and for our salvation he came down fromFor us men and for our salvation he came down fromheaven: heaven, by the power of the Holy Spirit he was born of theand by the Holy SpiritVirgin Mary, was incarnate of the Virgin Mary, and became man. and became man. For our sake he was crucified under Pontius Pilate, For our sake he was crucified under Pontius Pilate; he suffered death and was buried, he suffered, died, and was buried. 15. PRESENT TEXT NEW TEXTOn the third day he rose again in fulfillment of the and rose again on the third dayScriptures;in accordance with the Scriptures.he ascended into heaven and is seated at the right He ascended into heavenhand of the Father.and is seated at the right hand of the Father.He will come again in glory to judge the living andHe will come again in glory to judge the living andthe dead,the deadand his kingdom will have no end.and his kingdom will have no end.We believe in the Holy Spirit, I believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver ofthe Lord, the giver of life, who proceeds from the life,Father and the Son.who proceeds from the Father and the Son,With the Father and the Sonwho with the Father and the Son is adored andhe is worshiped and glorified. He has spoken glorified,through the Prophets.who has spoken through the prophets.We believe in one holy catholic and apostolicI believe in one, holy, catholic and apostolic Church.Church.We acknowledge one baptism for the forgiveness ofI confess one baptism for the forgiveness of sinssins.andWe look for the resurrection of the dead,I look forward to the resurrection of the deadand the

Popular Tags:

Click here to load reader

Embed Size (px)
Recommended