+ All Categories
Home > Documents > St. Frances de Chantal R. C. Church

St. Frances de Chantal R. C. Church

Date post: 26-Oct-2021
Category:
Upload: others
View: 2 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
4
St. Frances de Chantal R. C. Church 1273 58th Street Phone: 718-436-6407 Brooklyn, NY 11219 Email: [email protected] Fax: 718-854-2761 Website: www.franceschantal.org Baptisms: First Sunday of the month: Marriages: Arrangements should be made during 11:00 AM Mass in Polish at least six months in advance and participation Third Sunday of the month: in a Pre - Cana program is required. during 12:30 PM Mass in English W innym czasie: po uprzednim uzgodnieniu. Prior registration is necessary. Sick and Homebound: The priests are available to bring Holy Communion to those unable to come to Mass. In the event of serious illness please request the Sacrament of the Anointing of the Sick. Parish Registration: All parishioners are asked to register so that we may know you and also be able to serve you with reference letters. June 23, 2019 The Most Holy Body and Blood of Christ PASTOR Rev. Canon Andrzej Kurowski,SAC Parochial Vicars Rev. Anthony Zemula, SAC Rev. Łukasz Dutkiewicz, SAC Weekend Masses: Saturday 5:00 PM (English) 6:30 PM (Polish) Sunday 8:00AM (Polish) 9:30 AM (English) 11:00 AM (Polish) 12:30 PM (English) Weekday Masses: 6:30 PM (Polish) Monday to Friday: 7:30 AM (Polish), 8:30 AM (English) 7:00 PM (Polish) Saturday 9 AM (Polish Holy Hour on First Friday / Godzina Święta: 6:00 PM Sacrament of Reconciliation/ Spowiedź: Saturday - 6:00 - 6:30 PM Sunday 6:00 - 6:30 PM Office Hours: Monday - Friday: 9:00-12:00, 3:00-5:00 Night 7:00-8:00 by appointment only Saturday: 9:00-12:00
Transcript
Page 1: St. Frances de Chantal R. C. Church

St. Frances de Chantal R. C. Church

1273 58th Street Phone: 718-436-6407 Brooklyn, NY 11219 Email: [email protected] Fax: 718-854-2761

Website: www.franceschantal.org

Baptisms: First Sunday of the month: Marriages: Arrangements should be made during 11:00 AM Mass in Polish at least six months in advance and participation Third Sunday of the month: in a Pre - Cana program is required. during 12:30 PM Mass in English W innym czasie: po uprzednim uzgodnieniu. Prior registration is necessary. Sick and Homebound: The priests are available to bring Holy Communion to those unable to come to Mass. In the event of serious illness please request the Sacrament of the Anointing of the Sick. Parish Registration: All parishioners are asked to register so that we may know you and also be able to serve you with reference letters.

June 23, 2019 ● The Most Holy Body and Blood of Christ

PASTOR

Rev. Canon Andrzej Kurowski,SAC

Parochial Vicars Rev. Anthony Zemula, SAC

Rev. Łukasz Dutkiewicz, SAC

Weekend Masses:

Saturday 5:00 PM (English) 6:30 PM (Polish)

Sunday 8:00AM (Polish) 9:30 AM (English)

11:00 AM (Polish) 12:30 PM (English)

Weekday Masses: 6:30 PM (Polish) Monday to Friday: 7:30 AM (Polish), 8:30 AM (English) 7:00 PM (Polish) Saturday 9 AM (Polish Holy Hour on First Friday / Godzina Święta: 6:00 PM Sacrament of Reconciliation/ Spowiedź: Saturday - 6:00 - 6:30 PM Sunday 6:00 - 6:30 PM Office Hours: Monday - Friday: 9:00-12:00, 3:00-5:00 Night 7:00-8:00 by appointment only Saturday: 9:00-12:00

Page 2: St. Frances de Chantal R. C. Church

Page Two St. Frances De Chantal Church June 23, 2019

THE MOST HOLY BODY AND BLOOD OF CHRIST

As often as you eat this

bread and drink the cup, you proclaim the death of

the Lord until he comes. — 1 Corinthians 11:26

THIS SACRED MEAL Today we celebrate the Most Holy Body and Blood of Christ. Each of the readings includes a blessing and a sharing of food. They remind us of the central place of meals in our lives. Each meal brings to mind other meals: the sharing of cookies and milk, pizza and beer, loaves and fishes, bread and wine. When we prepare a meal for our family, our friends, even strangers, we always put something of ourselves into the preparation and the meal itself. The Most Holy Body and Blood of Christ re-minds us of what God put into the preparation for this meal that we celebrate today. We share this sacred meal and are transformed as we remember the death of Jesus and the sacri-fice that nurtures our faith, sustains our lives, and supports our work.

CORPUS CHRISTI

The main mass will be said at 11:00 AM and right after we will start the procession around the block.

THERE WILL BE NO 12:30 PM MASS

TEN COMMANDMENTS for CHURCH ETIQUETTE

I. Thou shall dress with dignity for church: No one would wear shorts and t‐shirts to meet the Queen or the President. II. Thou shall not arrive late or leave early: Coming late is disruptive and leaving early is disrespectful. III. Thou shall fast from food and drink: In the old me, the fast was from the night before. Now, it’s only an hour before Mass. Still, we find all kinds of food and drink in church. Only the infirmed and infants are ex-empt from this fast. IV. Thou shall not chew gum in church: Nothing is more distracting and disrespectful than the chewing of gum in church. V. Thou shall cross thyself and genuflect: Crossing ourselves with holy water upon entering and leav-ing the church is a reminder of our baptism. Genuflecting to the tabernacle acknowledges our belief in Jesus’ Real Presence.

MASS INTENTIONS

Saturday / Sobota – June 22 9:00 Nowenna 5:00 +Henry Sabatell by Lucy & Louis Chiaccere 6:30 W int. Jana—o uzdrowienie dla syna Sunday / Niedziela – June 23 8:00 +Stanisław Grudnik 9:30 Novena 11:00 +Jan +Janina Grasza 12:30 NO MASS/PROCESJA 6:30 +Jan Smędra (19 rocz. śmierci) Monday / Poniedziałek – June 24 7:30 Za Parafian / Parishioners 8:30 In honor of St. Giovanni by Asunta Cirullo 7:00 Nowenna Tuesday / Wtorek – June 25 7:30 +Nowenna 8:30 +Francesco +Maria Agostino by Magenta Family 6:30 +Rafał Wednesday / Środa – June 26 7:30 +Zmarli rodzice 8:30 +Karolina +WiesławA i zmarli z rodzin 7:00 +JózefA +Stanisław +Józef Boroń oraz +Maria

+Józef Kosoń Thursday / Czwartek – June 27 7:30 O Boże błogosławieństwo 8:30 For Msgr Nicholas Grieco on the ocassion of his

60th Priesthood Anniversary 7:00 +Cecylia +Jan Irla oraz za zmarłych z rodziny Irlów Friday / Piątek – June 28 7:30 O Boże błogosławieństwo dla Haliny w dniu imie-

nin 8:30 +Frances del Negro 7:00 W int. Grupy Modlitewnej Saturday / Sobota – June 29 9:00 O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla Elżbiety i

Czesława oraz dzieci z okazji 27 rocznicy ślubu 5:00 +Francesco Chiofalo +Maria Chiofalo-McDonough 6:30 +Wojciech +Weronika Stefankowski (5 rocz. śmier-

ci) oraz zmarli z rodziny Makarow Sunday / Niedziela – June 30 8:00 +CzesławA +Jan +Kazimierz Końscy 9:30 +Grazia +Edoardo Chiarelli by children 11:00 +Janina +Jan Frąk +Jan Wardach 12:30 +Awilda Gonzalez by Family 6:30 +Maria +Stanisław +Aleksander Kilian

Page 3: St. Frances de Chantal R. C. Church

Page Three St. Frances De Chantal Church June 23, 2019

DZIESIĘĆ PRZYKAZAŃ ETYKIETY KOŚCIELNEJ

I. Ubierz się z godnością do kościoła: Nikt nie mógł nosić szortów i " t-shirtów" by spotkać się z królową lub prezydentem. II. Nie spóźnisz się ani nie wyjdziesz wcześniej: Spóźnione wejście na mszę św. jest destrukcyjne, a wcze-śniejsze wychodzenie jest lekceważeniem. III. Będziesz powstrzymywał się od jedzenia i picia w kościele: Dawniej pościło się od poprzedniego wieczora. Teraz obo-wiązuje tylko godzina przed Mszą, a jednak w kościele znaj-dujemy wszelkiego rodzaju jedzenie i napoje. IV. Nie będziesz żuć gumy w kościele: Nic nie jest bardziej rozpraszające i pozbawione szacunku niż żucie gumy w kościele. V. Przeżegnasz się i przyklękniesz: Przeżegnanie się wodą święconą po wejściu i wyjściu z ko-ścioła jest przypomnieniem naszego chrztu. Przyklęknięcie przed tabernakulum potwierdza naszą wiarę w rzeczywistą obecność Jezusa. VI. Będziesz wyciszać urządzenia elektroniczne w ko-ściele: Dotyczy to telefonów komórkowych i wszystkiego, co dzwoni, pika lub brzęczy. VII. Nie będziesz przynosił zabawek ani balonów do kościoła: To jest dom Boży i miejsce kultu, a nie sala ta-neczna lub plac zabaw dla dzieci. VIII. Nie będziesz obojętnym widzem: Wymagane jest aktywne uczestnictwo. Jeżeli korzystasz z " misaletek", po zakończeniu mszy odłóż książki z powro-tem tam, gdzie ich miejsce. IX. Nie będziesz gawędzić przed, podczas lub po mszy: Kościół jest świętym miejscem, a Msza jest świętym aktem, a nie zgromadzeniem towarzyskim. Inni ludzie przychodzą do kościoła, aby modlić się, a nie słuchać rozmów. X. Będziesz nadzorował swoje dzieci: Nic nie jest bardziej urocze niż małe dzieci w kościele, ale nic nie jest bardziej niepokojące, niż "szalejące" dzieci. Do-brych manier uczymy od początku

SPOTKANIA AA PO POLSKU Prowadzone są w każdy wtorek o godz. 7:30

wieczorem w salce pod plebanią.

GRUPA MODLITEWNA Spotyka się w każdy piątek po Mszy Św. wieczornej w salce pod plebanią.

IV MIĘDZYSTANOWA

PIELGRZYMKA ROWEROWA Wierni w Wierze na rowerze do Częstochowy

15-21 Lipiec 2019 Zapisy i więcej informacji na stronie www.narowerze.us

lub telefonicznie 203-613-2376

VI. Thou shall silence electronic devices in church: This includes cell phones and anything that rings, beeps or buzzes. Using cell phones to follow the readings is good, but to make or receive phone calls is not VII. Thou shall not bring toys or balloons to church: It is God’s house and a place of worship, not a dance hall or children’s playground. VIII. Thou shall not be an indifferent spectator: Active participation is required. Pick up the missalette and follow along. Also, when done, kindly put the books back where they belong. IX. Thou shall not chitchat before, during, or after Mass: The church is a holy place and the Mass is a sacred act, not a social gathering. Other people come to church to worship and pray, not to hear your conversations. X. Thou shall supervise thy children: Nothing is more adorable than little children in church, but nothing is more disturbing when they run amok. Good manners are taught early on.

*******************************************

UROCZYSTOŚĆ NAJŚWIĘTSZEGO

CIAŁA I KRWI PAŃSKIEJ BOŻE CIAŁO

Podczas Ostatniej Wieczerzy Chrystus ustanowił Sa-krament Ciała i Krwi swojej. Tę wielką tajemnicę

wiary przeżywamy w dzisiejszą uroczystość. Podczas Mszy świętej, jak Apostołowie w wieczerniku, spoży-wamy chleb euchary-styczny, który nam

zapewnia zmartwychwstanie i jest zadatkiem zbawie-nia.

BOŻE CIAŁO Dzisiaj

NIE MA MSZY O GODZ. 12:30 PM

MSZE WIECZYSTE Istnieje możliwość zamówienia Mszy świętych wieczystych w intencji zmarłych lub żywych. Zainteresowanych prosimy o kontakt z ks. Proboszczem lub biurem parafialnym.

Page 4: St. Frances de Chantal R. C. Church

Drug Mart Pharmacy Corp.4914 New Utrecht Avenue • Brooklyn, NY 11219

718.633.4900 ~ 718.435.0324 FAX We speak PolishMost insurance plans and Medicaid accepted • Free Prescription pick up & delivery

Akceptujemy Medicaid i wiekszosc planow ubezpieczeniowychDarmowy odbior i dostarczanie recept • Mowimy po polsku

Servingyour

familysince1988

DR. RICHARDJ. PASKOWSKI

Optometrist, P.C.4820 5th Ave. at 49th St.

439-7070GABINET DENTYSTYCZNY

Aldona Pyrchla, DDS511 68th St. Tel: 718-238-3025

Ubezpieczenia: PPO, Medicaid,Fidelis, I inne

Consider RememberingYour Parish in Your Will.

For further information, please call the Parish Office.

If You Live Alone You Need MDMedAlert!24 Hour Protection at HOME and AWAY!

FREE ShippingFREE ActivationNO Long Term Contracts

Solutions as Low as

$19.95a month

✔Ambulance✔Police ✔Fire✔Friends/Family

CALL NOW! 800.809.3352 GPS Tracking w/Fall DetectionNationwide, No Land Line Needed

EASY Set-up, NO Contract24/7 365 Monitoring in the USA

MDMedAlertSafe-Guarding America’s Seniors Nationwide!

This Button SAVES Lives!As Shown GPS, Lowest Price Guaranteed!

Yourad

couldbe in this

space!

Get thisweekly bulletindelivered byemail - for FREE!

Sign up here:https://www.jspaluch.com/BulletinSubscribe.aspx

Courtesy of J.S. Paluch Company, Inc.

511056 St Frances De Chantal Church

• Medicare Plans• Money Saving Programs• Retirement Planning• Help with Medicaid

117 A. Nassan Ave.718-383-0314

Mowimy Po Polsku

Brian or Sally, coordinators

860.399.1785www.CatholicCruisesAndTours.com

an Official TravelAgency of Apostleship

of the Sea-USACST 2117990-70

POLSKA DENTYSTKAKrystyna Sosnowski, D.D.S.Implants and Cosmetic Dentistry1302 76th St., Brooklyn, NY 11228

(718) 256-2580

www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-524-0263

PODKARPACIEPolish Deli

5020 12th Ave.,Brooklyn, NY 11219

718-871-8894

The Most Complete OnlineNational Directory

of Catholic ParishesCHECK IT OUT TODAY!

Grow in your faith,find a Mass, and

connect with yourCatholic Community

with OneParish!

Download Our Free App or Visit

MY.ONEPARISH.COM

For Information ... Call800.524.0263

www.jspaluch.com

Grow Your Business,Advertise Here.

Support Your Church & Bulletin.Free professional ad design & my help!

email: [email protected]

$29.95/Mo. billed quarterly

• One Free Month

• No Long-Term

Contract

• Price Guarantee

• Easy Self

Installation

Call Today! Toll Free 1.877.801.8608

Medical Alert System

EARN MONEY!DO GOOD! MAKE A

POSITIVE IMPACT!

DO YOU HAVE SALES EXPERIENCE? ARE YOU WELLNETWORKED IN THE LOCAL COMMUNITY?

J.S. PALUCH COMPANYNATIONAL PUBLISHER OF CHURCH BULLETINS

• Full & Part Time Positions Available with Excellent Earning Potential!• Medical Benefits, 401K, Life & AD&D Insurance Available• Excellent Commission Compensation ProgramInterested? Call Kay Leane 1.800.621.5197 x2823or Email Resume to [email protected]

www.jspaluch.com

AIEVOLI FUNERAL HOME331-2100 Est. 1900

Corner 13th Avenue & 65th Street, Brooklyn, NYLarge Parking Facilities

Mowimy Po Polsku

Wysylamy Zwloki Do Polski

Thank you for advertising inour church bulletin.

I am patronizing your businessbecause of it!

Please Cut Out This “Thank You Ad”and Present It The Next Time YouPatronize One of Our Advertisers


Recommended