+ All Categories
Home > Documents > Saint Matthew Catholic...2018/02/04  · Saint Matthew, Tyrone, GA Anointing of the Sick—Anyone...

Saint Matthew Catholic...2018/02/04  · Saint Matthew, Tyrone, GA Anointing of the Sick—Anyone...

Date post: 04-Feb-2021
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
7
Mass Monday & Wednesday Tuesday & Thursday Saturday Sunday 8:30 am & 11:00 am & 2:00 pm Daily and Weekend Readings can be found at www.usccb.org Saint Matthew Catholic February 4, 2018 215 Kirkley Road, Tyrone, GA 770.964.5804 (Office) www.facebook.com/st.matthewtyrone
Transcript
  • Mass

    Monday &

    Wednesday

    Tuesday & Thursday

    Saturday

    Sunday 8:30 am & 11:00 am &

    2:00 pm

    Daily and Weekend Readings can be

    found at www.usccb.org

    Saint Matthew Catholic February 4, 2018

    215 Kirkley Road, Tyrone, GA 770.964.5804 (Office)

    www.facebook.com/st.matthewtyrone

    http://www.usccb.orghttp://www.saintmatthew.us/

  • Saint Matthew, Tyrone, GA

    Anointing of the Sick—Anyone facing surgery or dealing with a serious illness should contact the parish office or Fr. Kevin for the reception of this sacrament. Communion to the Sick and Homebound—If you or someone you know is ill, in the hospital, or homebound, please notify the parish office so a visit can be arranged. Reconciliation—Saturday at 4:15 m or by appointment. Sacrament of Marriage—Please contact Parrish Office at least six months in advance for planning of wedding. Baptisms—Please contact Parrish Office to schedule a baptism. Rosary Group —Thursdays after the 9:00am Mass Eucharistic Adoration—Every Thursday 9:30am to 12:00pm . First Thursday of each month from 6:00pm to 9:00pm. Request for Mass Intentions—To schedule a Mass intention, please contact the Parish Office at 770.964.5804 . Bulletin Deadline—Announcements for the bulletin must be submitted by 10:00am on Monday for the following Sunday bulletin. Bulletin announcements will run for 2 weeks. Email them to [email protected] Membership—Please stop by the Parish Office to fill out a Registration Form or complete online on our website. Changed Your Address or Phone Number? —If you have moved or changed phone number please notify the church office with new information at [email protected] or 770.964.5804 . Thank you for keeping us up-to-date! Catholic Counseling — Ellen Thomas, MS, LAPC Candidate, provides counseling for individuals, couples and families from a Catholic perspective for our Parish families. Schedule appointment by calling 678.993.8494 or visiting www.holyfamilycounselingcenter.com. Stephen Ministry— The Stephen Ministers provides spiritual support to people facing a crisis or going through tough times. The care you receive is free, confidential and helpful. To learn how you or a friend, neighbor or family member can receive care, please contact Julie - 734.560.9512 Unción de Enfermos— Cualquier persona que enfrenta cirugía o enfermedad seria debe ponerse en contacto con la oficina parroquial para la recepción de este sacramento. Comunión a los Enfermos—Si usted o alguien conocido esta enfermo, en el hospital, o confinado en casa, notifique a la oficina de la parroquia para convenir una visita. Confesión—Sábados a las 4:15pm o por cita. Sacramento de Matrimonio—Por favor contacte a la Oficina de la Parroquia con 6 meses de anticipación para planear la ceremonia. Bautizos—Por favor contacte a la Oficina de la Parroquia para la preparación de bautismo. Quinceañera—Por favor contacte la Oficina de la Parroquia con 6 meses de anticipación. Grupo de Rosario—Jueves después de Misa de 9:00am. Exposición del Santísimo—Todos los Jueves 9:30am a 12:00pm. Primer Jueves de cada mes de 6:00pm a 9:00pm. Intención de Misa—Para ofrecer una Misa de intención, por favor contacte a la Oficina Parroquial al 770.964.5804. Anuncio de Boletín—Anuncios para el boletín deben llegar a la Oficina el lunes antes de las 10:00am para el boletín del próximo domingo. Envíe el anuncio a [email protected] Membrecía—Pase por la Oficina Parroquial para llenar la Forma de Registración o complete en línea en la pagina web. Cambio de Dirección o Teléfono? - Si usted se a mudado o cambiado de teléfono, por favor notifique a la Parroquia con la nueva información a [email protected] o 770.964.5804. Gracias por mantenernos al día! Consejería Católica - Ellen Thomas, provee consejería para individuos, parejas, y familias con perspectiva Católica para nuestra familia Parroquial. Para una cita llame a 678.993.8494 o visite www.holyfamilycounselingcenter.com

    Rev. Kevin Hargaden, Pastor Deacons

    Rev. Mr. Jim Weeks Rev. Mr. Bill Hampton Rev. Mr. Gayle Peters Rev. Mr. King Cooper Rev. Mr. Leon Roberts Susana Ikhwan Director of Operations and

    Hispanic Ministry Saul Oñate Perez Director of Religious Education Leila Wathen Director of Music Mario Camarillo Communications Specialist

    Parish Office Hours / Horario de Oficina

    Monday –Thursday, 9 am to 3 pm

    Lunes—Jueves, 9 am a 3 pm

    mailto:[email protected]:[email protected]://www.holyfamilycounselingcenter.commailto:[email protected]://www.holyfamilycounselingcenter.com

  • February 4, 2018, Fifth Sunday in Ordinary Time

    MASS INTENTIONS / INTENCIONES DE MISA Monday, February 5, 7 am Dominica Rodriguez Requested by Susana Ikhwan Tuesday, February 6, 9 am Requested by Wednesday, February 7, 7 am Requested by Thursday, February 8, 9 am Requested by Saturday, February 10, 5 pm Paul Lesneski Requested by Chuck & Eileen Shaw Sunday, February 11, 8:30 am Janet Craig Requested by Theresa Trantum Sunday, February 11, 11 am St. Matthew Parish Family Requested by Sunday, February 11, 2 pm Familia Barrios Requested by Susana Ikhwan

    LITURGY SCHEDULE FOR NEXT WEEKEND

    February 10 February 11 February 11

    5pm 8:30am 11am

    Lectors Susie Morrison Anjali David Scouts

    Ben Sharp Noel Ruberti Scouts

    Extraordinary Bill Bohach Richard Amsberry Carol Andry Hixon

    Ministers Jimmy Derichsweiler Cliff Craddock Mary Barcala

    Lisa Lowther Ken mcCarrey Barbara Braddock

    Gregg Plese Claudette Roberts Pat Herendeen

    Cathy Prowell Dan Triggs Judy Kelley

    Tom Sheehan Tammy Turk Frankie Weddington

    Ministers of Bob Graham Barbara Amsberry Scouts

    Hospitality Lawanda Wideman Imoter Mnegerem Scouts

    Nailah Wideman Sewuese Mnegerem Scouts

    Chris Turk Scouts

    Altar Servers Ryan Main Fiona Fombutu Scouts

    Collin Sheehan Mason Fombutu Scouts

    Connor Sheehan Avery Fuller Scouts

    OUR PRAYER INTENTIONS THIS WEEK INTENCIONES DE ORACION DE LA SEMANA

    Helen Martin, The Reffaertys, Chris DePalma, Samantha DePalma, Kathleen McCarrey, Darlene Nollmna, Gary & Sharon Creed, Betty Hiltmeier & Family, Bijal Nagrashna & Family, Mary Platt, Sean McHugh, Payner Family, Keegan Family, Bob Imsand, Jon Danner, Arther Lee, Dorothy Todd, Evertt Johnson, Deacon Bill Speed, Patrick, Julie, Peyton, Kai, Mary Whittaker, Paul & Nan Lowe, Fr. Robert Spitzer, King Cooper Jr. & Family, Hervey, Bob Daniel, Bob & Cathy Graham, Kevin McGivern, Beth, Ryan, Charlie & Evertt Johnson, Ebony, Owens, Sunny Mosley, S Con & Kids Owens, Brenda Bullard, John Milani, Doug Gray, Rosemary Norris, Our Military & Family, Valdosta State Prisoners, Family of Donald Saunders, Mary Buie, Charlie & Cheri, Ben McLeod, Sundi Bonfiglio, Mary, Cliff & Joe Craddock, Micki Ledbetter, Nicole & Cassi Semple, The Russ Family, Rene & GeeGee, Spencer & Ben, R. Hazelwood & Family, Marcus D. Caldwell, Brayon Family, Clarke Family, Dodson Families, Davis Family, Wagener Family, otto Family, Sike Family, Ifeoma Ezeudu, Cecilia Obioha & Family, Pat & Family, Ann Von Osaabrugge, Carol Donnelly, Deanie & Howard, AJ Garner & Family, Briton Daniels, Virginia & Rachel Jones, Angie & Farl Dellaquila, Angela & Justino, Beck & Bufano Families, Stephanie, Don, Luke, Lilly, Joanna, John, Charlie, Jack, Michael & Ady, Lillian Bosco, Steve Massie, Sam W. J. Loeffler, J. McHugh, Sandra Marchand & Family, Linda Johnson, Donald & Kenneth Quinnonez, Dekalb Medical Center, Patt Wagstaff, William Anderson, Alisa Mathews

    SERVIDORES DE SANTA MISA

    11 de febrero 2 pm

    Lectores Tita Prieto Chon Lozano Teresa Aguirre Victor Rodriguez

    Ministros de la Eucaristía

    Patty Garcia Lorena Moreno David Moreno

    Ujieres Fatima Chavez Rosy Chavez Nayzeth Gutierrez Ashley Alaniz Leonardo Garay Marlene Garay

    Monaguillos Virgen Peregrina

    Yamilet Fonseca Gabriel Fonseca Martinez Garcia

  • Saint Matthew, Tyrone, GA

    KOC FREE THROW COMPETITION WINNERS—Congratulations to the winners of the Free Throw Competition held January 21st at the OLV Gym. All winners are eligible to compete at the District Competition February 17, also held at the OLV Gym. Come out to support your youth from 1-3pm.

    Winners

    Boys/Age Girls/Age Karsten Bond/9 Muna Ikeme/9 Dominick Bran/10 Chloe Brand/11 Emmanuel Mgbaruike/11 Collin Sheehan/13 Jordan Garner/14

    MARIO CAMARILLO—Please join us in welcoming our new Communications Specialist, Mario Camarillo. Mario is a parishioner of our Church and will be responsible for the day-to-day communications with our parishioners as well as the bulletin, website, and Facebook. Mario will be in the office Monday—Thursday from 9-3pm. He

    may be reached at (770) 964-5804 x 100 or at [email protected] BLOOD DRIVE REMINDER—The quarterly blood drive is being held today (Sunday, Feb 4th). Further information and the opportunity to sign up are available from the Knights of Columbus in the Narthex.

    NEWS FROM OUR PARISH

    AVE MARIA UNIVERSITY SCHOLARSHIP—Ave Maria University is offering a new Faith & football Scholarship for qualified football players who are committed Catholics. The scholarship parameters include a minimum test score of 23 on the ACT or

    1130 on the SAT. Candidates must apply through this link: www.avemaria.edu/future-students/scholarships/. Please contact [email protected] with any questions.

    Lower Your Income and Taxes through Gifts of IRAs to Your Parish: With an IRA rollover gift, you can support your parish today without impacting your checking or savings account

    balance. If you are 70 1/2 or older, you can make a gift directly from your IRA account to help support the work of your parish. You may in turn benefit from lowering your income and taxes. Please contact Juliet Greco at the Catholic Foundation for more information: [email protected] or 404-497-9440.

    NEWS FROM AROUND THE PARISH

    Mardi Gras Party

    Saturday, February 10,

    6:30pm at Our Lady of Victory

    Cajun Dinner (w/beer and wine)

    Masquerade Masks

    Beads and 2nd Line Parade

    Music & Dancing

    Costume Contest

    Tickets for sale , February 3-4 in the Narthex

    St. Vincent de Paul

    Food Drive

    St. Vincent de Paul will be having a

    Food Drive February 10-11, 2018

    Please bring non-perishable food to the

    Narthex to share with those in need.

    mailto:[email protected]:[email protected]

  • February 4, 2018 Fifth Sunday in Ordinary Time

    ANUNCIOS DE NUESTRA PARROQUIA

    GANADORES DE COMPETENCIA DE TIRO LIBRE—Felicitaciones a los gana-dores de la Competencia de Tiro Libre que tomo lugar el 21 de enero en el gimnasio de la escuela. Los ganadores son elegible para jugar en las Compe-tencias del Distrito el 17 de febrero, también en el gimnasio de la escuela. Venga a apoyar a su jugador de 1-3pm.

    Ganadores

    Niños/Edad Niñas/Edad Karsten Bond/9 Muna Ikeme/9 Dominick Bran/10 Chloe Brand/11 Emmanuel Mgbaruike/11 Collin Sheehan/13 Jordan Garner/14

    MARIO CAMARILLO—Por favor únase a nosotros a darle la bienvenida a nuestro nuevo Especialista de Comu-nicación, Mario Camarillo. Mario es un feligrés de nuestra Parroquia y ahora es responsable por la comuni-cación diaria con nuestros feligreses. También esta a cargo del boletín, la pagina web, y Facebook. Mario estará

    en la oficina de lunes a jueves de 9-3pm. Lo pueden con-tactar al (770) 964-5804 x 100 o a [email protected] DONACION DE SANGRE—Les recordamos que este do-mingo, 4 de febrero tendrán la oportunidad de donar sangre. Para apuntarse o para mas información por favor pase por la mesa colocada en el Atrio

    ANUNCIOS DE FUERA DE LA PARROQUIA

    BECA DE LA UNIVERSIDAD DE AVE MARIA—La Universidad de Ave María esta ofreciendo una nueva beca de Fe y Football para jugadores Católicos que califican. Para aplicar necesita tener un mínimo de 23 en el examen de ACT o

    1130 en el SAT. Candidatos pueden aplicar al www.avemaria.edu/future-students/scholarships/ o contacte a [email protected] con preguntas

    Regalos de IRA (Cuenta de retiro individual) a su parroquia: El vuelco caritativo de un IRA es permanente. Si Ud. tiene 70 años y medio o más, Ud. puede hacer un

    regalo directamente de su cuenta de retiro individual (IRA) para ayudar a su parroquia y así reducir sus impuestos. Para más detalles, por favor contacte a Juliet Greco en la Fundación Católica del Norte de Georgia a través del sitio de la Internet: [email protected] o llamando al 404-497-9440.

    .

    Fiesta de Mardi Gras

    Sabado , 10 de febrero

    6:30pm en Nuestra Señora de la Victoria

    Comida de New Orleans (con cerveza y vino)

    Mascaras de Disfraces

    Collares Parada

    Musica y Baile

    Concurso de Disfraz

    Boletos a la venta 3-4 de febrero en el Atrio

    San Vicente de Paul

    Colecta de Alimentos

    San Vicente de Paul tendrá una Colecta

    de Alimentos el 10-11 de febrero, 2018

    Por favor traiga alimentos no-

    perecederos al Atrio para compartir con

    los mas necesitados

    mailto:[email protected]:[email protected]

  • Saint Matthew, Tyrone, GA

    ST

    EW

    AR

    DS

    HIP

    NE

    WS

    AN

    UN

    CIO

    S DE C

    OR

    RE

    SP

    ON

    SA

    BIL

    IDA

    D

    SVdP/ San Vicente de Paul 1/28

    $217

    Tithing— Catholic Charities NY 1/28 $1,290

    Offertory/Ofertorio 1/28

    $9,146

    Online Giving /Ofertorio en Linea 1/28

    $3,790

    MINISTRY HIGHLIGHTS MINISTERIO DEL MES

    YOUR FRIEND IN THE NARTHEX

    Stop by the Narthex on February 10th and 11th and learn more about these ministries...

    ALL EMBRACE

    This ministry offers support to families who have suffered the loss of a child through miscar-riage, stillbirth, and infant death. This ministry also addresses issues of infertility for couples. For more information you may contact Deacon Jim or Theresa Weeks at [email protected]

    BIBLE STUDY

    The aim of this ministry is to fos-ter spiritual growth as we study God’s Word within this community of friends and believers. The group meets the first and third Tuesday of the month from 10:15 AM to 12:00 PM. For more information you may contact Mary Rice at [email protected]

    LOS MINISTERIOS DEL MES

    Pase por el atrio el 10 y 11 de febrero y aprenda mas sobre estos ministerios…

    ALL EMBRACE

    Este ministerio ofrece apoyo a familias que han sufrido la perdida de un hijo por medio de aborto espontaneo, muerte al

    nacer, o muerte infantile. El ministerio tambien tra-ta problems de infertilidad en las parejas.

    Para mas informacion puede contactar al Diacono Jim o a Theresa Weeks a [email protected]

    ESTUDIO BIBLICO

    La meta de este ministerio es fomenter el crecimiento espiritual mientras estu-

    diamos la Palabra de Dios en nuestra comunidad de amigos y creyentes.

    El grupo se reune todos los domingos de 12:30 a 1:45PM

    Para mas informacion puede contactar a Maria de la Luz Rodriguez al (404) 587-2438

    mailto:[email protected]:[email protected]:[email protected]

  • February 4, 2018 Fifth Sunday in Ordinary Time

    FAITH FORMATION FORMACION DE FE

    MARDI GRAS

    Mardi Gras, or Fat Tuesday, as it is known in English, is a long-standing tradition of the Catholic Church and it marks the last day of ordinary time before the start of Lent, a time of fasting and re-pentance.

    According to historians, the celebration of Mardi Gras has its roots in the pagan Roman celebration of Lupercalia. This was a February holiday and it hon-ored the Roman god of fertility. It involved feasting, drinking, and carnal behavior.

    However, with the rise of the Church in ancient Rome, Christian teaching and morals took root and as Catholic Christianity spread throughout Europe during the first millennium, different cultures cele-brated the last day before Lent in their own ways, adapting the practices to suit their cultures. In France, the holiday became particularly popular as people feasted on foods that would be given up dur-ing the forty days of Lent. Meats, eggs, and milk were finished off in one day, giving the holiday its French title of 'Mardi Gras' which means Fat Tuesday.

    As Europeans crossed the Atlantic to colonize the Americas, they brought their religious practices with them. As the colonies swelled with European immi-grants, the celebrations went from the simple to the elaborate. In New Orleans, masked balls and public celebrations quickly became common. In fact, the celebrations became so popular that virtually every citizen of the city joined in even if they were not Catholic.

    In other parts of the world, the holiday became a season unto itself each branded with unique cultural practices. Still, the original intent of Mardi Gras has always been to indulge, within the context of Catho-lic morality and reason, the last day before the start of the Lenten season.

    MARDI GRAS

    Mardi Gras o Martes Gordo como se lo conoce en inglés, es una larga tradición de la Iglesia Católica y marca el último día del tiempo or-dinario antes del comienzo de la Cuaresma, un tiempo de ayuno y

    arrepentimiento. Según los historiadores, la cele-bración del Mardi Gras tiene sus raíces en la cele-bración romana pagana de Lupercalia. Esta fue una fiesta de febrero que honraba al dios romano de la fertilidad. Involucraba comida, bebida y comporta-miento carnal. Sin embargo, con el surgimiento de la Iglesia en la antigua Roma, la enseñanza y la moral cristiana se arraigaron y mientras el cristianismo católico se extendió por Europa durante el primer milenio, di-ferentes culturas celebraron el último día antes de la Cuaresma a su manera, adaptando las prácticas a sus culturas . En Francia, la fiesta se hizo particular-mente popular con las personas comiendo los ali-mentos que se dejarían de comer durante los cua-renta días de la Cuaresma. Las carnes, los huevos y la leche se comían en un día, dando a la fiesta su título francés de 'Mardi Gras', que significa Martes Gordo. Cuando los europeos cruzaron el Atlántico para co-lonizar las Américas, trajeron consigo sus prácticas religiosas. A medida que las colonias se llenaron de inmigrantes europeos, las celebraciones pasaron de simples a elaboradas. En Nueva Orleans, las fiestas de máscaras y las celebraciones públicas se hicie-ron comunes rápidamente. De hecho, las celebra-ciones se volvieron tan populares que prácticamen-te todos los ciudadanos de la ciudad se unieron aunque no fueran católicos. En otras partes del mundo, las vacaciones se convirtieron en prácticas culturales únicas. Aún así, la intención original de Mardi Gras siempre ha sido complacer, dentro del contexto de la moral y la razón católicas, el último día antes del comienzo de la Cuaresma.


Recommended