+ All Categories
Home > Documents > Saint John the Evangelist-Saint Rocco Roman Catholic … · Un enorme gracias por su compromiso...

Saint John the Evangelist-Saint Rocco Roman Catholic … · Un enorme gracias por su compromiso...

Date post: 01-Oct-2018
Category:
Upload: vukien
View: 212 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
5
Saint John the Evangelist-Saint Rocco Roman Catholic Parish Rev. Kenneth J. Grande, Pastor Saturday Vigil Mass : English 5:30 p.m. St. John the Evangelist Sunday Masses: English 8:45 a.m. St. John the Evangelist Spanish 10:00 a.m. St. John the Evangelist English 11:45 a.m. St. Rocco Mon.-Fri. Masses : English 8:30 a.m. St. John the Evangelist Friday Mass : Spanish 7:30 p.m. St. John the Evangelist 250 - 21 st Street 216 - 27 th Street Brooklyn, NY 11215 Brooklyn, NY 11232 Parish Office at 25021st Street Phone: 718-768-3751 Fax: 718-768-4689 Website: www.stjohnstrocco-brooklyn.org Mon. 9:30am-12pm & 1pm-6:30pm Tues. - Thurs. 9:30am-12pm & 1pm-7:30pm Friday 9:00am-3:00pm Sat. 9am-12pm No matter who you are, or where you are on life’s journey, you are welcome here. No importa quién eres, o donde está usted en el viaje de la vida, usted es bienvenido aquí.
Transcript
Page 1: Saint John the Evangelist-Saint Rocco Roman Catholic … · Un enorme gracias por su compromiso financiero con la Campaña de Generaciones de Fe. ... de la misma familia. Por favor

Saint John the Evangelist-Saint Rocco Roman Catholic Parish

Rev. Kenneth J. Grande, Pastor

Saturday Vigil Mass: English 5:30 p.m. St. John the Evangelist

Sunday Masses: English 8:45 a.m. St. John the Evangelist Spanish 10:00 a.m. St. John the Evangelist English 11:45 a.m. St. Rocco

Mon.-Fri. Masses: English 8:30 a.m. St. John the Evangelist

Friday Mass: Spanish 7:30 p.m. St. John the Evangelist

250 - 21st Street 216 - 27th Street

Brooklyn, NY 11215 Brooklyn, NY 11232

Parish Office at 250—21st Street

Phone: 718-768-3751 Fax: 718-768-4689

Website: www.stjohnstrocco-brooklyn.org Mon. 9:30am-12pm & 1pm-6:30pm

Tues. - Thurs. 9:30am-12pm & 1pm-7:30pm

Friday 9:00am-3:00pm

Sat. 9am-12pm

No matter who you are, or where you are on

life’s journey, you are welcome here.

No importa quién eres,

o donde está usted en el viaje de la vida,

usted es bienvenido aquí.

Page 2: Saint John the Evangelist-Saint Rocco Roman Catholic … · Un enorme gracias por su compromiso financiero con la Campaña de Generaciones de Fe. ... de la misma familia. Por favor

The 2016 Mass Book We ask that you come to the rectory to reserve Masses for the year 2016 on Tuesday through Thursday only from 1:30 P.M. to 3:00 P.M. This will give us a better op-portunity to serve your needs. Libro De Misa Del 2016: Ya está abierto el libro de las Misas para el año 2016. Los que quieren mandar celebrar una misa en el año 2016 pueden venir a la rectoria en las horas de oficina para reservar fecha y pagarla.

Confessions/Confesiónes: Saturdays 4:30pm - 5:00pm

Sábado a las 4:30pm - 5:00pm Baptisms/Bautismos

Please call the parish office for more information.

Por favor, llame la oficina de la Parroquia por más información

Weddings: Scheduling of the ceremony is to be done at least 6 months in advance (and prior to all other ar-rangements being made). Please call the parish office to arrange an appointment. Please log on to www.precana.org for complete information about mar-riage preparation in the Diocese.

Bodas: Favor fijar la fecha de la ceremonia en la Igle-sia por lo menos 6 meses antes de la boda ( y antes de los otros arreglos). Llame a la rectoria para una cita. Favor de usar el Internet en www.precana.org para información completa para la preparación de matrimonio en la diócesis.

Take Care Of Yourself Dr. Vincent Adamo, a member of our parish family, would like to help us live and remain healthy. He is a very caring and friendly holistic doctor and puts his faith into action by helping anyone who is suffering or in pain. He is helping many people in our diocese to live a better life. His office is located at 446 Bay Ridge Parkway in Brooklyn and is phone number is 718-921-5483. You can find more info at www.liveholistic.net or www.youtube.com/vincentadamo. Call him today to schedule your appointment.

Change In Summer Mass Schedule During the month of August, the Parish Mass sched-ule will be: Saturday evening, at 5:30pm, and Sunday a t 8 : 4 5 a m a n d 1 0 : 0 0 a m in Spanish at our parish church, Saint John the Evan-gelist. The 11:45am Mass, at our parish church, Saint Rocco, will start again on Sunday, September 11th.

Memorial Candles: If you would like a candle to burn in front of a statue in memory of a loved one from August through December a donation of $50 can be made at the rectory office along with the name of your beloved. The candle will burn day and night for your loved one or for a special intention.

Velas Memoriales: Si Ud. quiere mantener una vela prendida en frente de una imagen en memoria de un ser querido durante los seís meses de Augusto hasta Diciembre, lo puede hacer en la rectoria con una donación de $50.00. Se colocará el nombre de la persona memorializada en la vela, la cuál quedará prendida día y noche de acuerdo con su intención especial.

Mass Intentions Saturday August 20

5:30pm Leo & Mary Sagrestano Requested by Rose Trzesinski Sunday August 21

8:45am Germaine Marzouka Requested by Family

10:00am Felipa Carril De parte de Gerard Lockwood

Monday August 22

8:30am All Members of Our Parish Family

Tuesday August 23

8:30am The Children of Our Parish Family

Wednesday August 24

8:30am The Sick of Our Parish Family

Thursday August 25

8:30m Increase in Religious Vocations

Friday August 26

8:30am Memorial Mass: Edward McDonald, Francis Miller, Pollack, Vientos, Basch, Sala & Nold Families

7:30pm Todos Los Miembros de la Parroquia

Saturday August 27 5:30pm Marie Pentangelo Requested by Kathy Radecki

Please pray for the homebound, the elderly, those who are alone, the sick and especially for the sick of our parish: Liza & Lisette Ferreiro, Amanda Lara, Teresa Zapata, Ramon Gonzalez, Victoria Dubitsky, Alfredo Rivas, Dana Rutyna, Milagros Alarcon, Flora Robles & Virginia Carril

Altar Wine and Hosts are offered this week in prayer for Rev. Carlos D. Valencia Altar Candles are offered this week in prayer for Rev. Carlos D. Valencia. Sanctuary Lamp is offered this week in prayer for Rev. Carlos D. Valencia.

Saint Joseph the Worker Catholic Academy 241 Prospect West, B’klyn, NY 11215 718-768-7629

Website:www.sjwca.org

Page 3: Saint John the Evangelist-Saint Rocco Roman Catholic … · Un enorme gracias por su compromiso financiero con la Campaña de Generaciones de Fe. ... de la misma familia. Por favor

Generations of Faith Campaign/Campaña de Generaciones de Fe Thank you so much for your financial commitment to the Generations of Faith Campaign. Your financial promise over the next 5 years

is truly appreciated. Help us continue the work we need to do for Christ and His people by donating each month toward fulfilling your

commitment. Donating each month will be a tremendous help to what we must accomplish in our parish and our Diocese, especially for

educating our young people about the faith and our retired and sick priests. Thank you for your support, Rev. Kenneth J. Grande

Un enorme gracias por su compromiso financiero con la Campaña de Generaciones de Fe. Su promesa financiera por los próximos 5

años son realmente apreciados. Nos ayude a continuar el trabajo necesitado hacer por Cristo y Su pueblo mediante la donación mensu-

almente hacia el cumplimiento de su compromiso. Donar mensualmente será de inmensa ayuda a lo que tenemos que lograr en nuestra

parroquia y nuestra Diócesis, especialmente para educar a los jóvenes acerca de la fe y de nuestros sacerdotes jubilados y enfermos. Gra-

cias por su apoyo, Rev. Kenneth J. Grande

Religious Education Classes Registration: Registration for our parish Religious Education Faith Formation Classes

is now taking place in the parish office. Registration fee is $40.00 for the first child and $30.00 for each additional child of the same family. Please bring a copy of the child’s Baptismal Certificate and a copy of the Birth Certificate.

Registración para las clases de Educación Religiosa: La inscripción para nuestras clases de Educación Religio-

sa, para la Formación de Fe, está teniendo lugar ahora en la oficina de nuestra parroquia. El costo de inscripción para un niño es de $ 40.00, y $30.00 por cada niño adicional de la misma familia. Por favor traiga una copia del Certificado de Bautismo del niño y una copia del acta de nacimiento.

RCIA 2016-2017 If you know of someone who has not received First Communion or Confirmation, or maybe even some neighbors who talk about our parish and have never been baptized, why don’t you come to the rectory office during office hours and fill out the information for us this week. We will contact them in September or October to see if they are interested in coming closer to Christ in the sacraments of the church.

Quizás tú conoces a alguien que necesita recibir sus sacramentos. Quizás tienes un vecino que habla de la iglesia y qui-siera bautizarse. Quizás tú serás el misionero de Cristo. De la información en horas de oficina en la rectoría y cuando em-pezamos las clases durante Septiembre y Octubre, les mandaremos un recuerdo para que conozcan también Cristo en los sacramentos!

21st Sunday in Ordinary Time "Behold, some are last who will be first, and some are first who will be last." For Jesus' original audience, this reference was

meant for those Jews who presumed their salvation while judging others as being unworthy of entering the kingdom of God.

Jesus was always quick to teach that believing in him was what mattered, not membership in a certain class or a particular

religious circle. Therefore, some of the (last) Gentiles who professed faith in Jesus were ready to enter the kingdom before

some of the (first) Jews who rejected the Messiah. But we should not assume that this Gospel was only for those people in

that time and place. Today, there is perhaps a different stratum of first and last. In our Christian era, we can be tempted to

have the same presumptuous attitude that afflicted too many of the Jewish contemporaries of Christ. We can think that our

salvation is assured just because we bear the title Christian. Likewise, we can fall prey to the idea that we are somehow bet-

ter or more deserving of Christ's mercy than those who do not "belong" to our Church. This simply isn't true. God's mercy is

available to everyone who humbly recognizes one's need for it. The minute we become complacent or overconfident, we

close ourselves off to the gift of mercy God offers to the repentant sinner. Jesus tells us today that we must "strive to enter

through the narrow gate." This means that we must not take the easy road of presumption, assuming that we are in good

shape because we look like most of the people around us. On the contrary, Jesus calls us to take the more challenging road of

real repentance in order to "recline at table in the kingdom of God."

21er Domingo del Tiempo Ordinario Para entender el Evangelio y vivirlo debemos de tener un corazón puro y una mente abierta. La cerrazón de cabeza no lleva a

ningún lado; hay que abrir el corazón a su palabra. Esto es lo que Isaías trataba de hacerle entender a la gente de su tiempo:

"De entre ellos escogeré sacerdotes y levitas" (Is 66, 21). La lección puede ser aprovechada hoy en la comunidad de

creyentes al aceptar sacerdotes de toda raza, color y de diferentes culturas para servir en nuestras parroquias. También es un

verdadero gozo el poder colaborar y trabajar juntos con otras culturas y tradiciones. El texto del Evangelio por el otro lado

inicia con una pregunta que hacen los discípulos a Jesús. "¿Es verdad que son pocos los que se salvan?" La pregunta viene

por la tendencia del pensamiento religioso de la época de Jesús. Según algunos se salvarían todos los hebreos que participa-

ban del reino futuro, según otros solo los que observaban la ley. Jesús rompe el esquema y da respuesta para todos. No basta

con ser religioso y fiel a las propias tradiciones, o cumplir con algunos preceptos. Lo único para Jesús es que haya un es-

fuerzo sincero en atravesar la puerta angosta. Es decir, no perder tanto tiempo en nuestras devociones e ideas religiosas, más

bien pidamos que Dios nos dé fuerza de su Espíritu, para que superemos con valentía cristiana las pruebas que nos da la

vida. Porque no vaya a ser que ni veamos esa puerta angosta entretenidos en otras cosas vanas de la vida. Ojo, recuerda:

"Los que ahora son los últimos, serán los primeros; y los que ahora son los primeros, serán los últimos" (Lc 13, 30).

Page 4: Saint John the Evangelist-Saint Rocco Roman Catholic … · Un enorme gracias por su compromiso financiero con la Campaña de Generaciones de Fe. ... de la misma familia. Por favor

Sharing the Gospel If God is happy with you, do not worry when others are unhappy with you. Be filled with God's

spirit. Do the right thing even if no one else does. Be the only one who does not hit the boy down

the street. Be the only one to share your toys with your cousin. Be the only one to pick up trash

around your neighborhood. Doing the right thing helps God recognize you at heaven's gate.

Heaven will be wonderful. People from all over the world will be there to enjoy God's friendship.

No matter how small you feel now, you will always be important to God in heaven. Once you accept

the gift of love from Jesus, you will want to change your life. You will want to spend time with

God, and you will want to show love to other people. Then you can look forward to heaven.

Prayer Dear Jesus, help me to do all that I can to grow closer to You.

Something to Draw

Draw a picture of yourself standing next to Jesus.

Mission for the Week

Choose to do the right thing, even if no one else does.

Page 5: Saint John the Evangelist-Saint Rocco Roman Catholic … · Un enorme gracias por su compromiso financiero con la Campaña de Generaciones de Fe. ... de la misma familia. Por favor

2016 Annual Catholic Appeal - Share The Joy Of The Gospel

Whatever the amount of your gift, it will be accepted with gratitude and deeply appreci-ated. Thank you

La Campaña Católica Anual del 2016 - Compartir la Alegría del Evangelio

Cualquiera que sea la cantidad de su donación, será aceptada con gratitud y profundamente apreciado. Gracias

Our Parish “End of Summer Festival – Get Together”

Sunday, September 18, 2016, at 12noon Parish Yard on 27th Street near Saint Rocco Church

Hot Food, Refreshments, Entertainment for Children and Adults

FREE for ADULTS and CHILDREN of ALL AGES

Plan to spend a relaxing afternoon with us on at our parish “Get-Together”. It is open to everyone in our parish and your family and friends.

Please plan to be with us. So that all of us can spend an enjoyable afternoon together, we will only have one parish Mass on Sunday, September 18th at 10:30am in our parish church, Saint John the Evangelist. There will be no 8:45am, 10:00am or 11:45am Mass on Sunday, September 18th.

Parish Raffle - Cash Prizes

1st - $1,500.00 2nd - $1,000.00 3rd - $ 500.00

Donation: $20.00 for 1 ticket $50.00 for 3 tickets

Drawing: Sunday September 18, 2016

in the parish yard on 27th St. Winner need not be present.

Welcome - Bienvenido Would you like to become a member of our par-ish? Fill out the form below and drop it in the collection basket. Visit us online at www.stjohnstrocco-brooklyn.org ¿Le gustaría ser un miembro de nuestra parro-quia? Llene el siguiente formulario y colóquelo en la canasta de la colecta. Visítenos en www.stjohnstrocco-brooklyn.org

______________________________________ Name/Nombre ______________________________________Address/Dirección ______________________________________ City/Ciudad ______________________________________ State/Estado Zip-Code/Código Postal ______________________________________ Phone Number/Teléfono

No 11:45am Mass from Sunday, July3rd to September 4th


Recommended