PASTORAL STAFF
REV. RICK BEUTHER PASTOR
REV. LUIS GABRIEL MEDINA PAROCHIAL VICAR
REV. JUAN ROSARIO PAROCHIAL VICAR
REV. MR. DANIEL MAGANA PARISH DEACON
REV. MR. JOSE LIZAMA PARISH DEACON
REV. JOHN GILDEA IN RESIDENCE
REV. JOHN REPLOGLE, SJ WEEKEND ASSISTANT
REV. RUSSELL GOVERNALE,OFM CONV
WEEKEND ASSISTANT
SR. LUCY MENDEZ, PCM FAITH FORMATION COORDINATOR
MR. JOEL GOMEZ YOUTH & YOUNG ADULT DIRECTOR [email protected] (929)-453-9659
MS. EVELYN SANCHEZ ADMINISTRATIVE ASSISTANT
MR. RAUL ORTIZ ADMINISTRATIVE ASSISTANT
______________________
RECTORY OFFICE 43-22 ITHACA STREET 718.424.5400 [email protected] www.stbartselmhurst.org
MONDAY—FRIDAY
9:00AM - 12:30PM
12:30— 1:30PM CLOSED
1:30PM - 9:00PM
SATURDAY—SUNDAY
BY APPOINTMENT ONLY
FAITH FORMATION CENTER 87-34 WHITNEY AVENUE
OFFICE HOURS TUESDAY & FRIDAY
OPEN 10AM - 5PM
(CLOSED 12:30 - 1:30 PM)
SUNDAY:10AM - 2:30 PM
[email protected] 718.424.5400X5
ST. BART’S ACADEMY 43RD AVE (RED DOORS)
MRS. DENISE GONZALEZ PRINCIPAL
718.446.7575
SUNDAY READINGS
#1146
WEEKDAY MASSES
MONDAY - FRIDAY: CHAPEL 9:00AM ENGLISH
MARTES Y JUEVES: CHAPEL 7:30PM ESPAÑOL
WEEKEND MASSES
SATURDAY: CHURCH - WHITNEY AV
9:00AM ENGLISH 5:00PM ENGLISH 7:30PM ESPAÑOL
SUNDAY: CHURCH - WHITNEY AV 8AM ESPAÑOL 10AM ENGLISH 11:30AM ESPAÑOL 1PM ESPAÑOL 5PM ENGLISH
6PM ESPAÑOL
SUNDAY: CHAPEL - ITHACA ST 8:30 AM ENGLISH 11:30AM ENGLISH
SPECIAL: CHAPEL - ITHACA ST
3RD SUNDAY 5PM TAGALOG
4TH SUNDAY 3PM INDONESIAN
CONFESSIONS SATURDAY: CHURCH - WHITNEY AV 4:00P.M.— 4:45P.M. 6:45P.M.— 7:15P.M.
8:00 AM (IGLESIA) ESPAÑOL
For the people
8:30 AM (CHAPEL) ENGLISH
Teodorico, Marcelina & Rebecca Escurel
10:00 AM (CHURCH) ENGLISH
Living & Deceased members of the Rosary Society
11:30 AM (CHAPEL) ENGLISH
Avelino G. Banas
11:30 AM (IGLESIA) ESPAÑOL
Ana Luisa Cardona
1:00 PM (IGLESIA) ESPAÑOL
Jorge Rogers Castrillon Perdomo
5:00 PM (CHURCH) ENGLISH
Li Quin Chen
6:00 PM (IGLESIA) ESPAÑOL
Galo Oswaldo Tobar Sanchez, Ivan Franco, Fausto Condado, Calixta Almanza Toledo Robison Blanco Vargas
OUR COLLECTIONS
Would you like to become an official member of the St. Bart’s family? Fill out the form below and drop it
in the collection basket or visit us online at www.stbartselmhurst.org
¿le gustaría ser un miembro oficial de la familia de St. Bartolomé? Llene el siguiente formulario
y colóquelo en la canasta de la colecta o visítenos en www.stbartselmhurst.org
_________________________________________________NAME _______________________________________________________ADDRESS APT# ____________________________________ NY _______________ CITY ZIP-CODE ______________________________________________________ PHONE NUMBER
______________________________________________________
Monday, July 2 Am 2:6-10, 13-16; Ps 50:16bc-23; Mt 8:18-22
9:00 AM Beatriz Castiblanco
Tuesday, July 3 Eph 2:19-22; Ps 117:1bc, 2; Jn 10:24-29
9:00 AM Marcela Sapanta
7:30 PM Emira Ayala
Wednesday, July 4 Am 5:14-15, 21-24; Ps 50:7-13, 16bc-17; Mt 8:28-34
9:00 AM Gloria L. Ochoa & Rafico Maldonado
Thursday, July 5 Am 7:10-17; Ps 19:8-11; Mt 9:1-8
9:00 AM Francisco Vivanco
7:30 PM Adalisa June Jennings
Friday, July 6
Am 8:4-6, 9-12; Ps 119:2, 10, 20, 30, 40, 131; Mt 9:9-13
9:00 AM Deceased members of the Walsh & Meehan Families
Saturday, July 7 Am 9:11-15; Ps 85:9ab, 10-14; Mt 9:14-17
9:00 AM Renee Sam
5:00 PM Raymonde Dubois
7:30PM Victor Manuel Valiente, Cesarina Carmelina Arbito Omaira Leon Jose Mendieta Rosa Curillo Juan Antonio Tenecela
1ST COLLECTION: $14,382 PETER PENCE: $2,692
SUNDAY, JULY 1, 2018
THIRTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME
You changed my mourning into dancing;O LORD,
my God, forever will I give you thanks.— Psalm 30:13
DECIMOTERCER DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO
Convertiste mi duelo en alegría te alabaré
por eso eternamente.— Salmo 30 (29):13
REGISTRATIONS 1 CHILD = $100
2 SIBLINGS OR MORE = $160
OFFICE HOURS
TUESDAY AND FRIDAY
10AM - 5PM (CLOSED 12:30 - 1:30 PM)
SUNDAY:10AM - 2:30 PM (SUNDAY’S IN THE FAITH FORMATION CENTER
PLEASE BRING YOUR CHILD'S BIRTH CERTIFICATE,
BAPTISM CERTIFICATE AND REGISTRATION FEES
INSCRIPCIONES 1 NIÑO = $100
2 NIÑOS O MAS = $160
HORARIO DE OFICINA
MARTES Y VIERNES
10AM - 5PM (CERRADO 12:30 - 1:30 PM)
DOMINGO:10AM - 2:30 PM (DOMINGO’S EN EL CENTRO DE FORMACION DE FE FAVOR DE TRAER EL CERTIFICADO DE NACIMIENTO
CERTIFICADO DE BAUTIZO Y LA CUOTA DE INSCRIPCION.
REGISTRACION COMIENZAN EN JUNIO! REGISTRATION OPEN IN JUNE!
FAITH FORMATION CENTER 87-34 WHITNEY AVE *718.424.5400X5*
Dear Friends,
I am pleased to inform you that
Fr Juan Rosario has been assigned as Parochial Vicar
of our parish effective this past Monday. Fr Juan
worked with me at my previous parish many years
ago. He will be a wonderful addition to our team
here at St Barts.
We now have four priests living in the
rectory and six priests assisting at the weekend
masses. This is a great blessing. Beginning this
Saturday- 2 priests will be assigned to hear
confessions at 4 p.m. and 6:30 p.m. in the main
church. Over the past few weeks we have had to
turn people away because mass was ready to start
and the priest hearing confessions was
celebrating the mass. Now…. We will not have that
problem. But….please come on time for
confessions – 4 p.m. or 6:30 p.m.
Our parish does not close for the summer.
There are many daily activities planned for young
people and adults in order for all of us to grow in our
faith. Please take a look at activities planned and
join us when you are able.
This Wednesday I cordially invite you to our
annual mass and celebration to honor our nations’
independence. Mass will be celebrated in the
main church .
Fr Rick
Queridos amigos,
Me complace informarles que el P. Juan
Rosario ha sido asignado como Vicario Parroquial de
nuestra parroquia a partir del lunes pasado. El P. Juan
trabajó conmigo en mi parroquia anterior hace muchos
años. Él será una adición maravillosa a nuestro equipo
aquí en St Barts.
Ahora tenemos cuatro sacerdotes viviendo en la
rectoría y seis sacerdotes asistiendo a las misas del fin
de semana. Esta es una gran bendición. A partir de
este sábado, 2 sacerdotes serán asignados para
escuchar confesiones a las 4 p.m. y 6:30 p.m. en la
iglesia principal. En las últimas semanas hemos tenido
que alejar a la gente porque la Misa estaba por
comenzar y el sacerdote que escuchaba las
confesiones iba celebrar la misa. Ahora….
No tendremos ese problema Pero...por favor llegue a
tiempo para los confesiones - 4 p.m. o 6:30 p.m.
Nuestra parroquia no cierra durante el verano.
Hay muchas actividades diarias planificadas para
jóvenes y adultos para que todos podamos crecer en
nuestra fe. Por favor, eche un vistazo a las actividades
planificadas y únase a nosotros cuando pueda.
Este miércoles los invito cordialmente a nuestra misa
y celebración anual para honrar la independencia
de nuestras naciones. La misa se celebrará en la
iglesia principal.
P. Rick
ST. BARTHOLOMEW’S YOUTH GROUPS
GRUPOS DE JOVENES
MONDAY / LUNES MIDDLE SCHOOL OPEN GYM 4-6PM
(GRADOS 6-8) GIMNASIO ABIERTO
HIGH SCHOOL OPEN GYM 6-8PM (GRADOS 9-12) GIMNASIO ABIERTO
THURSDAY / JUEVES: EDGE & FUSE
SPIRITUAL YOUTH GROUP GRUPO DE JÓVENES
ESPIRITUALES (GRADOS 6-12)
FOR MORE INFORMATION PARA MAS INFORMACION
JOEL GOMEZ 929-453-9659
WE INVITE YOU TO JOIN OUR BEREAVEMENT MINISTRY The death of someone close to us can be difficult and challenging.
THE NEXT GATHERING WILL TAKE PLACE IN HEAFEY
TUESDAY, JULY 10, 2018 AFTER THE 9AM MASS During the meeting we have the opportunity to pray, listen and share.
If you are not comfortable sharing…that’s ok! You can just come to pray and listen.
1. Family must be registered in the parish
and active (attending with envelopes every week)
for at least 3 months.
2. The child must be baptized, received first communion
and confirmation or in our faith formation program preparing
for confirmation. the child should be in our youth group,
an altar server of in the children’s choir.
3. Parents and child must make an appointment
with Deacon Daniel or Deacon Jose to discuss these
Requirements at least 3 months in advance
Sweet 16 will only be celebrated
in the chapel on Saturdays at 1pm
1. La familia debe estar registrada en la parroquia y activa
(asistiendo con sobres cada semana) por al menos 3 meses.
2. el niño debe ser bautizado, recibido primera comunión y
confirmación - o en nuestro programa de formación de fe
preparándose para la confirmación. el niño debe estar ennuestro
grupo de jóvenes, unservidor de altar en el coro de los niños.
3. los padres y el niño deben hacer una cita con
Deacon Daniel o Diacono Jose para dialogar estos
requisitos con al menos 3 meses de anterioridad
Dulce 16 sólo será celebrado
en la capilla los sábados a las 1pm
IMPORTANT HOLIDAY ANNOUNCEMENTS This Wednesday our nation will celebrate 242 years of
Independence! You are invited to attend Mass at 9 am – in the main church.
ANUNCIOS IMPORTANTES DE VACACIONES ¡Este miércoles nuestra nación celebrará 242 años
de Independencia! Está invitado a asistir a Misa a las 9 am en la iglesia principal.
CURSO BÍBLICO CON EL PADRE LUIS GABRIEL
LUNES 6:30 PM & VIERNES 9:30 AM EN EL CONVENTO (AVENIDA WHITNEY).
ALTAR
CANDLES
IN LOVING
MEMORY OF
THE DECEASED
MEMBERS OF
THE LEYNES
FAMILY
EXPOSICION DEL
SANTISIMO SACRAMENTO Opportunidad para oracion Privada
Y devocion personal todo los Jueves
9:30am - 7:30pm en la Capilla (Ithaca)
EXPOSITION OF THE
BLESSED SACRAMENT Opportunity for private prayer and
personal devotion every Thursday
9:30am - 7:30pm In the Chapel (Ithaca)
DONORS: 701
GOAL: 940,000
RECEIVED: 417,628
OUR GOAL: $90,000
DONORS: 232
PLEDGE: 49,283
RECEIVED: 29,702
SUMMER VACATIONS / VACACIONES DE VERANO During the summer our Sunday mass attendance will go down since
many of our parishioners go away. We strongly encourage everyone to
look for a nearby church and check out their mass schedule – Sunday mass
is important. We wish everyone a safe and relaxing time away. As a
reminder… Saint Bartholomew Parish relies on your weekly contributions.
When you return from your vacation please remember to make up for the
Sundays you weren’t here in the collections. Thank you.
Durante el verano nuestra asistencia a la Misa del domingo
disminuirá ya que muchos de nuestros feligreses se van a otro lugar.
Les animamos a todos a buscar una iglesia cercana y revise su horario de
Misa, la Misa del domingo es importante. Les deseamos a todos un seguro y
merecido tiempo de descanso. Como recordatorio… la Parroquia
San Bartolomé depende de sus contribuciones semanales. Cuando regrese
de sus vacaciones, por favor, recuerde que debe compensar el domingo que
no estuvo aquí en las colectas. Gracias.
DO YOU NEED A LETTER
FROM YOUR CHURCH? In order to give letters of
recommendation, letters attesting to
character, sponsor certificates, and
other documents that may have legal or
religious purposes, it is required that
persons requesting those documents be
registered and be active members of
Saint Bartholomew Parish at least
three months prior to your request. We can not provide any of these
documents to people not registered
in the parish.
NECESITA UNA CARTA
DE SU IGLESIA? Para poder otorgar cartas de
recomendación, de buen carácter
moral, como para ser padrinos de algún
sacramento y documentos para
propósitos legales o religiosos, se
requiere que quienes necesitan estos
documentos, estén inscritos y sean
miembros activos de la Parroquia
del San Bartolomé por lo menos
tres meses antes de su solicitud. No
p o d e m o s e n t r e g a r n i n g u n a
certificación a las personas que no
cumplan con estos requisitos.
NEW CATECHISTS / NUEVOS CATEQUISTAS: This past week more than 30 people signed up to be catechists or assistants for this coming September. This is so encouraging! Please keep these new ministers in your prayers as they begin their Virtus and catechetical trainings over the next few weeks.
Esta semana pasada, más de 30 personas se inscribieron para ser catequistas o asistentes para el próximo septiembre. ¡Esto es muy alentador! Por favor, mantengan a estos nuevos ministros en sus oraciones mientras comienzan sus entrenamientos de Virtus y catequesis en las próximas semanas.
INDONESIAN MASS
On the 4th Sunday of every month mass is celebrated in
Indonesian at 3p.m. in the chapel(Ithaca St). Following
the mass there’s always a reception in Heafey Hall.
The next mass will be celebrated Sunday, July 22.
All are welcome to attend.
MISA INDONESIA
el cuarto domingo de cada mes se celebra una misa en
indonesio a las 3 p.m. en la capilla (Ithaca Street). Después
de la misa siempre hay una recepción en Heafey Hall.
La próxima misa se celebrará el domingo 22 de julio.
Todos están invitados!
TEGALOG MASS
On the 3rd Sunday of every month mass is celebrated
in Tagalog for the Filipino community at 5 p.m. in the
chapel (Ithaca St). The next mass will be celebrated
Sunday July 15th All are welcome to attend.
MISA EN TAGALO
el tercer domingo de cada mes se celebra una misa en
tagalo para la comunidad filipina a las 5 p.m. en la
capilla (Ithaca Street). La próxima misa se celebrará
el domingo 15 de julio. Todos son bienvenidos!
SUMMER SCHEDULE / HORARIO DE VERANO Sundays… get to mass!! If you are going away…look for a Catholic Church that’s close to where you’re staying
Domingos... ¡llega a la misa! Si te vas ... busca una Iglesia Católica que esté cerca de donde te estás quedando 8 am//11:30 am//1 pm //6 pm Misa en Español - Iglesia 8:30 am//11:30 am English Masses – Chapel 10 am //5 pm English Masses Main Church Mondays 9 am English Mass// Miraculous Medal Novena Lunes 9:30 am English Bible Study – Heafey Hall Open Gym for Youth (3pm—7pm) 6:30 p.m. Estudio de la Biblia en Español– Capilla 7:30 p.m. Misa en Español - Capilla 8 pm: Mat Flow with Sandy Munoz – Heafey Hall
Tuesdays 9 a.m. English Mass Martes Open Gym for Youth (3pm—7pm) 6:30 p.m. Prayer meeting and Rehearsal with parish lectors - Chapel 7:30 p.m. Misa en Español - Capilla
Wednesdays 9 am English Mass Miercoles 9:30 a.m. Social Ministry- Breakfast in Heafey Hall 6:30 p.m. Lectio Divina - Chapel 7:30 p.m. Misa en Español - Capilla
Thusdays 9 am English Mass Jueves 9:30 am to 7 p.m. Exposition of the Blessed Sacrament - Chapel 6:00 p.m. Youth Group
6:30 p.m. Confessions – Chapel 7:30 pm Misa en Español - Capilla
Fridays 9 am English Mass Viernes 6:30 p.m. Grupo de Oracion
7:30 pm Misa en Español - Capilla
Saturdays 9 am English Mass- Main Church Sabado 9:30 am Legion of Mary prayer Group – Faith Formation Center 4 pm: Confessions - Main Church 5 pm English Mass – Main Church 6:30 pm Confessions – Main Church 7:30 pm Spanish Mass- Main Church
MONDAY-THURSDAY / LUNES - JUEVES: 8AM - 1PM FRIDAY / VIERNES: CLOSED / CERRADO
JUEGO FINAL JUEGO FINAL JUEGO FINAL DE LA DE LA DE LA
COPA MUNDIALCOPA MUNDIALCOPA MUNDIAL DOMINGO, DOMINGO, DOMINGO,
15 15 15 DEDEDE JULIOJULIOJULIO --- 111111AMAMAM (puertas abren a las (puertas abren a las (puertas abren a las
10:30am en el gimnasio de la 10:30am en el gimnasio de la 10:30am en el gimnasio de la escuela escuela escuela --- Judge St) Judge St) Judge St)
BOLETOBOLETOBOLETOSSS $10 $10 $10 “EL gimnasio tiene “EL gimnasio tiene “EL gimnasio tiene aire condicionado”aire condicionado”aire condicionado”
VEN VEN VEN AAA LALALA RECTORÍARECTORÍARECTORÍA PARAPARAPARA COMPRARCOMPRARCOMPRAR TUTUTU BOLBOLBOLEEETOTOTO!!!!!!
WORLD CUPWORLD CUPWORLD CUP FINAL GAMEFINAL GAMEFINAL GAME
SUNDAY,SUNDAY,SUNDAY, JULY 15 JULY 15 JULY 15 --- 11AM 11AM 11AM
(doors open at 10:30 am in the (doors open at 10:30 am in the (doors open at 10:30 am in the school gym school gym school gym --- Judge St)Judge St)Judge St)
TICKETS $10TICKETS $10TICKETS $10 Gym is airGym is airGym is air---conditioned!! conditioned!! conditioned!!
COME TO RECTORY TO COME TO RECTORY TO COME TO RECTORY TO PURCHASE YOUR TICKETPURCHASE YOUR TICKETPURCHASE YOUR TICKET!!!!!!