+ All Categories
Home > Documents > St. Peter Chanel Catholic Churchspcomv.com/download/2015.1206.pdf · preparamos para celebrar el...

St. Peter Chanel Catholic Churchspcomv.com/download/2015.1206.pdf · preparamos para celebrar el...

Date post: 08-Jan-2020
Category:
Upload: others
View: 2 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
5
St. Peter Chanel Catholic Church 12001 E. 214th Street Hawaiian Gardens, CA 90716 Parish Office: 562/924-7591 Spanish CCD: 562/860-3637 English CCD/Confirmation: 562/865-6498 Website: http://www.spcomv.com Staffed by the Oblates of the Virgin Mary Fr. Larry Darnell, OMV, Pastor Fr. Edward Broom, OMV, Associate Pastor Fr. Craig MacMahon, OMV, Associate Pastor Fr. Dave Yankauskas, OMV, Associate Pastor Fr. Vincenzo Antolini, OMV, Priest in Residence Only Vocations for Oblates of the Virgin Mary Contact Fr. Jeremy Paulin, OMV 617-869-2429 MASS SCHEDULE – HORARIO DE MISAS SATURDAY – SABADO English: 8:00 am, 6:00 pm SUNDAY – DOMINGO English: 8:00 am, 12:00 noon, 6:00 pm Español: 6:30 am, 10:00 am, 2:00 pm, 4:00 pm, 8:00 pm WEEKDAYS – DIAS ENTRE SEMANA English: 6:00 am, 8:00 am, 12:00 noon, 6:30 pm Español: 6:30 pm (Edificio Our Lady of Mercy) HOLY DAYS – DIAS DE OBLIGACION Same as weekdays – Lo mismo que entre semana CONFESSIONS – CONFESIONES Monday through Friday: during most Masses Lunes a Viernes: durante las Misas Saturday – Sábado: 5:00 pm-8:30 pm EUCHARISTIC ADORATION Perpetual Adoration Daily from 6:30 am to 9:00 pm (Except during the Masses) All Night: All Fridays and First Saturday of the Month JOVENES PARA CRISTO Español: Lunes a las 7:15 pm en Edificio Our Lady of Mercy ADULT INSTRUCTION – INSTRUCCION ADULTA English: Fr. Craig MacMahon Español: Lorena Vazquez COMMUNION TO THE SICK - A LOS ENFERMOS English/Español: A priest/Un sacerdote Call the Parish Office / Llamen a la Oficina Parroquial OFFICE HOURS - HORAS DE LAS OFICINAS All Offices opened: Monday-Friday Todas las Oficinas estan abiertas: Lunes-Viernes Parish Office/Oficina Parroquial: 10:00-6:00 pm Spanish CCD/Catecismo en Español: 3:30-7:30 pm English CCD/Catecismo en Inglés: 10:00-6:00 pm BAPTISMS Dates and times are announced at the baptismal class. Parents of children to be baptized must attend two classes of prepara- tion. Godparents need only attend the first class. Godparents must be practicing Catholics who have received Confirmation. The classes take place on the 3rd and 4th Wednesday of each month at 7:30 pm in English in the St. Joseph Building, room 102. If you do not live in this parish, you must obtain a letter of permission from your own parish to baptize your child at St. Peter Chanel. If at all possible, please do not bring children to the classes. BAUTIZOS Fechas y horas son anunciadas en la clase de bautizo. Padres de los niños que serán bautizados deben venir a dos clases. Los padrinos tienen que venir solamente a la primera clase y es necesario que sean buenos Católicos que practican su Fe, y que hayan sido Confirmados. Las clases son el primer y segundo Miércoles del mes a las 7:30 pm en Español, en el Edificio de St. Faustina. Si no viven en esta parroquia tienen que obtener una carta de permiso de su propia iglesia para bautizar a sus hijos en San Pedro Chanel. Si es posible, por favor no traigan sus niños a las clases. MARRIAGES Contact the parish office Monday through Friday, at least six months prior to the date. We encourage all couples who are living together to come and explore the possibility of getting married in the Church. MATRIMONIOS Llamen a la oficina Lunes a Viernes, por lo menos seis meses antes de la fecha. Les recomendamos a todas las parejas que están viviendo juntos, que vengan y pregunten acerca de los pasos a seguir para casarse por la Iglesia.
Transcript
Page 1: St. Peter Chanel Catholic Churchspcomv.com/download/2015.1206.pdf · preparamos para celebrar el Nacimiento de Cristo, resuena en nuestras comunidades esta exhortación de Juan Bautista

St. Peter Chanel Catholic Church

12001 E. 214th Street Hawaiian Gardens, CA 90716 Parish Office: 562/924-7591 Spanish CCD: 562/860-3637 English CCD/Confirmation: 562/865-6498 Website: http://www.spcomv.com Staffed by the Oblates of the Virgin Mary Fr. Larry Darnell, OMV, Pastor Fr. Edward Broom, OMV, Associate Pastor Fr. Craig MacMahon, OMV, Associate Pastor Fr. Dave Yankauskas, OMV, Associate Pastor Fr. Vincenzo Antolini, OMV, Priest in Residence Only Vocations for Oblates of the Virgin Mary Contact Fr. Jeremy Paulin, OMV 617-869-2429

MASS SCHEDULE – HORARIO DE MISAS SATURDAY – SABADO English: 8:00 am, 6:00 pm SUNDAY – DOMINGO English: 8:00 am, 12:00 noon, 6:00 pm Español: 6:30 am, 10:00 am, 2:00 pm, 4:00 pm, 8:00 pm WEEKDAYS – DIAS ENTRE SEMANA English: 6:00 am, 8:00 am, 12:00 noon, 6:30 pm Español: 6:30 pm (Edificio Our Lady of Mercy) HOLY DAYS – DIAS DE OBLIGACION Same as weekdays – Lo mismo que entre semana CONFESSIONS – CONFESIONES Monday through Friday: during most Masses Lunes a Viernes: durante las Misas Saturday – Sábado: 5:00 pm-8:30 pm EUCHARISTIC ADORATION Perpetual Adoration Daily from 6:30 am to 9:00 pm (Except during the Masses) All Night: All Fridays and First Saturday of the Month JOVENES PARA CRISTO Español: Lunes a las 7:15 pm en Edificio Our Lady of Mercy ADULT INSTRUCTION – INSTRUCCION ADULTA English: Fr. Craig MacMahon Español: Lorena Vazquez COMMUNION TO THE SICK - A LOS ENFERMOS English/Español: A priest/Un sacerdote Call the Parish Office / Llamen a la Oficina Parroquial

OFFICE HOURS - HORAS DE LAS OFICINAS All Offices opened: Monday-Friday Todas las Oficinas estan abiertas: Lunes-Viernes Parish Office/Oficina Parroquial: 10:00-6:00 pm Spanish CCD/Catecismo en Español: 3:30-7:30 pm English CCD/Catecismo en Inglés: 10:00-6:00 pm BAPTISMS Dates and times are announced at the baptismal class. Parents of children to be baptized must attend two classes of prepara-tion. Godparents need only attend the first class. Godparents must be practicing Catholics who have received Confirmation. The classes take place on the 3rd and 4th Wednesday of each month at 7:30 pm in English in the St. Joseph Building, room 102. If you do not live in this parish, you must obtain a letter of permission from your own parish to baptize your child at St. Peter Chanel. If at all possible, please do not bring children to the classes. BAUTIZOS Fechas y horas son anunciadas en la clase de bautizo. Padres de los niños que serán bautizados deben venir a dos clases. Los padrinos tienen que venir solamente a la primera clase y es necesario que sean buenos Católicos que practican su Fe, y que hayan sido Confirmados. Las clases son el primer y segundo Miércoles del mes a las 7:30 pm en Español, en el Edificio de St. Faustina. Si no viven en esta parroquia tienen que obtener una carta de permiso de su propia iglesia para bautizar a sus hijos en San Pedro Chanel. Si es posible, por favor no traigan sus niños a las clases. MARRIAGES Contact the parish office Monday through Friday, at least six months prior to the date. We encourage all couples who are living together to come and explore the possibility of getting married in the Church. MATRIMONIOS Llamen a la oficina Lunes a Viernes, por lo menos seis meses antes de la fecha. Les recomendamos a todas las parejas que están viviendo juntos, que vengan y pregunten acerca de los pasos a seguir para casarse por la Iglesia.

Page 2: St. Peter Chanel Catholic Churchspcomv.com/download/2015.1206.pdf · preparamos para celebrar el Nacimiento de Cristo, resuena en nuestras comunidades esta exhortación de Juan Bautista

Second Sunday of Advent December 6, 2015

The Great Prophet Asks Us to Prepare the Way

of the Lord By Pope Emeritus

Benedict XVI

Dear Brothers and Sisters in Christ!

Yesterday, on the Solemnity of the Immaculate Conception, the liturgy invited us to turn our gaze to Mary, mother of Jesus and our mother, Star of Hope for every man. Today, the second Sunday of Advent, the liturgy presents us with the austere fig-ure of the precursor, whom the

evangelist Matthew introduces in this way: "John the Bap-tist appeared, preaching in the desert of Judea and saying, ‘Repent, for the kingdom of heaven is at hand'" (Matthew 3:1-2).

His mission was to smooth out the roads before the Messi-ah, calling the people of Israel to repent of their sins and to correct every iniquity. John the Baptist announced the im-minent judgment with demanding words: "Every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire" (Matthew 3:10). He challenged the hypocrisy of those who felt secure simply because they belonged to the chosen people: Before God, he said, no one has a right to boast, but must bear "good fruit as evidence of conver-sion" (Matthew 3:8).

As we pursue the journey of Advent, as we prepare to cele-brate the birth of Christ, John the Baptist's call to conver-sion resounds in our communities. It is a pressing invitation to open our hearts and welcome the Son of God who comes into our midst to make the divine judgment manifest.

The Father, writes the evangelist John, judges no one, but rather has entrusted the power to judge to the Son of Man (cf. John 5:22, 27). And it is today, in the present, that our future destiny is at stake; it is the concrete way we conduct ourselves in this life that decides our eternal fate. At the sunset of our days on earth, at the moment of death, we will be evaluated according to whether or not we resemble the Child who is about to be born in the lowly cave in Bethlehem, since he is the criterion by which God measures humanity.

The heavenly Father, who in the birth of his only-begotten Son manifests his merciful love to us, calls us to follow in his footsteps, making our existence, as he did, a gift of love. And the fruits of love are the "good fruits of conver-sion" to which John the Baptist refers, when he directs his pointed words at the Pharisees and Sadducees who were in the crowds at Christ's baptism.

Through the Gospel, John the Baptist continues to speak down the centuries, to every generation. His clear and hard words are more than ever salutary for us men and women

of today, in whom even the way to live and perceive Christmas is, unfortunately, very often affected by a ma-terialistic mentality.

The "voice" of the great prophet asks us to prepare the way of the Lord who comes in the deserts of today, exter-nal and interior deserts, thirsty for the living water that is Christ.

May the Virgin Mary guide us to a true conversion of heart, that we may make the choices necessary to make our mentalities to be in tune with the Gospel. (Given Dec 9, 2007, Angelus)

Our Lady of Guadalupe Mass

On Saturday, December 12th, the actual feast day of Our Lady of Guadalupe, Patroness of the Americas, Mass will be celebrated at 5:00 a.m., followed by the sing-ing of the mañanitas. Masses will be celebrated in both the old and new churches.

Fiesta of Our Lady of Guadalupe Our annual celebration of Our Lady of Guadalupe will take place on Sunday, December 13th. The procession will begin at 9:15 am in front of the city hall. Food Sale: The Guadalupe Festi-val is an important fundraiser for

our parish. We will have a variety of food for sale to help raise funds for the CCD Office.

CHRISTMAS TOY DRIVE ~A Gift of Love~

Please donate to our Christmas toy drive. A monetary contribution is preferred since we buy toys at wholesale. Please make checks payable to “St. Peter Chanel”. You may leave your check or unwrapped new toy (s) at the parish office any day of the week from 2:00 p.m. to 6:00 p.m. Deadline: Friday, December 18, 2015.

Reminder: Holy day of obligation Tuesday, December 8, Solemnity of the Immaculate Conception. Mary, under this title, is the patron of the United States of America. This also marks the beginning of Pope Francis’ Year of Mercy. Fun fact: The tradition of Holy Years started 700 years ago. Since then, the Catholic Church has celebrated 26 jubilees. Of those, only three have been “extraordinary” (including this one called by Francis); the last was called by Pope St. John Paul II in 1983 to mark the 1,950 years after the death of Jesus.

Page 3: St. Peter Chanel Catholic Churchspcomv.com/download/2015.1206.pdf · preparamos para celebrar el Nacimiento de Cristo, resuena en nuestras comunidades esta exhortación de Juan Bautista

6 de Diciembre del 2015 Segundo Domingo de Adviento

El gran profeta nos pide preparad el camino del Señor.

Por el Papa Emérito Benedicto XVI

Queridos hermanos y hermanas:

Ayer, solemnidad de la Inmacu-lada Concepción, la liturgia nos invitó a dirigir la mirada a María, Madre de Jesús y Madre nuestra, Estrella de esperanza para todo hombre. Hoy, segundo domingo de Adviento, nos presenta la fi-gura austera del Precursor, que el evangelista san Mateo introduce así: «Por aquel tiempo, Juan Bautista se presentó en el desier-

to de Judea predicando: "Convertíos, porque está cerca el reino de los cielos"» (Mt 3, 1-2).

Tenía la misión de preparar y allanar el sendero al Mesías, exhortando al pueblo de Israel a arrepentirse de sus peca-dos y corregir toda injusticia. Con palabras exigentes, Juan Bautista anunciaba el juicio inminente: «El árbol que no da fruto será talado y echado al fuego» (Mt 3, 10). Sobre todo ponía en guardia contra la hipocresía de quien se sentía seguro por el mero hecho de pertenecer al pueblo elegido: ante Dios — decía— nadie tiene títulos para enorgullecer-se, sino que debe dar "frutos dignos de conversión" (Mt 3, 8).

Mientras prosigue el camino del Adviento, mientras nos preparamos para celebrar el Nacimiento de Cristo, resuena en nuestras comunidades esta exhortación de Juan Bautista a la conversión. Es una invitación apremiante a abrir el co-razón y acoger al Hijo de Dios que viene a nosotros para manifestar el juicio divino. El Padre —escribe el evangelis-ta san Juan— no juzga a nadie, sino que ha dado al Hijo el poder de juzgar, porque es Hijo del hombre (cf. Jn 5, 22. 27). Hoy, en el presente, es cuando se juega nuestro destino futuro; con el comportamiento concreto que tenemos en esta vida decidimos nuestro destino eterno.

En el ocaso de nuestros días en la tierra, en el momento de la muerte, seremos juzgados según nuestra semejanza o desemejanza con el Niño que está a punto de nacer en la pobre cueva de Belén, puesto que él es el criterio de medi-da que Dios ha dado a la humanidad.

El Padre celestial, que en el nacimiento de su Hijo unigéni-to nos manifestó su amor misericordioso, nos llama a se-guir sus pasos convirtiendo, como él, nuestra existencia en un don de amor. Y los frutos del amor son los «frutos dig-nos de conversión» a los que hacía referencia san Juan Bautista cuando, con palabras tajantes, se dirigía a los fari-seos y a los saduceos que acudían entre la multitud a su bautismo.

Mediante el Evangelio, Juan Bautista sigue hablando a lo largo de los siglos a todas las generaciones. Sus palabras claras y duras resultan muy saludables para nosotros,

hombres y mujeres de nuestro tiempo, en el que, por des-gracia, también el modo de vivir y percibir la Navidad muy a menudo sufre las consecuencias de una mentalidad materialista.

La "voz" del gran profeta nos pide que preparemos el camino del Señor que viene, en los desiertos de hoy, de-siertos exteriores e interiores, sedientos del agua viva que es Cristo.

Que la Virgen María nos guíe a una auténtica conversión del corazón, a fin de que podamos realizar las opciones necesarias para sintonizar nuestra mentalidad con el Evangelio.

(Angelus, dado 9 de diciembre 2007)

Misa de Nuestra Señora de Guadalupe

El Sábado, 12 de Diciembre, la fiesta propiamente dicha de Nuestra Se-ñora de Guadalupe, Patrona de las Américas, se celebrarán Misas en la iglesia pequeña y en la iglesia nue-va a las 5:00 a.m., seguidas por el canto de las mañanitas.

Fiesta de Nuestra Señora de Guadalupe

Nuestra celebración anual de ‘Nuestra Señora de Guadalupe’ será el Domin-go 13 de Diciembre. La procesión co-menzara a las 9:15 am en el ‘city hall ‘.

Venta de Comida: Tendremos venta de comida para recaudar fondos para la oficina de CCD (Oficina de Doctrina de Catecismo).

Colecta de Juguetes para Navidad ~Un Regalo de Amor~

Por favor done a nuestra colecta de juguetes para la Navi-dad. Se prefiere una contribución monetaria ya que se compran los juguetes por mayoreo. Favor de hacer los cheques a nombre de “San Pedro Chanel”. Usted puede dejar el cheque o el juguete(s) nuevos sin envolver en la oficina parroquial. Fecha limite: Viernes 18 de Diciembre del 2015.

Recordatorio: día de precepto Martes, 8 de diciembre, Solemnidad de la Inmaculada Concepción. María, bajo este título, es la patrona de los Estados Unidos de América. Esto también marca el inicio del Año de la Misericordia decretado por el Papa Francis-co . Dato curioso: La tradición de los Años Santos comenzó hace 700 años. Desde entonces, la Iglesia Católica ha cele-brado 26 jubileos. De ellos, sólo tres han sido "extraordinarios" (incluido éste llamado por Francisco); el último fue llamado por el Papa San Juan Pablo II en 1983 para conmemorar los 1,950 años después de la muerte de Jesús.

Page 4: St. Peter Chanel Catholic Churchspcomv.com/download/2015.1206.pdf · preparamos para celebrar el Nacimiento de Cristo, resuena en nuestras comunidades esta exhortación de Juan Bautista

Mass Intentions / Intenciones de Misa Saturday, December 5th 8:00 a.m.–Marcelina Bustamante (RIP) 6:00 p.m.-Arnie & Bernardo Ayson (Special Intention) Sunday, December 6th

6:30 a.m.-Manuel Trejo (RIP) 8:00 a.m.-Araceli A. Castro (Thanksgiving) 10:00 a.m.-Josefina Briones (RIP) 12:00 p.m.-Amelia Z. Gil (Thanksgiving) 2:00 p.m.-Silvia Navarro & Jesus Gracian (RIP) 4:00 p.m.-Parishioners 6:00 p.m.-Leopoldo Ruiz (RIP) 8:00 p.m.-Antonia & Virgilio Herrera Marquez (RIP) Monday, December 7th

6:00 a.m.-All Souls in Purgatory 8:00 a.m.-Carmelita & Alejandro Basilio (20th Wedding Anniversary) 12:00 p.m.-Francisco, Esther, & Antonio Ortiz (RIP) 6:30 p.m.-Concepcion D. Sagum (Thanksgiving) 6:30p.m.(sp)-Maria del Refugio Ramirez (Special Intention) Tuesday, December 8th 6:00 a.m.-Sister Marie-Aimee (Thanksgiving) 8:00 a.m.-Joe & Anne Fioresi (RIP) 12:00 p.m.-James Rodriguez (RIP) 6:30 p.m.-Ruth Datu (Special Intention) 6:30p.m.(sp)-Benjamin Rodriguez (Special Intention) Wednesday, December 9th

6:00 a.m.-Leobarda Cuevas (RIP) 8:00 a.m.-Renee Mustard (Thanksgiving) 12:00 p.m.-Mr. & Mrs. Frank Campoy & Fam. (Thanksgiving) 6:30 p.m.-Ruben Gonzalez, Jr. (RIP) 6:30p.m.(sp)-Luis Gonzalez Jr. (Thanksgiving) Maria Herrera (RIP) Thursday, December 10th

6:00 a.m.– Louis T. Agbulos, Sr. (RIP) 8:00 a.m.-Living & Deceased Members of Jardiel Family 12:00 p.m.-Jesus Jauregui, Jr. (Thanksgiving) 6:30 p.m.-Reynaldo Garcia (RIP) 6:30p.m.(sp)-Guadalupe & Paulina Hernandez (Thanksgiving) Friday, December 11th

6:00 a.m.-Frater Aloysius, O. Praem 8:00 a.m.-Grand Matea de Hoyo (RIP) 12:00 p.m.– Frank Shubert (RIP) 6:30 p.m.-Magdalena Martinez (RIP) 6:30p.m.(sp)-Armando Cruz & Family (Thanksgiving) Saturday, December 12th

8:00 a.m.-Anselmo C. Pascual (RIP) 6:00 p.m.-Irma Caceres (RIP)

Pilgrim Virgin - Dec. 6 – Dec. 13 @ 8am: Virgen Per– Dec. 6– Dec. 13 @10am:Familia Carranza Pilgrim Virgin– Dec. 6 – Dec. 13 @12pm: Virgen Per– Dec. 6 -- Dec. 13 @2pm:

Did You Know? — Shop safely this Christmas If you let your kids go to the mall by themselves to buy Christmas presents, you should talk to them about potential dangers they need to guard against. Christmas is the busiest time of year for commercial retail, which means that malls and shopping centers will be more crowded, and younger kids and teens who are alone may be a target for kidnappers and other dangers. Talk to your children about being aware of their surroundings, and where to go for help. Be in contact with them while they’re shopping, and have a check-in place and time set if you’re splitting up. For more information please visit: http://safety.more4kids.info/186/shopping-with-kids/.

¿Sabía Usted?—Consejos de seguridad para ir de compras esta navidad Si deja que sus hijos vayan al centro comercial (mall) ellos solos para comprar regalos navideños, usted debe hablar con ellos sobre los peligros potenciales de los que ellos deben resguardarse. La navidad es la temporada más ocupada del año para las tiendas, lo que significa que los centros comerciales estarán más llenos y los niños más pequeños y los adolescentes que estén solos podrían ser un objetivo para secuestros u otro tipo de peligros. Platique con sus hijos sobre estar alertas de sus alrededores, y donde ir para recibir ayuda. Permanezca en contacto con ellos mientras estén de compras y tenga un lugar y una hora fija donde deben ir a reportarse si usted se separa de ellos. Para más información, por favor visite http://safety.more4kids.info/186/shopping-with-kids/.

Adoración Nocturna: 11 de Diciembre Les invitamos a participar en la noche de Adoración para honrar a la Virgen de Guadalupe. Comenzando a las 8:30 pm con la Santa Misa y terminando con las Mañanitas el 12 de Diciembre a las 5:00 am. Vengan a adorar a Jesús y honrar a la Virgen de las Américas , en este día tan espe-cial.

Novena to Our Lady of Guadalupe

Our Lady of Guadalupe, Mystical Rose, make intercession for Holy Church, protect the sovereign Pontiff, help all those who invoke you in their necessities, and since you are the ever Virgin Mary and Mother of the true God, ob-tain for us from your most holy Son the following graces in this advent season: help us to keep our faith and walk in the truth; help us to sustain our hope in the midst of the bitterness of life; help us to keep our hearts burning with the fire of charity and away from all sin; help us to obtain the precious gift of final perseverance; help us to recognize the dignity of all human beings especially the unborn, the immigrant, the sick, and the elderly; help us to be prayerful and to prepare our hearts worthily for the coming of your Son, our Lord Jesus Christ.

Thank you for helping us in so many ways. Amen. Our Lady of Guadalupe, pray for us.

Novena a Nuestra Señora de Guadalupe

Nuestra Señora de Guadalupe, Rosa Mística, intercede por la Santa Iglesia, protege al soberano Pontífice, ayuda a to-dos quienes te invocan en sus necesidades, y como tú eres siempre la Virgen María y Madre del Dios verdadero, ob-tén para nosotros de tu Santo Hijo las siguientes gracias en esta temporada de adviento: ayúdanos a mantener la fe y caminar en la verdad; ayúdanos a sostener nuestra esperan-za en medio de las amarguras de la vida; ayúdanos a man-tener nuestros corazones encendidos con el fuego de la ca-ridad y alejados de todo pecado; ayúdanos a obtener el pre-cioso regalo de la perseverancia final; ayúdanos a recono-cer la dignidad de todos los seres humanos especialmente los no-nacidos, los inmigrantes, los enfermos, y los ancia-nos; ayúdanos a orar y a preparar nuestros corazones para que seamos merecedores de la venida de tu Hijo, nuestro Señor Jesucristo.

Gracias por toda la ayuda que nos has dado; Amén. Nuestra Señora de Guadalupe, ruega por nosotros.

Page 5: St. Peter Chanel Catholic Churchspcomv.com/download/2015.1206.pdf · preparamos para celebrar el Nacimiento de Cristo, resuena en nuestras comunidades esta exhortación de Juan Bautista

Recommended