+ All Categories
Home > Documents > Sixteenth Sunday in Ordinary Time Decimosexto Domingo del ... · SACRAMENT OF...

Sixteenth Sunday in Ordinary Time Decimosexto Domingo del ... · SACRAMENT OF...

Date post: 20-Jul-2020
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
7
SACRAMENT OF RECONCILIATION—CONFESIONES Friday at 6:00 p.m.— Viernes a las 6 p.m. Saturdays at 4:00 p.m.—Sábados a las 4:00 p.m. BAPTISMS — BAUTIZOS English: First Saturday of the month at 1:00 p.m. Instruction is given on the last Monday of the month at 7:30 p.m. in the rectory. The family must register in advance with one of the priests or the deacon. Español: el segundo, tercer, y cuarto sábado, a la 1:00 p.m. Necesita inscribirse con uno de los sacerdotes o con el Diácono Polo Montes. Las clases son el martes antes del segundo sábado del mes a las 7:00 p.m. en la oficina parroquial. MATRIMONY — MATRIMONIOS Please make arrangements with one of the priests or our deacon at least six (6) months in advance. Debe comunicarse con un sacerdote o con el Diácono Polo Montes, por lo menos con seis meses de anticipación, para los arreglos pertinentes. COMMUNION/SICK CALLS — COMUNIÓN PARA LOS ENFERMOS To arrange please call the rectory. Por favor llame a la oficina parroquial para concertar una cita. PARISH MEMBERSHIP — INSCRIPCIÓN Please fill out a census form in the rectory so that our files may be up to date. Para inscribirse como miembro de la Iglesia debe llenar un formulario confidencial en la oficina parroquial. DEVOTIONS: Rosary weekdays after the 8:30 a.m. Mass; Miraculous Medal Novena after the 8:30 a.m. Mass on Saturday; Sacred Heart Novena after the 8:30 a.m. Mass on Friday; Eucharistic Adoration Monday through Friday from 9:00 a.m. to 8:00 p.m. in the Chapel, Wednesdays in the Church. Catequesis Familiar los domingos de 1:00 p.m. a 3:00 p.m. en el salón parroquial, Grupo Carismático los martes de 7 p.m. a 9 p.m. en la parte baja de la iglesia. Devoción a la Divina Misericordia los miércoles a las 7:30 pm y Reposición del Santísimo Sacramento 70-31 48th Avenue (72 nd St & 48 th Ave), WOODSIDE, NY 11377 Rectory Phone: 718-672-4848/49 Rectory Fax:718-457-4055 Rectory E-mail: [email protected] Church website: http://www.stmarysofwinfield.com RECTORY OFFICE HOURS: Monday to Friday 9:00 a.m. —8:30 p.m.; Saturday & Sunday 9:00 a.m. —3:00 p.m. HORARIO DE LA OFICINA PARROQUIAL: De lunes a viernes de 9:00 a.m.—8:30 p.m.; Sábados y domingos de 9:00 a.m.—3:00 p.m. Pastor Rev. Christopher M. O’Connor Permanent Deacon Deacon Leopoldo “Polo” Montes Director of Faith Formation Jerry Rodriguez (718) 672-4784 Director of Adult Faith Formation Eileen Goetzger Food Pantry Lourdes LaPolla- Ext. 103 Youth Ministry Lauren Gentry– Ext. 119 Music Ministry Andrew Williams Office Manager Heleyda Saavedra -Ext 100 Mass Schedule: Saturday 5:00 p.m. (English) Sunday: 10:00 a.m. (English) 12:00 mediodía (Español) Monday – Friday 8:30 a.m. Viernes: 7:30 p.m. (Español) Holy Day Mass: Will Be Announced Misa de Sanación el primer viernes del mes a las 7:30 p.m. Virgen de Guadalupe el tercer viernes a las 7:30 p.m. Divino Niño Rey el cuarto viernes a las 7:30 p.m. Blessed Virgin Mary Help of Christians church Sixteenth Sunday in Ordinary Time Decimosexto Domingo del Tiempo Ordinario July 19, 2020 St. Bridget
Transcript
Page 1: Sixteenth Sunday in Ordinary Time Decimosexto Domingo del ... · SACRAMENT OF RECONCILIATION—CONFESIONES Friday at 6:00 p.m.² Viernes a las 6 p.m. Saturdays at 4:00 p.m.²Sábados

SACRAMENT OF RECONCILIATION—CONFESIONES Friday at 6:00 p.m.— Viernes a las 6 p.m. Saturdays at 4:00 p.m.—Sábados a las 4:00 p.m.

BAPTISMS — BAUTIZOS English: First Saturday of the month at 1:00 p.m. Instruction is given on the last Monday of the month at 7:30 p.m. in the rectory. The family must register in advance with one of the priests or the deacon. Español: el segundo, tercer, y cuarto sábado, a la 1:00 p.m. Necesita inscribirse con uno de los sacerdotes o con el Diácono Polo Montes. Las clases son el martes antes del segundo sábado del mes a las 7:00 p.m. en la oficina parroquial.

MATRIMONY — MATRIMONIOS Please make arrangements with one of the priests or our deacon at least six (6) months in advance. Debe comunicarse con un sacerdote o con el Diácono Polo Montes, por lo menos con seis meses de anticipación, para los arreglos pertinentes.

COMMUNION/SICK CALLS — COMUNIÓN PARA LOS ENFERMOS To arrange please call the rectory. Por favor llame a la oficina parroquial para concertar una cita.

PARISH MEMBERSHIP — INSCRIPCIÓN Please fill out a census form in the rectory so that our files may be up to date. Para inscribirse como miembro de la Iglesia debe llenar un formulario confidencial en la

oficina parroquial.

DEVOTIONS: Rosary weekdays after the 8:30 a.m. Mass; Miraculous Medal Novena after the 8:30 a.m. Mass on Saturday; Sacred Heart Novena after the 8:30 a.m. Mass on Friday; Eucharistic Adoration Monday through Friday from 9:00 a.m. to 8:00 p.m. in the Chapel, Wednesdays in the Church. Catequesis Familiar los domingos de 1:00 p.m. a 3:00 p.m. en el salón parroquial, Grupo Carismático los martes de 7 p.m. a 9 p.m. en la parte baja de la iglesia. Devoción a la Divina Misericordia los miércoles a las 7:30 pm y Reposición del Santísimo Sacramento

70-31 48th Avenue (72nd St & 48th Ave), WOODSIDE, NY 11377

Rectory Phone: 718-672-4848/49 Rectory Fax:718-457-4055

Rectory E-mail: [email protected]

Church website: http://www.stmarysofwinfield.com

RECTORY OFFICE HOURS: Monday to Friday 9:00 a.m. —8:30 p.m.;

Saturday & Sunday 9:00 a.m. —3:00 p.m.

HORARIO DE LA OFICINA PARROQUIAL: De lunes a viernes de 9:00 a.m.—8:30 p.m.;

Sábados y domingos de 9:00 a.m.—3:00 p.m.

Pastor

Rev. Christopher M. O’Connor Permanent Deacon

Deacon Leopoldo “Polo” Montes

Director of Faith Formation Jerry Rodriguez (718) 672-4784

Director of Adult Faith Formation Eileen Goetzger

Food Pantry Lourdes LaPolla- Ext. 103

Youth Ministry Lauren Gentry– Ext. 119

Music Ministry Andrew Williams Office Manager

Heleyda Saavedra -Ext 100

Mass Schedule: Saturday

5:00 p.m. (English) Sunday:

10:00 a.m. (English) 12:00 mediodía (Español)

Monday – Friday 8:30 a.m.

Viernes: 7:30 p.m. (Español)

Holy Day Mass: Will Be Announced

Misa de Sanación el primer viernes del mes a las 7:30 p.m.

Virgen de Guadalupe el tercer viernes a las 7:30 p.m.

Divino Niño Rey el cuarto viernes a las 7:30 p.m.

Blessed Virgin Mary Help of Christians church

Sixteenth Sunday in Ordinary Time Decimosexto Domingo del Tiempo Ordinario

July 19, 2020

St. Bridget

Page 2: Sixteenth Sunday in Ordinary Time Decimosexto Domingo del ... · SACRAMENT OF RECONCILIATION—CONFESIONES Friday at 6:00 p.m.² Viernes a las 6 p.m. Saturdays at 4:00 p.m.²Sábados

My dear parishioners, We recently received permission from the dio-cese to go ahead and start planning for the sacraments of initiation that we could not celebrate due to the covid19 pandemic. I know many people are anxious about their children receiving their sacraments as well as many adults who could not receive them at the Easter Vigil as we customarily do. Thursday, August 6th at 7 pm, the feast of the Transfiguration of the Lord, will be the night we cele-brate the sacraments that would have normally been done at the Easter Vigil and at Pentecost for adults and older teens. We have three individuals for full initiation (Baptism, Confirmation, Communion), several to receive Confirmation and Communion, and a few more to re-ceive just confirmation. The date is a parish choice and since it is a wonderful feast that will make a beautiful connection for those who are receiving the sacraments. Only those who are receiving the sacraments, their spon-sors and limited number of immediate family members will be allowed to attend. Tuesday, September 8th at 5 pm, the feast of the Birth of Mary (Nativity of the Blessed Virgin Mary) will be our celebration of confirmation for the teens of our parish. Bishop DiMarzio has giving dispensation allow-ing the pastors to celebrate the sacrament of confirma-tion, so I will be the celebrant that evening. Due to the covid19 restrictions that are currently in place, only the confirmandi, their sponsors and one other guest will be permitted in the church during the celebration. Saturday, September 12 at 11 am and 1:30 pm, the feast of the Holy Name of Mary, we will celebrate First Holy Communion. Only the children receiving Holy Communion and two guests will be permitted in the church on that date. Since many children desire to receive Holy Communion now, we are allowing two children each day at daily Mass to receive their First Holy Com-munion at the 8:30 Mass, Monday – Friday and the Fri-day 7:30 pm Spanish, on a first come, first served basis. Just call the rectory to reserve a slot (718-672-4848) and the first date available is Monday, July 27. For those cele-brations, you may bring a larger number of guests. All of these celebrations will be broadcast on our parish website, Facebook and YouTube pages. Our new state of the art video system will allow you clear viewing of the celebrations. Please remember that these celebra-tions are based on us still being allowed to have public celebrations and can change if there is a surge in the coro-navirus in our area. I look forward to bringing Jesus to all of those preparing for the sacraments.

God bless,

Fr. O’Connor

Mis queridos feligreses, Recientemente recibimos permiso de la diócesis para seguir adelante y comenzar a planear para los sacra-mentos de iniciación que no pudimos celebrar debido a la pandemia del covid19. Sé que muchas personas están ansio-sas de que sus niños reciban los sacramentos como también muchos adultos que no pudieron recibirlos en la Vigilia de Pascua como habitualmente lo hacemos. El jueves 6 de agosto a las 7 pm, la festividad de la Transfiguración del Señor será la noche en que celebrare-mos los sacramentos que normalmente se hubieran hecho en la Vigilia de Pascua y en Pentecostés para adultos y ado-lescentes mayores. Tenemos tres individuos para iniciación completa (Bautismo, Confirmación, Comunión), varios para recibir la Confirmación y Comunión, y algunos más para recibir solamente la confirmación. La fecha es una elección de la parroquia y ya que es una maravillosa festividad les dará una conexión maravillosa a aquellos que van a recibir los sacramentos. Solamente aquellos que estarán recibiendo los sacramentos, sus padrinos y un número limitado de miembros de la familia inmediata se les permitirá asistir. El martes 8 de septiembre a las 5 pm, en la festivi-dad del Nacimiento de María (Natividad de la Santísima Virgen María) será nuestra celebración de la confirmación para los adolescentes de nuestra parroquia. El Obispo Di-Marzio ha dado dispensa canónica permitiendo a los párro-cos celebrar el sacramento de la confirmación, así que, yo seré el celebrante esa noche. Debido a las restricciones del covid19 que están actualmente en lugar, solamente los con-firmandi, sus padrinos y un invitado más serán permitidos en la iglesia durante la celebración. El sábado 12 de septiembre a la 11 am y a la 1:30 pm, la festividad del Sagrado Nombre de María, celebrare-mos Primeras Comuniones. Solamente los niños que recibi-rán la Sagrada Comunión y dos invitados serán permitidos en la iglesia ese día. Ya que muchos niños desean recibir la Sagrada Comunión ahora, estamos permitiendo que dos niños reciban cada día en la Misa diaria su Primera Comu-nión en la Misa de 8:30 am, de lunes a viernes y los viernes a las 7:30 pm en español, basado en orden de llegada. Sola-mente llame a la oficina parroquial para reservar su lugar (718-672-4848) y la primera fecha disponible es el lunes 27 de julio. Para esas celebraciones, ustedes pueden traer un mayor número de invitados. Todas estas celebraciones serán transmitidas en nuestras páginas sitio web parroquial, en Facebook y en YouTube. Nuestro nuevo sistema de video de última moda les permitirá ver claramente nuestras celebraciones. Por favor recuerden que estas celebraciones están basadas en que nosotros todavía podemos tener celebraciones públicas y que puede cambiar si hay una oleada de coronavirus en nuestra área. Espero ansioso llevar a Jesús a todos aquellos preparándose para los sacramentos. Que Dios les bendiga,

Padre O’Connor

Page 3: Sixteenth Sunday in Ordinary Time Decimosexto Domingo del ... · SACRAMENT OF RECONCILIATION—CONFESIONES Friday at 6:00 p.m.² Viernes a las 6 p.m. Saturdays at 4:00 p.m.²Sábados

Roberto Gonzalez

Dayana Andrea Echeverry Karin Kracht Maria Bonilla

Lector’s Schedule

Friday, July 24 7:30pm: Esperanza R.

Saturday, July 25

5:00pm: Jim N.

Sunday, July 26 10:00am: Maxema S. & Dan M. 12:00pm: Melisa A. & Willie A.

READINGS FOR THE WEEK Monday: Mi 6:1-4, 6-8; Ps 50:5-6, 8-9, 16bc-17, 21, 23; Mt 12:38-42 Tuesday: Mi 7:14-15, 18-20; Ps 85:2-8; Mt 12:46-50 Wednesday: Sg 3:1-4b or 2 Cor 5:14-17; Ps 63:2-6, 8-9; Jn 20:1-2, 11-18 Thursday: Jer 2:1-3, 7-8, 12-13; Ps 36:6- 7ab, 8-11; Mt 13:10-17 Friday: Jer 3:14-17; Jer 31:10-12abcd, 13; Mt 13:18-23 Saturday: 2 Cor 4:7-15; Ps 126:1bc-6; Mt 20:20-28 Sunday: 1 Kgs 3:5, 7-12; Ps 119:57, 72, 76-77, 127-130; Rom 8:28-30; Mt 13:44-52 [44-46]

Jesus proposes parables to the crowds, teaching them of the reign of God (Matthew 13:24-43 [24-30]).

Jesús propuso esta parábola a la muchedumbre, enseñándoles acerca del Reino de Dios

(Mateo 13,24-43).

Marilyn Thomas Ann Messineo

Altagracia Mejia

Sixteenth Sunday in Ordinary Time

July 19th

10:00am: Stefan & Margaret Heisler Jr.

12Noon: Julia Sanchez Feliz Cumpleaños

Monday, July 20th

St. Apollinaris, Bishop & Martyr

8:30am: William Pokorny

Tuesday, July 21st

St. Lawrence of Brindisi, Priest & Doctor of the Church

8:30am: For the soul of Bienvenido Lomosad

Wednesday, July 22nd

St. Mary Magdalene

8:30am: Gina & Marie Merren

Thursday, July 23rd

St. Bridget, Religious

8:30am: For the soul of Maxi Maghanoy

Friday, July 24th

St. Sharbel Makhlüf, Priest

8:30am: For the soul of Corazon M. Duhaylongsad

7:30pm: Mateo Miranda Feliz Cumpleaños, En Acción de

Gracias por John Diego, Por las benditas Almas del Purgatorio,

Michelle Osorio quien cumple 15 años

Saturday, July 25th

5:00pm: Sister Mary Conroy, CSJ

Seventeenth Sunday in Ordinary Time

July 26th

10:00am: Reynaldo Dayoan

12Noon:

Sanctuary Lamp

Offered this week for:

Ada Endomenico Villa

Requested by:

Elizabeth Cayli

Page 4: Sixteenth Sunday in Ordinary Time Decimosexto Domingo del ... · SACRAMENT OF RECONCILIATION—CONFESIONES Friday at 6:00 p.m.² Viernes a las 6 p.m. Saturdays at 4:00 p.m.²Sábados

Events in our Parish ...

Notice from our Pastor

Parish office is opened from 9 am to 5 pm, Monday to Friday only.

When entering the office, you will only be permitted to stand at the window by the office. Please wear a mask at that time.

Public weekday Mass is at 8:30 am.

Public Sunday Masses are on Saturday, at 5 pm and Sunday, at 10 am in English and 12 noon in Spanish.

No more than 175 people are permitted in church at a time due to the 25% capacity restriction. If we go over 175, the parish room will be open for televising of the Mass and communion will be brought to you after Mass. This will probably only ap-ply to the Spanish Mass.

If you do not feel well, do not come to Mass. If you are still nervous about coming out in public, it is okay to stay home. The obligation to attend Sunday Mass has been lifted and re-mains in effect until further notice.

When coming to church, please make sure that you wear a mask and please sanitize your hands when entering.

Please enter through the main doors of the church. You may exit out any of the other doors after Mass. Please follow the instructions of the ushers as this is to protect us all.

Give glory to God and let us praise His Holy Name!

On Line Giving

Last week I asked you to make an online gift and many of you have responded. You can make an online gift by texting SUN-

DAY to 308-300-4848 or go to this link www.givecentral.org/stmaryswinfield to set up regular Sunday giving. Several of you

have been very good in mailing in your envelopes or dropping them off in the rectory mail slot. I am very grateful for your contin-

ued generosity to the parish.

St. Mary Magdalene

St. Mary Magdalene was healed of possession; disciple of Jesus and present at his crucifixion; in Mark, the first to witness the risen

Lord (hence called the “apostle of the Apostles”). Almost univer-sally agreed today that her being identified as the sinful woman of

Luke 7:36-50 is unfounded; patroness of the Order of Preachers.

Page 5: Sixteenth Sunday in Ordinary Time Decimosexto Domingo del ... · SACRAMENT OF RECONCILIATION—CONFESIONES Friday at 6:00 p.m.² Viernes a las 6 p.m. Saturdays at 4:00 p.m.²Sábados

Eventos en nuestra parroquia...

Donación Electrónica

La semana pasada yo les pedí hacer una donación electrónicamen-te y muchos de ustedes respondieron. Ustedes pueden hacer la

donación enviando el texto SUNDAY al 308-300-4848 o pueden visitar este enlace www.givecentral.org/stmaryswinfield para con-

figurar su donación dominical. Muchos de ustedes han sido muy buenos enviando sus sobres por correo o dejándolos en la abertura

de correo en la puerta de la oficina parroquial. Estoy muy agrade-

cido por su continua generosidad a la parroquia

Anuncio de nuestro Párroco

La oficina parroquial está abierta de 9 am a 5 pm, solamente de lunes a viernes.

Cuando entre a la oficina, solo se le permitirá pararse en la ventana por la oficina. Por favor use una mascarilla en ese mo-mento.

Las Misas públicas diarias son a las 8:30 am.

Las Misas públicas dominicales son el sábado a las 5 pm y el domingo a las 10 am en inglés y 12 pm en español.

No se permiten más de 175 personas en la iglesia al mismo tiempo debido a la restricción de solo la capacidad de 25%. Si superamos 175 personas, el salón parroquial estará abierto para ver la Misa en televisión y la comunión se les llevará después de la Misa. Esto probablemente será solo para la Misa en espa-ñol.

Si usted no se siente bien, no venga a Misa. Si ustedes todavía se sienten nerviosos de salir, está bien quedarse en casa. La obligación de no asistir a Misa está en efecto hasta nuevo aviso.

Cuando venga a la iglesia, por favor asegúrese de usar una mascarilla y por favor desinfecte sus manos al entrar.

Por favor entre por las puertas principales de la iglesia. Usted puede salir por cualquiera de las otras puertas después de la Misa. Por favor siga las instrucciones de los ujieres ya que esto es para la protección de todos.

¡Demos Gloria a Dios y alabemos Su Santo Nombre!

Santa María Magdalena

Santa María Magdalena fue sanada de estar poseída; fue discípulo de Jesús y estuvo presente en su crucifixión. En Marcos, se refiere

a ella como el primer testigo del Señor resucitado (por lo que se le llama el “apóstol de los Apóstoles). Casi universalmente se está de

acuerdo de que el ser identificada como la mujer pecadora en Lu-cas 7,36-50 es infundado. Es la patrona de la Orden de Predicado-

res.

¡Queridos Feligreses de María Auxiliadora!

Están invitados a participar de la

“Consagración a Jesús Por Medio de María” La consagración consiste en un retiro personal de 33 días donde reflexiona-rán a diario en cómo establecer una relación íntima con Cristo, guiados por María. Al concluir los 33 días tendremos una misa donde podremos hacer, o renovar, nuestras promesas a Jesús. Lo único que necesita para hacer este retiro personal es el libro que le guia-rá durante los 33 días. También, opcionalmente, estaremos reuniéndonos semanalmente para compartir experiencias y discutir las lecturas de la semana. (Estas reuniones serán video conferencias por medio de Zoom, si no podemos reunirnos de forma presencial. Las reuniones se determinarán dependiendo de la disponibilidad del grupo). La consagración comenzará el día 13 de Julio y concluirá el día 15 de Agosto en la Festividad de la Asunción de María. Pueden comprar el libro en la oficina parroquial, y pueden comunicarse con Jerry Rodríguez para más información. Por Email: [email protected] y por teléfono al: 718-672-4784 ¡Bendiciones!

Page 6: Sixteenth Sunday in Ordinary Time Decimosexto Domingo del ... · SACRAMENT OF RECONCILIATION—CONFESIONES Friday at 6:00 p.m.² Viernes a las 6 p.m. Saturdays at 4:00 p.m.²Sábados

Our Church History...

Seven Popes Resided in France instead of Rome

Distressed by corruption and political scheming in Rome, Pope Clement V moved the papacy from the Vati-can Hill to Avignon, France in 1309. The next seven popes were French and the Avignon papacy remained firm for nearly seventy years. St. Catherine of Siena suc-cessfully appealed to the last of the Avignon popes, Gregory XI, to end the “Babylonian Captivity” of Christ’s papacy. He returned the papacy to Rome in 1377 and, in many ways, this “happy fault” of temporary exile brought about positive changes, including the reorgani-zation of curial structures, the educational reform amongst the clergy, and a greater attention to how polit-ical power sways papal actions.

From the Book: 101 Surprising Facts—About Church History. By: Fr. David Vincent Meconi, S.J.

Historia de Nuestra Iglesia…

Siete Papas vivieron en Francia en lugar de Roma

Angustiado por la corrupción y la intriga política en Ro-ma, el Papa Clemente V mudó el papado del Vaticano a Avignon, en Francia en 1309. Los siguientes siete papas fueron Franceses y el papado de Avignon se mantuvo firme por cerca de setenta años. Santa Catalina de Siena exitosamente apeló al ultimo de los papas de Avignon. Gregorio XI, a terminar la “Cautividad Babilónica” del papado de Cristo. El devolvió el papado a Roma en 1377 y de muchas formas, esta “feliz culpa” de exilio tempora-rio trajo cambios positivos, incluyendo la reorganización de las estructuras curiales, la reforma educativa entre el clero y una gran atención a como el poder político influye en las acciones papales.

Tomado del Libro: 101 Datos Sorprendentes — Acerca de la Historia de la Iglesia. Por: Padre David Meconi, S.J.

Page 7: Sixteenth Sunday in Ordinary Time Decimosexto Domingo del ... · SACRAMENT OF RECONCILIATION—CONFESIONES Friday at 6:00 p.m.² Viernes a las 6 p.m. Saturdays at 4:00 p.m.²Sábados

Recommended