+ All Categories
Home > Documents > Parshat Netzavim: Devarim (Deuteronomy -Deuteronomio) 29:9...

Parshat Netzavim: Devarim (Deuteronomy -Deuteronomio) 29:9...

Date post: 22-Oct-2018
Category:
Upload: vohanh
View: 225 times
Download: 2 times
Share this document with a friend
14
Parshat Netzavim: Devarim (Deuteronomy -Deuteronomio) 29:9-30:20 HafTorah (Haftará): Yeshayahu (Isaiah - Isaías) 61:10-63:9 Brit Chadashah (Nuevo Pacto) Romans (Romanos) 2:25-29 1
Transcript

!

Parshat Netzavim: Devarim (Deuteronomy -Deuteronomio) 29:9-30:20HafTorah (Haftará): Yeshayahu (Isaiah - Isaías) 61:10-63:9Brit Chadashah (Nuevo Pacto) Romans (Romanos) 2:25-29

�1

Nitzavim Aliya Summary

General Overview: In this week's reading, Nitzavim, Moses gathers the Israelites on the day of his passing to enter them into a covenant with G-d. He warns of the exile and desolation of the Land that will result when Israel abandons G-d's laws, but assures them that they will eventually repent, and G-d will then return His people to the Holy Land. This portion also talks about freedom of choice and the mitzvah of teshuvah (repentance).

First Aliyah: On the final day of his earthly life, Moses gathered all the Israelites -- men, women, and children -- to enter them into a covenant with G-d.

Second Aliyah: This covenant established the Israelites as G-d's exclusive nation. The covenant, Moses explained, was not limited to those who were physically present on that day, rather it included all future generations of Jews, as well.

Third Aliyah: Moses warned the Israelites not to be tempted by the idolatrous lifestyles of the Egyptians and the other sundry nations through which they had passed in the course of their travels. Moses warned of the dire consequences which will befall the individual, family, or tribe, which would forsake their covenant with G-d. This section concludes with the concept of communal responsibility for not appropriately punishing individual sinners.

Fourth Aliyah: Moses informed the Israelites what will occur after they are exiled from their land due to their sins. Eventually they will wholeheartedly return to G-d, and G-d will gather them from the furthest reaches of the heavens and return them to the land of their forefathers. At that point, Moses says, "G-d will 'circumcise' your heart and the heart of your offspring, so that you may love the L-rd your G-d with all your heart and with all your soul."

Fifth Aliyah: When G-d gathers His people's exiles, the curses which accompanied them throughout their sojourn in foreign lands will be placed upon their enemies who persecuted them. The Israelites will once again serve G-d, and will be blessed with abundance in the work of their hands, the fruit of their wombs, the fruit of their land, and the fruit of their livestock.

Sixth Aliyah: Moses enjoins the people to follow the mitzvot, informing them that "it is not beyond you nor is it remote from you. It is not in heaven... It is not across the sea.... Rather, it is very close to you, in your mouth, in your heart, that you may do it."

Seventh Aliyah: Moses tells the Jewish people that they have been given free choice to choose between good and evil, life and death. Their choice will determine whether they are the beneficiaries of G-d's blessings or curses. Moses implores the Israelites to choose life.

�2

Nitzavim Haftorah in a Nutshell - Isaiah 61:10-63:9This week's haftorah is the seventh and final installment of a series of seven "Haftarot of Consolation." These seven haftarot commence on the Shabbat following Tisha b'Av and continue until Rosh Hashanah.

The prophet begins on a high note, describing the great joy that we will experience with the Final Redemption, comparing it to the joy of a newly married couple.

Isaiah than declares his refusal to passively await the Redemption: "For Zion's sake I will not remain silent, and for Jerusalem's sake I will not be still, until her righteousness emerges like shining light..." He implores the stones of Jerusalem not to be silent, day or night, until G-d restores Jerusalem and establishes it in glory.

The haftorah then recounts G-d's oath to eventually redeem Zion, when the Jews will praise G-d in Jerusalem. The haftorah also contains a description of the punishment G-d will mete out to Edom and the enemies of Israel.

Isaiah concludes with the famous statement:

"In all [Israel's] afflictions, He, too, is afflicted, and the angel of His presence redeemed them..." 

Like a loving father who shares the pain of his child, G-d, too, shares the pain of His people, and awaits the redemption along with them.

�3

Nitzavim Aliya Resumen

Descripción general: En la lectura de esta semana, Nitzavim, Moisés reúne a los israelitas en el día de su partida para entrar en un pacto con Di-s. Él advierte sobre el exilio y la desolación de la Tierra que se producirá cuando Israel abandone las leyes de Di-s, pero les asegura que finalmente se arrepentirán, y Di-s luego devolverá a su pueblo a Tierra Santa. Esta parte también habla sobre la libertad de elección y la mitzvá de teshuvá (arrepentimiento).

Primera Aliyah: En el último día de su vida terrenal, Moisés reunió a todos los israelitas, hombres, mujeres y niños, para entrar en un pacto con Di-s.

Segunda Aliyah: Este pacto estableció a los israelitas como la nación exclusiva de Di-s. El pacto, explicó Moisés, no se limitaba a aquellos que estaban físicamente presentes en ese día, sino que también incluía a todas las generaciones futuras de judíos.

Tercera Aliyah: Moisés advirtió a los israelitas que no fueran tentados por el idólatra estilo de vida de los egipcios y las otras naciones por las cuales habían pasado en el curso de sus viajes. Moisés advirtió sobre las nefastas consecuencias que sufrirá el individuo, la familia o la tribu, que abandonaría su alianza con Di-s. Esta sección concluye con el concepto de responsabilidad comunitaria por no castigar adecuadamente a los pecadores individuales.

Cuarta aliá: Moisés informó a los israelitas lo que ocurrirá después de que sean exiliados de sus tierras debido a sus pecados. Eventualmente, regresarán de todo corazón a Di-s, y Di-s los reunirá desde los confines del cielo y los devolverá a la tierra de sus antepasados. En ese momento, Moisés dice: "Di-s 'circuncidará' tu corazón y el corazón de tu descendencia, para que puedas amar al Señor tu Di-s con todo tu corazón y con toda tu alma".

Quinta Aliyah: Cuando Di-s reúna a los exiliados de su pueblo, las maldiciones que los acompañaron a lo largo de su estancia en tierras extranjeras serán puestos sobre sus enemigos que los persiguieron. Los israelitas una vez más servirán a Di-s, y serán bendecidos con abundancia en la obra de sus manos, el fruto de sus vientres, el fruto de su tierra y el fruto de su ganado.

Sexta Aliyah: Moisés ordena a la gente que siga las mitzvot, informándoles que "no está más allá de ti ni está lejos de ti. No está en el cielo ... No está al otro lado del mar ... Más bien, es muy cerca de ti, en tu boca, en tu corazón, para que puedas hacerlo ".

Séptima Aliyah: Moisés le dice al pueblo judío que se les ha dado la libre elección de elegir entre el bien y el mal, la vida y la muerte. Su elección determinará si son los beneficiarios de las bendiciones o maldiciones de Di-s. Moisés implora a los israelitas que elijan la vida.

Traducción por Google Translate

�4

Resumen de La Haftará de Nitzavim - Isaías 61: 10-63:9

La haftará de esta semana es la séptima y última entrega de una serie de siete "Haftarot de consolación". Estos siete haftarot comienzan en Shabat siguiendo a Tisha be Av y continúan hasta Rosh Hashaná.

El profeta comienza con una nota alta, describiendo la gran alegría que experimentaremos con la Redención Final, comparándola con la alegría de una pareja de recién casados.Isaías declara su negativa a esperar pasivamente la redención: "Por amor de Sion no callaré, y por amor de Jerusalén no me quedaré quieto, hasta que su rectitud brote como luz resplandeciente ..." implora las piedras de Jerusalén para no calla, de día o de noche, hasta que Di-s restaure a Jerusalén y la establezca en gloria.

La haftará luego relata el juramento de Di-s para eventualmente redimir a Sión, cuando los judíos alabarán a Di-s en Jerusalén. La haftará también contiene una descripción del castigo que Di-s impondrá a Edom y a los enemigos de Israel.Isaías concluye con la famosa declaración:"En todas las aflicciones [de Israel], él también está afligido, y el ángel de su presencia los redimió ..."

Como un padre amoroso que comparte el dolor de su hijo, Di-s también comparte el dolor de su pueblo y espera la redención junto con ellos.

�5

Weekly Portion Selected Verses Porción Semanal de la Torá:Versos Seleccionados

Cohen * Devarim (Deuteronomy - Deuteronomio) 29:9-11*Descendants of the priests( Descendiente de los Sacerdotes)

דברים כט ט אתם נצבים היום כלכם לפני יהוה אלהיכם  ראשיכם שבטיכם זקניכם ושטריכם כל איש ישראל.  י טפכם נשיכם וגר אשר בקרב מחני  מחטב עצי עד שאב מימי.  יא לעבר בברית.יהוה אלהי ובאלתו  אשר יהוה אלהי כרת עמ היום

Deuteronomy 29:9 a.tem ni.tsa.vim ha.yom kul.khem lif.nei ye.ho.va e.lo.hei.khem ra.shei.khem shiv.tei.khem zik.nei.khem ve.shot.rei.khem kol ish yis.ra.el:Deuteronomy 29:10 tap.khem ne.shei.khem ve.ger.kha a.sher be.ke.rev ma.kha.nei.kha me.kho.tev e.tsei.kha ad sho.ev mei.mei.kha:Deuteronomy 29:11 le.av.re.kha biv.rit ye.ho.va e.lo.hei.kha u.ve.a.la.to a.sher ye.ho.va e.lo.hei.kha ko.ret im.kha ha.yom:

Devarim 29:9 Carefully follow the terms of this covenant, so that you may prosper in everything you do. 10 All of you are standing today in the presence of the L-rd your G-d—your leaders and chief men, your elders and officials, and all the other men of Israel, 11 together with your children and your wives, and the aliens living in your camps who chop your wood and carry your water.

Devarim 29:9 »Ahora, cumplan con cuidado las condiciones de este pacto para que prosperen en todo lo que hagan.10 Hoy están ante la presencia del Señor su Dios todos ustedes, sus líderes y sus jefes, sus *ancianos y sus oficiales, y todos los hombres de Israel,11 junto con sus hijos y sus esposas, y los extranjeros que viven en sus campamentos, desde los que cortan la leña hasta los que acarrean el agua.

�6

Levy ** Devarim (Deuteronomy - Deuteronomio) 29:12-14**Descendants of the Levites (Descendiente de los Levitas)

דברים כט יב למען הקים-את היום לו לעם והוא יהיה-ל לאלהים כאשר דבר-ל וכאשר נשבע לאבתי  לאברהם ליצחק וליעקב.  יג ולא אתכם לבדכם אנכי כרת את-הברית הזאת ואת-האלה הזאת..יד כי את-אשר ישנו פה עמנו עמד היום לפני יהוה אלהינו ואת אשר איננו פה עמנו היום

Deuteronomy 29:12 le.ma.an ha.kim-ot.kha ha.yom lo le.am ve.hu yih.ye-le.kha le.lo.him ka.a.sher di.ber-lakh ve.kha.a.sher nish.ba la.a.vo.tei.kha le.av.ra.ham le.yits.khak u.le.ya.a.kov:Deuteronomy 29:13 ve.lo it.khem le.vad.khem a.no.khi ko.ret et-ha.be.rit ha.zot ve.et-ha.a.la ha.zot:Deuteronomy 29:14 ki et-a.sher yesh.no po i.ma.nu o.med ha.yom lif.nei ye.ho.va e.lo.hei.nu ve.et a.sher ei.ne.nu po i.ma.nu ha.yom:

Devarim 29:12 You are standing here in order to enter into a covenant with the L-rd your G-d, a covenant the L-rd is making with you this day and sealing with an oath, 13 to confirm you this day as his people, that he may be your G-d as he promised you and as he swore to your fathers, Abraham, Isaac and Jacob. 14 I am making this covenant, with its oath, not only with you

Devarim 29:12 Están aquí para hacer un pacto con el Señor su Dios, quien hoy lo establece con ustedes y lo sella con su juramento.13 De esta manera confirma hoy que ustedes son su pueblo, y que él es su Dios, según lo prometió y juró a sus antepasados Abraham, Isaac y Jacob.14 El Señor nuestro Dios afirma que no sólo hace su pacto y su juramento con los que ahora estamos en su presencia,

�7

Yisrael *** Devarim (Deuteronomy - Deuteronomio) 29:15-28***Descendants of the Tribes of Israel (Descendiente de uno de los tribus de Israel)

דברים כט טו כי-אתם ידעתם את אשר-ישבנו בארץ מצרים ואת אשר-עברנו בקרב הגוים אשר עברתם.  טז ותראו את-שקוציהם ואת גלליהם עץ ואבן כסף וזהב אשר עמהם.  יז פן-יש בכם איש או-אשה  או משפחה או-שבט אשר לבבו פנה היום מעם יהוה אלהינו ללכת לעבד את-אלהי הגוים ההם פן-יש בכם שרש פרה ראש ולענה.  יח והיה בשמעו את-דברי האלה הזאת והתבר בלבבו לאמר שלום יהיה-לי כי בשררות לבי אל  למען ספות הרוה את-הצמאה.  יט לא-יאבה יהוה סלח לו כי אז יעשן אף-יהוה וקנאתו באיש ההוא ורבצה בו כל-האלה הכתובה בספר הזה ומחה יהוה את-שמו מתחת השמים.  כ והבדילו יהוה לרעה מכל שבטי ישראל ככל אלות הברית הכתובה בספר התורה הזה.  כא ואמר הדור האחרון בניכם אשר יקומו מאחריכם  והנכרי אשר יבא מארץ רחוקה וראו את-מכות הארץ ההוא ואת-תחלאיה אשר-חלה יהוה בה. כב גפרית ומלח שרפה כל-ארצה לא תזרע ולא תצמח ולא-יעלה בה כל-עשב  כמהפכת סדם ועמרה אדמה וצביים אשר הפ יהוה באפו ובחמתו.  כג ואמרו כל-הגוים על-מה עשה יהוה ככה לארץ הזאת מה חרי האף הגדול הזה.  כד ואמרו על אשר עזבו את-ברית יהוה אלהי אבתם  אשר כרת עמם בהוציאו אתם מארץ מצרים.  כה וילכו ויעבדו אלהים אחרים וישתחוו להם  אלהים אשר לא-ידעום ולא חלק להם.  כו ויחר-אף יהוה בארץ ההוא להביא עליה את-כל-הקללה הכתובה בספר הזה.  כז ויתשם יהוה מעל אדמתם באף ובחמה ובקצף גדול וישלכם אל-ארץ אחרת כיום הזה.  כח הנסתרת ליהוה אלהינו והנגלת לנו ולבנינו עד-עולםלעשות את-כל-דברי התורה הזאת.  {ס}

Deuteronomy 29:15 ki-a.tem ye.da.tem et a.sher-ya.shav.nu be.e.rets mits.ra.yim ve.et a.sher-a.var.nu be.ke.rev ha.go.yim a.sher a.var.tem:Deuteronomy 29:16 va.tir.u et-shi.ku.tsei.hem ve.et gi.lu.lei.hem ets va.e.ven ke.sef ve.za.hav a.sher i.ma.hem:Deuteronomy 29:17 pen-yesh ba.khem ish o-i.sha o mish.pa.kha o-she.vet a.sher le.va.vo fo.ne ha.yom me.im a.do.nai e.lo.hei.nu la.le.khet la.a.vod et-e.lo.hei ha.go.yim ha.hem pen-yesh ba.khem sho.resh po.re rosh ve.la.a.na:Deuteronomy 29:18 ve.ha.ya be.sham.o et-div.rei ha.a.la ha.zot ve.hit.ba.rekh bil.va.vo le.mor sha.lom yih.ye-li ki bish.ri.rut li.bi e.lekh le.ma.an se.fot ha.ra.va et-ha.tse.me.a:Deuteronomy 29:19 lo-yo.ve a.do.nai se.lo.akh lo ki az ye.shan af-a.do.nai ve.kin.a.to ba.ish ha.hu ve.rav.tsa bo kol-ha.a.la ha.ke.tu.va ba.se.fer ha.ze u.ma.kha a.do.nai et-she.mo mi.ta.khat ha.sha.ma.yim:Deuteronomy 29:20 ve.hiv.di.lo a.do.nai le.ra.a mi.kol shiv.tei yis.ra.el ke.khol a.lot ha.be.rit ha.ke.tu.va be.se.fer ha.to.ra ha.ze:Deuteronomy 29:21 ve.a.mar ha.dor ha.a.kha.ron be.nei.khem a.sher ya.ku.mu me.a.kha.rei.khem ve.ha.nakh.ri a.sher ya.vo me.e.rets re.kho.ka ve.ra.u et-ma.kot ha.a.rets ha.hiv ve.et-ta.kha.lu.ei.ha a.sher-khi.la a.do.nai ba:

�8

Deuteronomy 29:22 gaf.rit va.me.lakh se.re.fa khol-ar.tsa lo ti.za.ra ve.lo tats.mi.akh ve.lo-ya.a.le va kol-e.sev ke.mah.pe.khat se.dom va.a.mo.ra ad.ma u.tse.vo.yim u.tse.vo.yim a.sher ha.fakh a.do.nai be.a.po u.va.kha.ma.to:Deuteronomy 29:23 ve.am.ru kol-ha.go.yim al-me a.sa a.do.nai ka.kha la.a.rets ha.zot me kho.ri ha.af ha.ga.dol ha.ze:Deuteronomy 29:24 ve.am.ru al a.sher az.vu et-be.rit a.do.nai e.lo.hei a.vo.tam a.sher ka.rat i.mam be.ho.tsi.o o.tam me.e.rets mits.ra.yim:Deuteronomy 29:25 va.yel.khu va.ya.av.du e.lo.him a.khe.rim va.yish.ta.kha.vu la.hem e.lo.him a.sher lo-ye.da.um ve.lo kha.lak la.hem:Deuteronomy 29:26 va.yi.khar-af a.do.nai ba.a.rets ha.hiv le.ha.vi a.lei.ha et-kol-ha.ke.la.la ha.ke.tu.va ba.se.fer ha.ze:Deuteronomy 29:27 va.yit.shem a.do.nai me.al ad.ma.tam be.af u.ve.khe.ma u.ve.ke.tsef ga.dol va.yash.li.khem el-e.rets a.khe.ret ka.yom ha.ze:Deuteronomy 29:28 ha.nis.ta.rot la.a.do.nai e.lo.hei.nu ve.ha.nig.lot la.nu u.le.va.nei.nu ad-o.lam la.a.sot et-kol-div.rei ha.to.ra ha.zot:

Devarim 29:15 who are standing here with us today in the presence of the Lord our God but also with those who are not here today.16 You yourselves know how we lived in Egypt and how we passed through the countries on the way here. 17 You saw among them their detestable images and idols of wood and stone, of silver and gold. 18 Make sure there is no man or woman, clan or tribe among you today whose heart turns away from the Lord our God to go and worship the gods of those nations; make sure there is no root among you that produces such bitter poison.

19 When such a person hears the words of this oath and they invoke a blessing on themselves, thinking, “I will be safe, even though I persist in going my own way,” they will bring disaster on the watered land as well as the dry. 20 The Lord will never be willing to forgive them; his wrath and zeal will burn against them. All the curses written in this book will fall on them, and the Lord will blot out their names from under heaven. 21 The Lord will single them out from all the tribes of Israel for disaster, according to all the curses of the covenant written in this Book of the Law.

22 Your children who follow you in later generations and foreigners who come from distant lands will see the calamities that have fallen on the land and the diseases with which the Lord has afflicted it. 23 The whole land will be a burning waste of salt and sulfur—nothing planted, nothing sprouting, no vegetation growing on it. It will be like the destruction of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboyim, which the Lord overthrew in fierce anger. 24 All the nations will ask: “Why has the Lord done this to this land? Why this fierce, burning anger?” 25 And the answer will be: “It is because this people abandoned the covenant of the Lord, the God of their ancestors, the covenant he made with them when he brought them out of Egypt. 26 They went off and worshiped other gods and bowed down to them, gods they did not know, gods he had not given them. 27 Therefore the Lord’s anger burned against this land, so that he brought on it all the curses written in this book. 28 In furious anger and in great wrath the Lord uprooted them from their land and thrust them into another land, as it is now.”

�9

Devarim 29:15-28 15 sino también con los que todavía no se encuentran entre nosotros.

16 »Ustedes saben cómo fue nuestra vida en Egipto, y cómo avanzamos en medio de las naciones que encontramos en nuestro camino hasta aquí. 17 Ustedes vieron entre ellos sus detestables imágenes e ídolos de madera y de piedra, de plata y de oro. 18 Asegúrense de que ningún hombre ni mujer, ni clan ni tribu entre ustedes, aparte hoy su *corazón del Señor nuestro Dios para ir a adorar a los dioses de esas naciones. Tengan cuidado de que ninguno de ustedes sea como una raíz venenosa y amarga.

19 »Si alguno de ustedes, al oír las palabras de este juramento, se cree bueno y piensa: “Todo me saldrá bien, aunque persista yo en hacer lo que me plazca”, provocará la ruina de todos. 20 El Señor no lo perdonará. La ira y el celo de Dios arderán contra ese hombre. Todas las maldiciones escritas en este libro caerán sobre él, y el Señor hará que desaparezca hasta el último de sus descendientes. 21 El Señor lo apartará de todas las tribus de Israel, para su desgracia, conforme a todas las maldiciones del pacto escritas en este libro de la *ley.

22 »Sus hijos y las generaciones futuras, y los extranjeros que vengan de países lejanos, verán las calamidades y enfermedades con que el Señor habrá azotado esta tierra. 23 Toda ella será un desperdicio ardiente de sal y de azufre, donde nada podrá plantarse, nada germinará, y ni siquiera la hierba crecerá. Será como cuando el Señor destruyó con su furor las ciudades de Sodoma y Gomorra, Admá y Zeboyín. 24 Todas las naciones preguntarán: “¿Por qué trató así el Señor a esta tierra? ¿Por qué derramó con tanto ardor su furia sobre ella?” 25 Y la respuesta será: “Porque este pueblo abandonó el pacto del Dios de sus padres, pacto que el Señor hizo con ellos cuando los sacó de Egipto. 26 Se fueron y adoraron a otros dioses; se inclinaron ante dioses que no conocían, dioses que no tenían por qué adorar. 27 Por eso se encendió la ira del Señor contra esta tierra, y derramó sobre ella todas las maldiciones escritas en este libro. 28 Y como ahora podemos ver, con mucha furia y enojo el Señor los arrancó de raíz de su tierra, y los arrojó a otro país.”

�10

HafTorah Yeshayahu (Isaiah- Isaías) 60:1-22 Selected Verses Versos SeleccionadosVerses with the same idea as the Parashah (Versos con el mismo idea como la Parashá )

Yeshayahu 61:10  I am so joyful in Adonai! My soul rejoices in my God, for he has clothed me in salvation, dressed me with a robe of triumph, like a bridegroom wearing a festive turban, like a bride adorned with her jewels. 11 For just as the earth brings forth its plants, or a garden makes its plants spring up, so Adonai, God, will cause victory and glory to spring up before all nations.Isaías 61:10 Me deleito mucho en el Señor; me regocijo en mi Dios.Porque él me vistió con ropas de *salvacióny me cubrió con el manto de la justicia.Soy semejante a un novio que luce su diadema, o una novia adornada con sus joyas.11Porque así como la tierra hace que broten los retoños, y el huerto hace que germinen las semillas,así el Señor omnipotente hará que brotenla justicia y la alabanza ante todas las naciones.

Brit Chadashah (Nuevo Pacto) Romans (Romanos) 2:25-29Verses with the same idea as the Parashah (Versos con el mismo idea como la Parashá )

25 For circumcision is indeed of value if you do what Torah says. But if you are a transgressor of Torah, your circumcision has become uncircumcision! 26 Therefore, if an uncircumcised man keeps the righteous requirements of the Torah, won’t his uncircumcision be counted as circumcision? 27 Indeed, the man who is physically uncircumcised but obeys the Torah will stand as a judgment on you who have had a b’rit-milah and have Torah written out but violate it! 28 For the real Jew is not merely Jewish outwardly: true circumcision is not only external and physical. 29 On the contrary, the real Jew is one inwardly; and true circumcision is of the heart, spiritual not literal; so that his praise comes not from other people but from God.

25 La circuncisión tiene valor si observas la ley; pero, si la quebrantas, vienes a ser como un incircunciso. 26 Por lo tanto, si los gentiles cumplen[a] los requisitos de la ley, ¿no se les considerará como si estuvieran circuncidados? 27 El que no está físicamente circuncidado, pero obedece la ley, te condenará a ti que, a pesar de tener el mandamiento escrito[b] y la circuncisión, quebrantas la ley.

28 Lo exterior no hace a nadie judío, ni consiste la circuncisión en una señal en el cuerpo. 29 El verdadero judío lo es interiormente; y la circuncisión es la del corazón, la que realiza el Espíritu, no el mandamiento escrito. Al que es judío así, lo alaba Dios y no la gente.

Footnotes:

1. 2:26 si … cumplen. Lit. si la incircuncisión guarda.2. 2:27 el mandamiento escrito. Lit. la letra; también en v. 29.

�11

AnnouncementsEach Tuesday 7:45PM - Bible Study at Rabbi Yosef & Marty’s home. Resumes after SukkotEach Shabbat 3:30PM Hebrew Class Each Shabbat 3:30PM Torah Class English or Spanish We are collecting clothes for an orphanage in Ecuador. Please bring the items to Bet Avinu.Sukkot Celebrations 9-23-9-30 - Details to followSeptember Tithes & Offerings:Tithes = $2180.69 Africa = $0 Israel = $20, Sonrisas = $0

AnunciosCada Martes 7:45 PM - Estudio bíblico en la casa del Rabino Yosef y Marty. Se reanuda después de sukkot.

.Cada Shabat 3:30 PM Clase de Hebreo

Cada Shabat 3:30 PM Torá Clase Inglés o EspañolEstamos recolectando ropa para un orfanato en Ecuador. Por favor, traiga los artículos a Bet Avinu.Celebraciones de Sucot, 9-23-9-30 - Los detalles serán anunciados en el futuroDiezmos y Ofrendas para Septiembre: Diezmos = $2180.69 Africa = $0 Israel = $20.00 Sonrisas = $0

Yom Teruah - Rosh HaShanah 9-9 7:30PMYom Teruah - Rosh HaShanah Day 9-10 11:00AM

Followed by Yom Teruah Meal 7 Tashlich

Yom Kippur- 9-18 7:30PMYom Kippur Day 9-19 11:00AM

Yizkor Remembrance 2:30Break the Fast 7:30PM

�12

CASUSER
Rectangle
CASUSER
Rectangle

Special Guest Speaker for Yom Teruah

Rabbi Shmulik (Schmuel) Oppenheim was born in El Paso, Texas, raised in Ysleta, Texas and grew up on the Fort Quitman Land and Cattle Company Ranch. He is a real live honest to goodness Texas Jewish Cowboy! He comes from a Jewish family that immigrated to Mexico and then to the United States.

Rabino Shmulik (Schmuel) Oppenheim nació en El Paso, Texas, se crió en Ysleta, Texas y creció en Fort Quitman Land and Cattle Company Ranch. ¡Es un verdadero vaquero judío tejano! Viene de una familia judía que emigró a México y luego a los Estados Unidos.

This packet is produced by: Kehilat Bet Avinu, 4505 NW 103 Avenue, Sunrise, Fl 33351 , 954-629-5919

http://kehilatbetavinu.org/

�13

�14


Recommended