+ All Categories
Home > Documents > NEWS MAZEL 1

NEWS MAZEL 1

Date post: 11-Mar-2016
Category:
Upload: mazel-group
View: 225 times
Download: 2 times
Share this document with a friend
Description:
Newsletter de mazel Group de febrero de 2009
Popular Tags:
12
Landing in the USA Wichita is the selected city to board the USA aeronautical market EADS CASA adjudica a ITD el contrato del FSTA EADS CASA awards contract of FSTA to ITD La fábrica de AFSA lista para inicar la producción en Marzo de 2009 AFSA factory, ready to start production in March 2009 Entrevista Pietro Camardella Interview Pietro Camardella Isla de Man Road Races Isle of Man Road Races . Febrero 2009 February 2009 Desembarco en USA Wichita ha sido el emplazamiento elegido para abordar el mercado aeronáutico de EEUU MAZEL group NEWS Nº 1
Transcript

Landing in the USAWichita is the selected cityto board the USA aeronautical market

EADSCASA adjudica aITD el contrato del FSTAEADSCASA awardscontract of FSTA to ITD

La fábrica de AFSA listapara inicar la producciónen Marzo de 2009AFSA factory,ready to start productionin March 2009

EntrevistaPietro CamardellaInterviewPietro Camardella

Isla de Man Road RacesIsle of Man Road Races.

Febrero 2009February 2009

Desembarco en USAWichita ha sido el emplazamiento elegidopara abordar el mercado aeronáutico de EEUU

MAZEL group

NNEEWWSSNNºº 11

WICHITAUSAKANSAS

Wichita ha sido el emplazamiento elegido por el GrupoMazel para abordar el mercado aeronáutico de EEUU

desde uno de sus principales focos. El estado de Kansascuenta con una gran concentración de empresas manufac-tureras y auxiliares, universidades especializadas y un centrode desarrollo puntero en materiales avanzados. Wichita su-ministra más de la mitad de business jets de todo el mundoy emplea a más de 50.000 trabajadores directos en la in-dustria de la aviación.Ya ha sido constituida legalmente la delegación “ITD-MAZELNorth America, LLC”, con oficinas de representación en Down-Town, cerca de las instalaciones de ingeniería de Airbus.Un consultor local, experto en el mercado norteamericano deaviación general, ha sido contratadopara llevar a cabo acciones comer-ciales. Será el encargado de pre-sentar los servicios de ITD y MAZELa las empresas allí establecidas conel fin de encontrar nuevas oportuni-dades de negocio. Por otro lado secontinúa con la búsqueda de proveedores para los progra-mas internos del A380 y A350XWB �

ITD-MAZELNorth America

KWTC125 N. Market, Ste. 1260Wichita, KS 67202

Wichita has been selectedthe city to board the USA

aeronautical market which it isone of the main hotpots in avia-tion. The state of Kansas has agreat concentration of manu-facturers firms and auxiliaries,specialized universities and a le-ading development centre focu-sed in the advanced materialsresearch. Wichita supplies morethan a half of the business jetsin the world and employs morethan 50,000 direct workers inthe aviation industry.The trade “ITD-MAZEL NorthAmerica LLC” has already beenset up, and the main offices arelocated in Down-Town, close tothe Airbus Engineering facilities.A local consultancy expert in theNorth American aviation markethas been taken on to carry outcommercial actions. He will beresponsible for presenting theservices that ITD and MAZEL of-fer to the companies in order tofind new business opportunities.By the other hand, the researchof suppliers for the internal pro-grams A380 and A350XWB con-tinues �

2 MAZEL group News

Welcome to this 1st edition of Mazel News. This Mazel Groups’ bulletin raises with the pur-pose of getting closer and share our daily business. It is necessary to take into account aconnection point for a group of companies which are growing and diversifying every day. Forthis reason and following this spirit, the bulleting you have between your hands is setting up.Although thousands of kilometres are between our sites, communication is essential in order

to make everybody feels like the same team. We do all play in thesame side and our persistence and efforts must achieve our mostambitious aims.Following our expansion strategy in the aeronautical sector, I wouldlike to emphasize the arrival of MAZEL GROUP in the United Statesestablishing a new subsidiary site. By this way, we want to stand inthe American continent in order to boost our internationalisation andtake benefit of the opportunities this location is offering us.During time of changes, we must know how to make the most of theopportunities we have. I encourage you to continue with your dedi-cation and interest you put in order to pass with success the obsta-

cles because of the economic situation.I hope this bulletin will be of your interest and I encourage you to participate in enriching theprovided information and the ideas interchange. I suggest you to use this new tool in orderto deepen with the development of the activities carried out by MAZEL GROUP and to knowall the human team working in the Organization. You are a great team and I am very proud ofbeing able to count on you. Best regards �

MAZEL group News 3

MA

ZEL

gro

up N

EW

S NN

ºº 11 Julio Elvira.

Presidente de Mazel group.Julio Elvira.Mazel group President.

Bienvenidos a este primer número de Mazel News. Este boletín de noticias del Grupo Mazel ve la luz conla intención de aproximarnos y compartir nuestro día a día. En un Grupo de empresas que crece y se di-versifica, es necesario un nexo de unión que nos aglutine, y con este espíritu nace el proyecto que te-néis entre manos.La comunicación es esencial para sentirnos parte de un mismo equipo, aunque nos separen miles de

kilómetros. Jugamos todos en el mismo bando, y nuestro tesón yesfuerzo tienen que hacer posible la consecución de las metasmás ambiciosas.Siguiendo nuestra estrategia de expansión en el campo de la ae-ronáutica, quisiera destacar la llegada del Grupo Mazel a los Es-tados Unidos de Norteamérica, con la apertura de una nueva filial.Con ésta queremos estar presente en el continente americanopara potenciar nuestra internacionalización y aprovechar las opor-tunidades que esta localización nos brinda.

En estos momentos de cambio, debemos saber aprovechar las oportunidades que se nos presentan.Os animo a continuar con vuestra dedicación y esfuerzo para superar con éxito los obstáculos que la re-alidad económica nos impone.Espero que este boletín sea de vuestro interés y os animo a que participéis para enriquecer la informa-ción ofrecida y el intercambio de ideas. Os propongo utilizar esta nueva herramienta para profundizaren el desarrollo de las actividades que realiza el Grupo Mazel y para conocer al equipo humano que lointegra. Sois un gran equipo y estoy orgulloso de contar con vosotros. Un abrazo fuerte �

Comunicarnoses esencialaunque nosseparen milesde kilómetros

Communicationis essentialalthough thereare thousandsof kilometresseparating us

4 MAZEL group News

El Departamento de Selección y For-mación,, continuando con su interésen dar a conocer a Mazel Group yatraer e integrar más talento, publi-cará en la portada del suplemento deempleo de Público (edición Cataluña)el próximo lunes 5 de enero de 2009.Con esta acción de marketing se per-sigue un doble objetivo, presentar laempresa y su actividad, y reclutar anuevos colaboradores para poder se-guir dando un servicio de calidad anuestros Clientes. ¡Échale un vistazo ycoméntalo con tus amigos!.

Continuando con las colaboracionesque realizamos con diferentes pro-veedores,, Mazel ha cedido a la em-presa de digitalizado NUB3D(www.nub3d.com) la réplica a es-

cala 1:4 del modelo HS21 GTS. Di-cha maqueta se ha expuesto enEuromold, en Frankfurt del 3 al 6

de Diciembre de este año(www.euromold.com). El objetivo deeste proveedor es poder mostrar sutecnología digitalizando el coche y gra-bando un video del proceso que des-pués expondrá junto al prototipo. Seráel único ejemplar que exhibirá, por loque seríamos la única empresa ex-terna a NUB3D que tendría presenciaen su stand. Esto significa una presencia indirectadel Grupo Mazel ya que se nos nom-brará en el stand y tendremos catálo-gos informativos para entregar a los vi-sitantes.

El Departamento de Selección y For-mación trabaja en las oficinas deAbrera en búsqueda de perfiles cuali-ficados y formando a los colaborado-res del Grupo Mazel. Pero no sólo esesto. También dan a conocer al GrupoMazel a candidatos junior presen-tando sus actividades en Fórums Em-presariales en las Universidades de

prestigio Europeas. En este último tri-mestre del año 2008 han tenido lugardos presentaciones en la Escola Uni-versitària dels Salesians de Sarrià eIQS (en Barcelona), en l’Ecole Cen-trale de París y en la Università Catto-lica del Sacro Cuore en Milán. Todas ellas han servido para estarmás cerca de nuevos talentos sus-ceptibles de formar parte de nuestroequipo en Mazel Group.

Desde el departamento de diseño deMazel pensamos en la necesidad deactualizar la imagen corporativa de laempresa. Creemos que ha llegado elmomento de enfatizar nuestros valo-res e hitos conseguidos. Sería intere-sante aprovechar el 25 aniversario delgrupo, para acompañar este momentocon diferentes propuestas que ayu-den a recordar a nuestros Clientescuando y como llegamos a ser lo quehoy es Mazel Group.

The Recruitment and Training De-partment, continuing with their inte-rest in launching MAZEL GROUP nameand enriching with more talent for theCompany, they will be published onthe front page of the supplement forthe Public employment (Catalonia edi-tion) the 5th of January of 2009. Withthis market action, a double aim ispersued, to present the Company withits activity and to recruit new collabo-rators in order to continue giving agood quality service to our Costumers.Take a look at it, and share it with yourfriends!.

Continuing with the collaborationsthat we carry out with different sup-pliers, MAZEL has yielded the replyscale 1:4 of the model HS21 GTS, tothe digitized NUB3D company(www.nub3d.com). The above mentio-ned model will be put in show in Eu-romold, Frankfurt from December 3rdto 6th, 2008 (www.euromold.com).The aim of this supplier is to be able toshow its technology digitizing the carand recording a viedo of the processwhich it will be later exhibited toge-

ther with the prototype. It will be theonly model being shown, what it me-ans we will be the only external com-pany in NUB3D stand. By this way,

once we named in the stand and in-formative catalogs delivered to the vi-sitors, will results as an indirect pre-sence of MAZEL GROUP in the show.

The office of Selection and Trai-ning Department in Abrera sear-ches for qualified profiles and offersfurther trainings to the employees ofMAZEL GROUP. But furthermore,they also show MAZEL GROUP to ju-nior candidates by attending andpresenting the Group’s activities in

Enterprise Forums and in Europeanand recognized universities.In the last quarter of 2008, severalpresentations took place, for exam-ple, by one hand in Barcelona the‘Escola Universitaria dels Salesiansde Sarria’ and ‘IQS’ and by the otherhand ‘l’Ecole Centrale de Paris’ inFrance and ‘The Universita Cattolicadel Sacro Cuore’ in Milan.The above mentioned presentationshave been useful for getting closerto new talents, which in a near fu-ture, could be part of our MAZELGROUP team.

From MAZEL’s design department,we think in the need for updatingthe corporative image of our com-pany. We think now, it is the mo-ment to emphasize our values andmilestones achieved. It would be in-teresting to take benefit of the 25thbirthday of the Group on studyingnew proposals which remembers toour Costumers when and how we re-ached to be what today we are asMAZEL.

FlashNews

MAZEL group News 5

OOur company, ITD, has won the contractof FSTA, the new adjustment of theA330 platform for the Brit ish Govern-

ment. As this contract contributes new pro-jects for the whole team, means a great suc-cess for our company strengthening therelations with one of our most important Cos-tumers, EADS CASA.

The project has an approximate 18 months sche-dule. It is one of the biggest jobs achieved du-ring last years. Activities have been launchedimmediately af ter awarding the contract.EADS CASA has shown its will and confidencein ITD to continue collaborating in the com-pany’s main project, the conversion of theAirbus platform into MRTTs.�

EADS CASA awardscontract of FSTA to ITDIncludes design works on Electric and Fluids, Structures and Equipment System

NNuestra compaíia ITD ha ganado el contrato delFSTA, la nueva adaptación de la plataformaA330 para el Gobierno Británico. Esto supone un

importante logro para nuestra empresa, ya que aportacarga a todos nuestros equipos y consolida una relacióncon uno de nuestros grandes Clientes, EADS CASA.Este proyecto tiene una duración de unos 18 meses y

es uno de los paquetes más grandes conseguidos enlos últimos años.El lanzamiento de las actividades se ha producido in-mediatamente después de la adjudicación. EADS CASAha mostrado su confianza y voluntad de que ITD conti-núe colaborando en su producto estrella, la conversiónde plataformas Airbus en MRTTs �

EADS CASA adjudica a ITDel contrato del FSTAIncluye trabajos de Diseño de Sistemas Eléctricos y Fluidos, Estructuras y Equipos

La fábrica de AFSA lista para iniciar laproducción en Marzo de 2009

AFSA factory,ready to start production in March 2009

6 MAZEL group News

Afsa

Las obras se iniciaron en el mesde Junio de este año y estáprevisto que finalicen en Ene-ro de 2009.

Tras dos meses de certificaciones ypruebas, AFSA estará en condicionesde iniciar la producción de cableadosy tuberías para la industria aeronáu-tica. La plantilla inicial será de 35 per-sonas y se ampliará hasta 100 en elplazo de un año �

The construction started in Juneas it is planned to be finished inJanuary 2009. After twomonths of certifications and

trials, AFSA will be ready for starting itsproduction of wires and pipes for the Ae-ronautical Industry. Initial staff will be35 people, however it is planned to riseup to 100 people staff in just one yearperiod of time �

MAZEL group News 7

Ávila

Con qué adjetivo definiríael diseño creado en el

Centro Ricerche Fiat, queusted dirige?El CRF, no es específica-mente un centro de estilosino que es un centro de Di-seño Avanzado, por eso nodesarrollamos productos,sino conceptos. Su actividadse introduce en un procesocomplejo que ve implicadastodas las disciplinas presen-tes en nuestro centro. EnCRF el diseño asume todasla connotaciones que el tér-mino de derivación anglosa-jona le atribuye, por lo que elestilo, o bien la estética delas aplicaciones innovadorasde transporte, es el resultadode una profunda interaccióncon las exigencias técnico-productivas con el objetivode satisfacer de la mejor ma-nera todas las exigencias delusuario. La definición queme gusta dar a mi trabajo es:“El diseño como interpreta-ción estética de la innova-ción tecnológica”.

¿Qué coches le gustaría te-ner aparcados en su garaje?Indudablemente el Phylla, esel último concept “ecoló-gico”, de energía alternativaque he diseñado, con el ob-jetivo de satisfacer la voca-ción por la innovación que te-nemos en CRF. Junto a unclásico, cualquiera de los Fe-rrari en los que he trabajadoen mi etapa en Pininfarina.Por ejemplo, el 456GT, porsatisfacer mi pasión auto-movilística.

Cuando acude a eventos delmundo del automóvil tandispares como un concursode elegancia en Villa del´Este o a un motor showcomo el de Ginebra, ¿quépiensa si compara los co-ches, metodos y época enque se han fabricado los ve-hículos que se presentan enestos eventos?La comparación entre los di-versos períodos, que es po-sible ver en estas manifesta-ciones, evidencia que elautomóvil como producto hatenido períodos de retraso ensu desarrollo, por las limita-ciones tecnológicas y econó-micas de cada periodo. Entérminos conceptuales estofue compensado sobre todopor la gran búsqueda en losaños 60-70 de todos los ca-rroceros italianos. Hoy la si-

tuación se ha invertido gra-cias a la competencia y ca-pacidad de producir alta ca-lidad con costes sostenibles.La búsqueda conceptual in-novadora en términos for-males y tipológicos se ha ra-lentizado por la reedición demodelos del pasado, presen-tados al público como recetacomercial fácil.

¿Qué tipo de coche le gus-taría diseñar, que todavíano haya diseñado?De niño soñaba con una ca-rrera en Bertone, diseñandocoches innovadores y Lam-borghini, luego pasar a lamarca Alfa Romeo y por finfundar una nueva marca au-tomovilística. La realidad, hasido distinta, he iniciado micarrera en Pininfarina dise-ñando Ferrari, he pasado porLancia como centro demarca y hoy trabajo en co-ches innovadores en CRF. Mideseo sería diseñar un Lam-borghini y contribuir, por lomenos, al nacimiento de unanueva marca.

Mazel cumple 20 años,¿cómo valora su relacióncon Mazel y como creeque deberíamos evolucio-nar para mejorar?Felicito y mando mis mejo-res deseos a Mazel por sus20 años. Mazel es una em-presa que admiro y estimomuchísimo, en la personade su presidente el Sr. JulioElvira, y en la de todo elpersonal que la compone ycon el que he podido traba-jar conjuntamente en laconstrucción del concept"Sportiva Latina", que hasido una gran oportunidadde crecimiento común. Ma-zel tiene una mezcla ven-cedora de competencia, vo-cación a la innovación yganas de hacer, que permi-ten a las empresas sanasel desarrollarse según loscambios y las oscilacionesde los mercados. La satis-facción cotidiana delCliente y la reciente expan-sión en el sector de la avia-ción así lo demuestran.Creo por lo tanto que debeconsolidar sus posiciones através de la especializacióny ampliación de la actualoferta de servicios y le de-seo éxito en los nuevosdesafíos en empresas in-dustriales en los que se in-tervenga �

Which adjective wouldyou use to define the

design created in the Ricer-che Fiat Center (CRF) youare leading?The CRF is not only a stylecenter but an advanced de-sign center. For this reasonwe do not develop productsbut concepts. Its activity con-centrates on a complex pro-cess including all kind of dis-ciplines we use in our center.In CRF, it is the design whichtakes care of all connotationswhich the anglo-saxon deri-vation terminus attributes to,by which the style or the aes-thetic of the transport inno-vative applications, are theresult of a depth interactionwith the technical and pro-ductive requirements withthe aim of satisfying, in thebest way, costumer require-ments. The definition I like toput to my job is: “The designlike an aesthetical interpre-tation of technological inno-vation”.

Which cars would you liketo be parked in your ga-rage?Unquestionably, the Phylla,this is the latest ‘ecological’concept I’ve designed withthe aim of satisfying the vo-cation for the innovation wehave in CRF. Beside a classic,whatever of the Ferraris I’veworked with during my timein Pininfarina. For instance,the 456GT in order to satisfymy automotive passion.

When you attend to diffe-rent events related to theautomobile world, like theelegance contest in Villa del’Este or a motor show eventlike Geneva, what do youthink when you compare thecars shown in those events,the methods and the timethey were manufactured?The comparison between dif-ferent periods which could bevisible in these comments,proves that the automobileitself as a product has beendeveloped with some delaysdue to technological and eco-nomical restrictions for eachperiod of time. Speaking ofconcept, it was compensatedoverall because of the greatresearch during the 60-70 byItalian body makers. Nowa-days, situation has been im-proved because of the kno-wledge and capacity tomanufacture high qualitywith sustainable costs. The

conceptual formal and typo-logical innovative researchhas been slowed down dueto the new editions of thepast models shown to the pu-blic as an easy commercialrecipe.

What kind of car would youlike to design which youhave not designed yet?When I was a child, I dreamtin a career in Bertone desig-ning innovative cars andLamborghinis, afterwards, topass by Alfa Romeo, and fi-nally, to be the founder of anew automovilistic brand.But reality is different. I star-ted my career working for Pi-ninfarina with Ferrari’s de-sign. I’ve passed to Lancia asa brand center, and nowa-days, I am working with inno-vative cars in CRF. My wishwould be to design a La-morghini and at list to contri-bute in the launching of anew brand.

It is MAZEL 20th Birthday,how do you value the pro-fessional relations with MA-ZEL and where do you thinkwe need to move on to getimprovements?First of all, I whish you thebest and congratulate MAZELfor its 20th Birthday. MAZELis a Company I admire andappreciate in the name ofthe Top Management Mr. Ju-lio Elvira and because of thewhole staff I worked with du-ring the manufacturing of theconcept ‘Sportiva Latina’,which has been a great op-portunity for common growth.Mazel has a winning mixtureof competence, innovationvocation and know howwhich allows to steady com-panies to develop themsel-ves according to the marketchanges and fluctuations.Costumers daily satisfactionand latest expansion withinthe aviation sector confirmsthese facts. For this reason Ithink MAZEL should guaran-tee its positions by speciali-zing in and extending its cu-rrent services offered. I whishyou will be successful withyour new challenges insideindustrial companies you willdeal with �

Pietro Cam

ardella

8 MAZEL group News

In

te

rv

iew

Pietro Camardella (Salerno,1957), estudia diseño y arqui-tectura. Después de obteneruna significativa experienciaen arquitectura, en 1984llega al Centro Studi e Ricer-che Pininfarina donde en cali-dad de Senior Designerdesarrolla innovadores pro-yectos como los: Ferrari F40,F50, 456GT, Honda Beat yPeugeot 306 Cabriolet o elconcept Ferrari Mythos. En1993 asume el cargo de ChiefDesigner externo en el CentoStile Lancia y coordina entreotros el desarrollo de Y, y delconcept Lancia “Dialogos”. En1998 se ocupa del advancedDesign en el CRF de Fiatdonde coordina el conceptLancia “Nea”. En el 2005 di-seña el Sportiva Latina, con-cept car construido porMAZEL. En 2008 creó elPhylla, vehiculo eléctrico parala región del Piemonte. Ac-tualmente es Manager del Ad-vanced Design del CRF �

Pietro Camardella (Salerno,1957) studies design and ar-chitecture. After achieving sig-nificant skills in this field, in1984, got in the Centre Studie Richerche Pininfarina whereas a Senior Designer develo-ped innovative projects as theF40, F50, 456GT, Honda Beatand Peugeot 306 Cabriolet orthe concept Ferrari Mythos. In1993, he was appointed asexternal Chief Designer in theCentro Stile Lancia coordina-ting the development of Y andDialogos Lancia concept. In1998 he took care of the ad-vanced design in the CRF ofFiat where he coordinated theLancia’s concept ‘Nea’. In2005, he designed the Spor-tiva Latina, concept car ma-nufactured by MAZEL. In 2008he created the Phylla, electricvehicle for the Piemonte re-gion. Currently holds the posi-tion as manager in theAdvanced Design in the CRF�

MAZEL group News 9

Me gusta definirmi trabajo comouna interpretaciónestética de lainnovación tecnológica

” I like to define my jobas an aestheticalinterpretation oftechonologicalinnovation

10 MAZEL group News

Por/By Eduard

o Hidalgo Mazel Pro

duct Manager Enginee

ring

Sofía Arribas 2 Years

Javier Tello

Blai Jordán

Como cada año, la participación del concurso de dibujo de Navidad de “losmás Peques” ha sido todo un éxito. Como sabéis, los hijos de los emplea-

dos del Grupo Mazel pueden enviar sus dibujos para participar en el concursode “Christmas” que se viene haciendo desde hace ya varios años. El tema deldibujo ha de ser la Navidad y algo relacionado con el Grupo Mazel. Este año sehan recibido más de 30 obras de arte dentro de las tres categorías (de 2 a 4años, de 5 a 9 años, y de 10 a 14 años). Todos y todas han recibido un premiopor la participación. Los ganadores han sido, para la Categoría de 2 a 4 años:Sofía Arribas (ITD), de 5 a 9 años: Javier Tello (ITD), 10 a 14 años: Blai Jordán(Mazel). Enhorabuena a todos por vuestras creaciones. ¡Con estos artistas se-guro que más de uno acabará diseñando coches o aviones!.

Concurso de “Christmas” 2008Nuestros Pequeños Artistas

As every year, the involvement of the Christmas drawing’s contest about‘The little ones’ has been a complete success. As you know, sons and

daughters of MAZEL GROUP employees are able to send their drawing inorder to participate in the contest of ‘Christmas’ which has already been ta-king plance since several years ago. The subject of the drawing must be theChristmas time and something more related to MAZEL GROUP. This year, wehave received more than 30 artworks between three different categories(from 2 to 4 year old, 5 to 9 and 10 to 14 year old children). Everybody hasreceived a prize for participating. The winners have been, in Category from2 to 4 year old: Sofía Arribas (ITD), from 5 to 9 year old: Javier Tello (ITD) andfrom 10 to 14 year old: Blai Jordán (MAZEL). Congratulations to everybody foryour creations. Taking care these artists, for sure that more than one willbecome in great car and plane designers!.

“Christmas” Contest 2008Our Little Artists

El día 11 de noviembredel presente año se

nombró Director Generalde nuestra compañíaServicios de Ingeniería yTecnologías de Diseño,S.A. a Oscar Elvira Enci-nas. El Consejo de Admi-nistración no duda delbuen hacer y eficacia conlas que el nuevo DirectorGeneral desarrollará susfunciones.Le deseamos todos loséxitos profesionales enesta nueva experiencia.

Oscar ElviranombradoDirectorGeneral de ITD

On the 11th of Novem-ber of 2008, Oscar

Elvira Encinas named Ge-neral Director of ITD De-sign Engineering Servicesand Technologies. Themanagement board donot doubt about his deci-sion taking, effectivenesshe performs. We wish him professionalsuccess for these new ex-perience.

Oscar ElviranamedGeneralDirector of ITD

Las clásicas deportivas son muy comunesTypical sport motorcicles are in common

Los competidores a su paso por BungalowThe competitors passing through Bungalow

MAZEL group News 11

Un viaje que recomiendo aaquellos que pretendan unaescapada motorista diferente a

lo acostumbrado. La Isla de Manacoge la más importante cita de las“road “races”, carreras que secelebran en carreteras cerradas altráfico en un circuito deaproximadamente 60 km de longitudcruzando poblaciones y concondiciones climáticas caprichosas ycambiantes durante la misma vueltaal recorrido. El sabor rancio de estadisciplina difiere de todo aquello queacostumbramos a disfrutar enmateria motociclista en el“continente”. Un halo de heroísmo einconsciencia envuelve a los pilotosque, año tras año, se dejan la vida enel asfalto de las carreteras irlandesasy británicas. Nuestra experiencia allífue inolvidable y esperamos repetiralgún día �

Atrip I recommend to thosewho plan a motorcyclistscape different from the

usual by which everybody is usedto. The Isle of Man holds themost important events for ‘RoadRaces’. This race takes place inthe cordoned streets of theisland having a racetrack ofapproximately 60 Km passingthrough villages and undermoody and changeable climateconditions during the whole lap.The old tradition of this disciplinediffers from what we are used toenjoy regarding motorcycle raceson the continent. A halo ofheroism and imprudencesurrounds the pilots who losetheir lives every year in thestreets of the Isle of Man. Ourexperience was incredible and wehope to repeat another day �

Por/By Eduard

o Hidalgo Mazel Pro

duct Manager Enginee

ringRoad RacesIsle of M

an

Espectaculares sides en las calles de DouglasSpectacular sides in the streets of Douglas

MAZEL group

NNEEWWSSMazel News es el boletín informativo de Mazel group.Publicación trimestral de uso interno.Mazel News is a Mazel Group news magazine.Published every three months

Redacción y Coordinación Redaction and Coordination:Ángel Ventura, Lourdes Pedrosa, Mike HastewellTraducción Translation: Xavier Canela GilabertDiseño Gráfico Graphic Design:Miquel Boyo

Os animamos a que contribuyáis con vuestras colabora-ciones. Cualquier idea de reportaje, noticia, entrevista, comunicado,que tenga algo que ver con vosotros, o con nuestras empresas y pen-séis que pueda tener cabida en el boletín, será bienvenidaWe encourage you to contribute with your collaboration.Any new, interview, report or communicate related to the team or thecompanies you think it may fit in this magazine will be welcomed.Entregar vuestras colaboraciones aRelease your collaboration [email protected]

rrttiicciippaa

PPaarrttiicciippaattee

Precision Process TechnologyPPT

Working in partnershipwith your processeswww.ppt.esDesign and DevelopmentProject EngineeringMould/Tool Design, Manufacturing and MaintenancePlastic InjectionPaintingSurface Finishing (Laser-etching, tampo-printing and hot-stamping)Final Assembly


Recommended