Schedule of Masses & Services
Saturday Vigil 5:00 PM
Sunday 8:30 AM, 11:30 AM & 5:30PM
Monday - Friday 6:30 AM & 8:00 AM
Saturday: Mass and Mother of Perpetual Help
Devotion 8:00AM
Extraordinary Form Mass (Traditional Latin Mass)
1st Saturday 9:15 AM
Exposition of the Blessed Sacrament:Tuesdays 7:00 PM
And first Saturday 7:45 p.m - and all night Adoration
Holy Days: To be announced in the bulletin
Confessions/ Confesiones Saturday/ Sábados 4:00 PM and / y 7:00 PM
Tuesday /Martes 7:10 PM (During Holy Hour/ Durante la Hora Santa)
Friday/ Viernes 7:00 AM and/y 6:45PM
Horario de Misas y Servicios
Domingo 7:00 AM, 10:00 AM, 1:00 PM, 2:30 PM
Lunes - Viernes 6:15 PM
Sábado: Misa y Devoción a Nuestra Señora del Perpetuo
Socorro 8:00 AM (inglés)
Misa en Forma Extraordinaria (Misa Tradicional en
Latín) 1er Sábado 9:15 AM
Exposición del Santísimo Sacramento: Martes 7:00 PM
y primer sabado 7:45 pm y Adoración toda la noche
Días Santos: El horario se anunciará en el boletín
Anointing of the Sick / Unción de los Enfermos Call at the beginning of serious illness or before surgery.
Por favor llame al inicio de una enfermedad grave o antes de una operación.
St. John Chrysostom Church
546 E. Florence Ave. Inglewood, CA 90301 | T: (310) 677-2736 | Fax: (310) 677-0584 www.stjohnchrysostomparish.org | parish email: [email protected] or [email protected]
Administrator-Rev. Fr. Christopher Bazyouros + Associate Pastors / Asociados- Rev. Fr. Javier Altuna, S.J. -Rev. Fr. Anthony Garcias In Residence / En Residencia-Rev. Fr. Jude Okonkwo
Permanent Deacon / Diacono Permanente-Rev. Mr. Roberto L. Vazquez
Page 1 October 13, 2019
Reflection / Reflexión
It’s finally here! Our Parish Carnival takes place this weekend in our parking lot. Be sure to stop by to sam-ple the delicious food and drink and enjoy the many
rides and games that are available. It’s not too late to enter the Carnival Raffle with its wonderful prizes. As
long as you purchase your cket before the final drawing you are able to enter. Tickets are available all
day today right up un l the me of the raffle which will take place on Sunday evening. Don’t miss out!
Enjoy this beau ful weekend with your fellow parish-
ioners. Special thanks go to all of the wonderful volun-teers who are working so hard this weekend to make
the Carnival a great success. May God bless you!
¡Por fin está aquí! Nuestro Carnaval Parroquial ene lugar este fin de semana en nuestro estacionamiento. Asegúrese de pasar y probar la deliciosa comida, bebidas y disfrutar de las atracciones y juegos que están disponibles. No es
demasiado tarde para entrar en la rifa del Carnaval con sus maravillosos premios. Compre su boleto antes del sorteo final. Los boletos están disponibles durante todo el día de hoy hasta el mismo instante de la rifa que tendrá lugar el
domingo por la noche. No se lo pierda!
Disfrute de este hermoso fin de semana con sus com-pañeros feligreses. Un agradecimiento especial a todos los maravillosos voluntarios que están trabajando muy duro este fin de semana para hacer el Carnaval un gran éxito.
¡Que Dios los bendiga!
Page 2 Twenty– eighth Sunday of Ordinary Time
Next week is world Mis-sion Sunday. We celebrate this day by remem-bering the revital-izing mission at the heart of our Chris-
an faith—to bring the gospel to all.
The collec on today for the Soci-ety for the propaga on of the Faith ensures the work and service of the Mission Church, as it supports priests, religious and lay leaders who offer the Lord’s mercy and concrete help to the most vulnerable communi es in the Pope’s missions. Thank you for your generosity.
El próximo domingo es el domingo mundial de las
misiones. Celebra-mos este dia re-
cordando la mis-sion revitalizadora
que es el corazón de nuestra fe Cris-
ana: illevar el evangelio a todas
las personas.
La colecta de hoy para la Sociedad para la Progación de la Fe asegura el trabajo y ser-
vicio de la Iglesia Misionera, ya que apoya a los sacerdotes,
lideres religiosos y lideres lacios quienes ofrecen la Mis-ericordia del Seññor y ayuda concreta aa las misiones del
WORLD MISSION SUNDAY/ DOMINGO MUNDIAL DE LAS MISIONES
This October, Catholics na onwide celebrate Respect Life Month
with the theme "Every Life: Cherished, Chosen, Sent."
“Heavenly Father… give us love for all people, especially the most vulnerable, and help us bear witness to the truth that every life is
worth living.” USCCB Secretariat of Pro-Life Ac vi es, “
Este mes de octubre, los católicos de todo el país celebran el Mes Respetemos la Vida con el tema.
“Toda vida: atesorada, escogida, enviada”.
“Padre celes al, … Danos amor por todas las personas, en especial las más vulnerables, y ayúdanos a dar tes monio de la verdad que toda vida merece vivir”. Secretariado de Ac vidades Pro-Vida de
la USCCB
October Month of the Holy Rosary
Octubre mes del
Santo Rosario
Pagina 3 13 de octubre del 2019
__________________________________DOB:__________ Spouse’s name/Nombre de su Esposo/a: __________________________________ DOB:__________
Address/Dirección:___________________________________ City/Ciudad:________________________________________ Zip Code/Zona Postal:____________________
Telephone/Telefono: ____________________________ E-mail address/Correo electronico:______________________
What time do you attend Mass?/ ¿A qué hora asiste a Misa?:________
Language/idioma: □ English □ Spanish
Children/Hijos(as): Birth Date/Fecha de Nacimiento
__________________________________________________
__________________________________________________ __________________________________________________ Circle any that you or your child (children) are enrolled in our parish/haga circulo los programas en que usted o sus hijos estén inscritos:
School/Escuela Rel. Education/Educación Religiosa
Confirmation/Confirmación RCIA/RICA
You may also register online at www.stjohnchrysostomparish.org Se puede registrar en nuestra página web en
Together in Mission
Thank you all who already made their pledge and are sharing their financial resources with the thousands of adults and chil-dren served by these parishes and schools which are financial-ly supported by your generosity to the “Together in Mission”
Campaign. It is very important that the pledges be paid so that our parish will reach and, hopefully, exceed our goal. Once the
pledge payments have exceeded our goal, we receive all of the addi onal funds for use in our parish ministries.
Información de “Unidos en Misión”
Gracias a todos los que ya hicieron su promesa y que comparten sus recursos económicos con miles de adultos y
niños que reciben los servicios de estas parroquias y escuelas las cuales son apoyadas financieramente de su generosidad a
la Campaña “Unidos en Misión.” Si al pagar nuestras promesas excedemos nuestra meta, todos los fondos que ex-
cedan dicha meta serán devueltos para ser usados en los min-isterios de la parroquia.
Parish Goal: $54,200 Amount Pledged: $49,550
Amount Paid: $38,474
Parish Registration Form/ Forma de Inscripción Parroquial
Name/ Nombre:
Regional Apostolic Congress On Mercy (RACOM5)
happens for the first time in the Los
Angeles Pastoral Region on Saturday; October 26, 2019
St. John Chrysostom Church
546 E. Florence Ave Inglewood, CA 90301
All are welcome but due to LIMITED SEATING we request your early registration.
All five pastoral regions in the Archdiocese of Los Angeles are invited to participate and we can only accommodate
1100 persons. Please register at:
https://membership.faithdirect.net/events/details/3330
VOLUNTEERS ARE GREATLY NEEDED!!! For more information please call:
PURISIMA NARVAEZ (818) 543-1831 or MARY WHITTLE (818) 843-7150
In 2019 we will empower: 65 parishes 63 Schools
• Ministry Programs • Education Programs • Emergency Needs • Service to the Poor • Operational Support
Thousand of Lives Impacted
jxww|Çz TÇÇ|äxÜátÜ|xá We will celebrate the wedding anniversaries for the month of October on Sunday, October 27th at the 8:30 a.m. Mass. If you are celebrating a wedding anniversary this month and would like to participate, please stop by or call the rectory at (310) 677-2736 to sign-up.
TÇ|äxÜátÜ|Éá wx UÉwt
Estaremos celebrando los aniversarios de bodas para el mes de octubre el domingo, 27 de octubre en la Misa de la
7:00 a.m. Si usted celebra su aniversario este mes y gusta participar por favor llame a la rectoría al 310-677-2736
para anotarse.
Pagina 4 Vigésimo octavo d i g de Tie p rdi ari
u R 1 1 7 Ps 98 1 4 11 29 32
Tues ar R 1 16 25 Ps 19 2 5 11 37 41
Wed ier R 2 1 11 Ps 62 2 3, 6 7, 9 11 42 46
Thurs uev R 3 21 30 Ps 130 1b 6ab 11 47 54
Fri Vier 2 T 4 10 17b Ps 145 10 13, 17 18 10 1 9
Sat Sab R 4 13, 16 1 Ps 105 6 9, 42 43 12 8 12
Su D Ex 17 8 13 Ps 121 1 8 2 T 3 14 4 2 18 1 8
READINGS FOR THE WEEK LECTURAS DE LA SEMANA
St. John Chrysostom School / Escuela de San Juan Crisóstomo
Principal/ Director: Mr. Jae Kim (310) 677-5868
School e-mail/ Correo electrónico [email protected]
Website: www.stjohninglewood.org
Religious Education Office / Oficina de Educación Religiosa Christian Initiation, First Communion & Confirmation/ Iniciación Cristiana, Primera Comunión y Confirmación
Director: Mrs. Amy Kim (310) 677-2736 ext. 500
Music Director / Director de Música Mr. Steven Ottományi (562) 665-9464
Marianist Schola Cantorum (classical choir) Rev. Fr. Ted Ley, SM, DMus, Director/ Mr. Vicente Bastidas, Asst. Dir. (310) 677-2736
RECAUDACION DE FONDOS ORGANIZADA POR: LAS HIJAS CATOLICAS DE LAS AMERICAS COURT #2658
DE LA IGLESIA SAN JUAN CRISOSTOMO
Did y u w Sab a Usted
w the sig s f de ia De ia is a c y used defe se echa is f r abuse victi s.
Because they wa t t be ieve that thi gs wi g bac t r a , victi s fte fee trapped i t ust a wi g the situati t p ay ut. Fear
f cha ge ca be verwhe i g, especia y if the victi has bee aipu ated by his r her abuser. Victi s ay a s strugg e with accepti g what’s happe i g because they w their abuser c se y, as a
fa i y e ber r frie d. It’s i p rta t t rec g i e the sig s f de ia a d h w t brea thr ugh th se barriers that ca eep a victi fr
true hea i g. T ear re, get a c py f the VIRTUS artic e The a y Faces f De ia , Part 2,” at
http www. a archdi cese. rg rg pr tecti g Pages VIRTUS Curre ti e Artic es.aspx.
C ca as se a es de a egaci
a egaci es u eca is de defe sa c e te usad p r as v cti as de abus . Debid a que quiere creer que as c sas v ver a
ser r a es, as v cti as p r regu ar se sie te atrapadas e e hech de haber per itid que a situaci se desarr ara. E ied a
ca bi puede ser abru ad r, especia e te si a v cti a ha sid a ipu ada p r su abusad r abusad ra. as v cti as ta bi puede
te er dificu tades para aceptar que est pasa d p rque su abusad r es a guie cerca , c u ie br a ig de a fa i ia. Es
i p rta te rec cer as se a es de egaci y c r per esas barreras que evita que a v cti a te ga u a verdadera sa aci . Para apre der s s bre e te a, ea e art cu de VIRTUS The a y Faces f De ia , Part 2” ( as uchas caras de a egaci , parte 2) e http www. a archdi cese. rg rg pr tecti g Pages VIRTUS
Curre t i e Artic es.aspx.
ctur a Ad rati f the B essed Sacra e t Ad raci ctur a de Sa t si Sacra e t u i Cabrera (310) 480 0730
A tar Servers agui s Car s Pere (626) 641 1661 Africa A erica Cath ic Ce ter f r Eva ge i ati Ce tr Cat ic Afr A erica para Eva ge i aci
eah e e e (310) 671 5914 Ar ada B a ca Este a Ga eg s (424) 646 0525 Bereave e t i istry i isteri de D ie tes
ar a G e (310) 433 2560 Ca i a d c es s Wa i g with esus
aria D gue (424) 223 1997 Cath ic Daughters f the A ericas Hi as Cat icas de as A ricas C ara Harris (310) 242 0028 Car iva C ittee C it de Car ava Dia a ar a (310) 216 8398 Cursi de Cristia dad Ad & Car e Reyes (310) 753 7300 Escue a de Eva ge i aci avier Sa tiag (323) 396 6374
Escue a de a Cru Guada upe u a (310) 431 8476 Extra rdi ary i isters f H y C u i
i istr s Extra rdi ari s de a Sagrada C u i (e g) E i abeth Si veri (714) 872 0603 (spa) ar Sa gad (310) 677 2736 (spa) R sa Her a de (424) 222 2090 Extra rdi ary i isters f H y C u i t the Sic
i istr s Extra rdi ari s de a Sagrada C u i a s E fer s ua Vi ase r (213) 241 9719
Grup de raci Sagrada Fa i ia se y R sari arti e (310) 415 0764
Guada upe S ciety S ciedad Guada upa a A bert Sa gad (310) 944 0187 Guardia s f Virtue
e i Bar (310) 677 2736 ve es para Crist Y u g Adu ts f r Christ
A e a dr (805) 890 5493 uci a Ce a (310) 671 6856
ights f C u bus C aba er s de C (spa) esus Bar (323) 334 6915 (e g) Hect r Gutierre (310) 677 2716
ect rs ect res (spa) uis Pa ue (310) 703 2327 (e g) i da ewis (310) 419 - 6299
egi f ary egi de ar a R sa aria Her a de (424) 222 2090
arriage E c u ter E cue tr atri ia ua & Ire e P re (310) 672 8238 atura Fa i y P a i g
P a ificaci atura de a Fa i ia (e g) Be & ea i e chte berg (310) 374 6236 (spa) Sa vad r & Vict ria Ra ire (562) 929 2154 Prayer Gr up Bib e Study udith u e (424) 456 7735
Pr ife C ittee C it Pr Vida (e g) Patty R b ed (310) 895 6261 S ciety f St. Vi ce t de Pau S ciedad de Sa Vice te de Pau
icc R sse i (424) 263 0771 Sch A u i Ass ciati E ai s cs530a u i@yah .c (310) 677 5868 St. argaret’s Ce ter Ce tr de Sa ta argarita 10217 S I g ew d Ave ue
e x, CA 90304 (310) 672 2208 Safeguard the Chi dre Pr tegie d s i s Ve ia Vasque (310) 677 0168 V E cue tr
uis Pa ue (310) 703 2327 White Ar y
ar a Ve a que (310) 347 1128
PARISH MINISTRIES & ORGANIZATIONS MINISTERIOS PARROQUIALES Y ORGANIZACIONES
Mass Intentions for the Week / Intenciones de la Semana
Maricela Leguizamo, Alondra del Real, Maria Avilez, Susana Pech, Cecilio Baron, Juan Reynoso, Maria Guadalupe Romo, Sandra Maciel, Nancy Maciel, Rito Minarez, Esperanza Martinez, Eduardo Quiroz, Tifanny Andrade, Eluvia Perez, Griselda Rivera, Carmen Martin, Olym-pia Martin, Valentine Lopez, Teodora, Wendy Ornelas, Lucia Higueros, Javier Mendez
PRAY FOR THE SICK /OREMOS POR LOS ENFERMOS
Eduvijes Cano, Leonardo Cano, Antonio Gonzalez, Evangelista Fuentes, Jefferey Ciego, Wilbert Tamayo, Lucia Lujano, Celia Moral, David Moral, Michael Martinez, Julian Galindo, Antonia Gonzalez, Lucia Lujano, Catarino Gonzalez, Alan Garcia, Hilberto Arreola, Jesus Aranda, Pedro Aranda, Irene Hernandez, Jose Vasquez, Rosalina Mercado, Guadalupe Duran, Flora Ortiz, Noel Ortiz, Graciela Monteroso, Florencia Garcia, Elpidio Orozco, Catalino Martin, Maria Refugio Martin, Luis Alas, Hector Manuel Rodas, Victor Navarro Guzman, Alfredo Ornelas, Roberto Ornelas, Belisavia Vasquez, Maria Ojeda, Soledad Huerta, Pablo Huerta, Jorge Alberto Garcia, Maria de los Angeles Estrada, Gilbert Estradaa
LET US PRAY FOR THE DECEASED / OREMOS POR LOS DIFUNTOS
WEEKLY OFFERING / OFRENDAS SEMANAL
October 5& 6: $ 10,474.00 Faith Direct Avg. : $ 1,260.00 (42 Donors) Total $ 11,734.00 Last Year / Hace un año: $ 9,785.73 Two Years Ago / Hace dos años $ 11,301.34 Thank you all for your generosity! Gracias a todos por sus contribuciones!
Saturday – October 12, 2019 5:00p.m Ana Silva† Sunday – October 13, 2019 7:00 a.m Familia Vasquez-Iñiguez 8:30 a.m Paulina Ejifugha† 10:00 a.m Ludivina Gonzalez† 11:30 a.m Taniform Abongwa, Agustin & Damian Ndifor† 1:00 p.m Isidro Murillo & Paola Murillo† 2:30 p.m Marcos Garcia Marin† 5:30 p.m Parishioners of St. John Chrysostom Monday – October 14, 2019 Saint Callistus 6:30 a.m Samantha Blackwood† 8:00 a.m Adela Lidia Gomez de Flores† 6:15 p.m Antonio Perez† Tuesday– October 15, 2019 Saint Teresa of Jesus 6:30 a.m Claire Carrere (Birthday) 8:00 a.m Jaime Ibarra Serrano† 6:15 p,m Inocencia Gonzalez† Wednesday – October 16, 2019 6:30 a.m Myrtle Halphen (Birthday) 8:00 a.m Joshua Beckett (Birthday) 6:15 p.m Martha Ibarra†, Erasma Cordero†, Juana Diaz (Salud), Marlene Gonzalez, Julio Cesar Sermeno, Christopher Jauregui, Jorge Morel, Belquis Morel, Erick Jauregui (Cumpleaños), Lupe Olmos† Thursday – October 17, 2019 Saint Ignatius of Antioch 6:30 a.m Adolfo Garber (Birthday) 8:00 a.m Jorge & Jaime Lopez† 6:15 p.m Jesus Perez & Jessica Garcia Friday – October 18, 2019 Saint Luke 6:30 a.m Benjamin Silverio† 8:00 a.m Gilberto Gutierrez† 6:15 p.m Maria Muñoz & Jose Concepcion† Saturday – October 19, 2019 8:00 a.m Vicenta Vallejo†