+ All Categories
Home > Documents > “To Love and To Serve” “Amar y...

“To Love and To Serve” “Amar y...

Date post: 09-Jul-2019
Category:
Upload: dangkhanh
View: 214 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
7
S T . E LIZABETH OF H UNGARY P ARISH A C ATHOLIC C OMMUNITY 1879 N. Lake Avenue + Altadena, California 91001 Phone: 626.797.1167 Fax: 626.797.9245 website: www.saintelizabethchurch.org PASTOR/PÁRROCO Rev. Modesto Lewis Pérez, ASSOCIATE PASTOR/ASISTENTE Rev. Enrique De Los Rios DEACONS/DIÁCONOS Dcn. José Gallegos, (Belén) Dcn. Charles Mitchell, (Cynthia) Dcn. Doug Cremer, (Phyllis) PARISH ADMINISTRATIVE ASSISTANT ASISTENTE ADMINISTRATIVA MS. CARY NOVELLAS [email protected] EXECUTIVE SECRETARY SECRETARIA EJECUTIVA Mrs. Carmen Wrigley [email protected] OFFICE ASSISTANT Ms. Patricia Almaraz [email protected] Maintenance Javier Vargas Custodian/Janitor Maria Gutierrez D ECEMBER 14, 2014 14 DE D ICIEMBRE, 2014 Parish Center Hours Horario del Centro Parroquial : 8:30am-9:00pm Mon.-Fri/ lunes-viernes 9:00am3:00pm Saturday/ Sábado Sunday the office is closed/ Domingo la oficina esta cer- rada The church is closed during the day, our parish center chapel is open during office hours. La iglesia está cerrada durante el dia, la capilla del centro parroquial está abierta cuando el Centro Parroquial está abierto. “To Love and To Serve” “Amar y Servir” R EJOICE ALWAYS . P RAY WITHOUT CEASING. 1 THESSALONIANS 5:16 V IVAN SIEMPRE ALEGRES, OREN SIN CESAR. 1 TESALONICENSES 5:16
Transcript

ST. ELIZABETH OF HUNGARY PARISH A CATHOLIC COMMUNITY

1879 N. Lake Avenue + Altadena, California 91001 Phone: 626.797.1167 Fax: 626.797.9245 website: www.saintelizabethchurch.org

PASTOR/PÁRROCO

Rev. Modesto Lewis Pérez,

ASSOCIATE PASTOR/ASISTENTE

Rev. Enrique De Los Rios

DEACONS/DIÁCONOS

Dcn. José Gallegos, (Belén)

Dcn. Charles Mitchell, (Cynthia)

Dcn. Doug Cremer, (Phyllis)

PARISH ADMINISTRATIVE ASSISTANT

ASISTENTE ADMINISTRATIVA

MS. CARY NOVELLAS

[email protected]

EXECUTIVE SECRETARY

SECRETARIA EJECUTIVA

Mrs. Carmen Wrigley

[email protected]

OFFICE ASSISTANT

Ms. Patricia Almaraz

[email protected]

Maintenance

Javier Vargas

Custodian/Janitor

Maria Gutierrez

DECEMBER 14, 2014 14 DE DICIEMBRE, 2014

Parish Center Hours

Horario del Centro Parroquial:

8:30am-9:00pm Mon.-Fri/lunes-viernes

9:00am– 3:00pm Saturday/Sábado

Sunday the office is closed/Domingo la oficina esta cer-

rada

The church is closed during the day,

our parish center chapel is open during office hours.

La iglesia está cerrada durante el dia, la capilla del centro

parroquial está abierta cuando el Centro Parroquial está

abierto.

“To Love and To Serve”

“Amar y Servir”

REJOICE ALWAYS. PRAY WITHOUT CEASING. 1 THESSALONIANS 5:16

VIVAN SIEMPRE ALEGRES, OREN SIN CESAR. — 1 TESALONICENSES 5:16

MASS SCHEDULE/HORARIO DE MISAS: Weekdays: Monday to Friday 8:30 a.m.in the Chapel Saturday/Vigil 5:00 p.m. Sunday/Domingo:

English: 8:30 am., 10:15 a.m., 5:00 p.m.

Español: 7:00 a.m., 12:00 p.m. Holy Days to be announced / Dias Festivos se anunciarán

DEVOTIONS:

Rosary Monday thru Friday in the Chapel after the 8:30 Mass.

Divine Mercy on Fridays at 3:00pm in the Chapel

Exposition of the Blessed Sacrament, Wednesdays 8-10pm RECONCILIATION (Confessions/Confesiones):

Saturdays: 3:00-5:00pm

Penance Services: As Posted ANOINTING OF THE SICK/UNCIÓN DE ENFERMOS:

Please call the Parish Center for a priest.

Por favor llame el Centro Parroquial para solicitar un sacerdote. BAPTISMS/BAUTISMOS: Registration forms are available at the Parish Center Baptisms in English: The third Sunday of the month at 2:00 p.m..

Please call the Parish Center at least six weeks in advance of de-sired Baptism to arrange for preparation classes for parents and godparents.

Para Formularios de inscripciones diríjase al Centro Parroquial Bautizos en Español: el segundo domingo del mes al las 2:00

p.m.. Por favor, llame al Centro Parroquial por lo menos un mes y medio antes de la fecha deseada.

MARRIAGE/MATRIMONIO: Call the Parish Center to coordinate wedding at least (6) months in

advance of proposed wedding date. Llame al Centro Parroquial por lo menos seis (6) meses antes de

la fecha del matrimonio. QUINCEAÑERA: All inquiries are to be made with the Quinciañera Coordinator at

least six (6) months in advance of proposed Quinciañera date. Contact: Josefina Gutierrez, 626-798-0368. Llame al coordinador seis (6) meses antes de la fecha de la Quin-

ceañera. Contacto: Josefina Gutiérrez, 626-798-0368 RELIGIOUS EDUCATION & FAITH FORMATION: Confirmation Program: Adrian Guardado .(626) 797-1167 x27 Sacramental Preparation: Margarita Galindo (626) 797-1167 x15 RCIA / RICA

English: Juanita Candido……………………..(626) 797-1167x17

Español: Diacono, Jose y Belén Gallegos……...(626) 794-8225 ADULT FAITH FORMATION Carolyn Harrington ………………………….…(626) 376-3003

PARISH SCHOOL/ESCUELA PARROQUIAL: School Office (626) 797-7727 Principal/Directora: Jeanette Cardamone

PASTORAL MINISTRIES/MINISTERIOS PASTORAL: Pastoral Council/Consejo Pastoral: Bereavement: Cynthia Mitchell……………….(626) 797-4165 Duelo: Maria Ester Uribe……………………...(626) 676-9508

Eucharist to the Sick: Kaye Miller……………(626) 797-1167 Eucaristía para los enfermos: Patricia Lozano…(626) 797-1167 OFFICE OF LITURGY

Lectors/Lectores: English: Joe Aguirre…………………………..(909) 693-1704 Español: Miriam Bueno………………………(626) 797-1167

Eucharistic Ministers/Ministros de la Eucaristía: English: Kara [email protected] (415) 235-5349 Español: Priscila Martinez…………………….(626) 794-7476

Altar Servers/Monaguillos: English: Patricia Jaime (626) 768-8852………[email protected]

Español: Sr. Ivonne Perez(626) 319-3221 [email protected]

Children’s Liturgy/Liturgia para los Niños English: Phil Hoffman…………………………(626) 798-2647 Español: Jose Robles y Angelina Ortiz ………...

Ushers/Ujieres: English: Frank Montgomery…………………(626) 794-8060 Español: Cirila Castañeda….…………………(626) 791-2982

Sacristans/Sacristanes: English: Kathy Fennell ……………………….(610) 316-6045 Español: Norberto Martinez..…………………(626) 255-8938

ORGANIZATIONS/ORGANICACIONES: Apoyo para la Mujer/Womens Support Martha Ordaz……….(626) 806-6249 [email protected] Encuentro Matrimonial Pedro y Reyna Gonzalez……………………...(626) 797-6165 Environment/Arte y Ambiente: Julie Manning …………..(626) [email protected] Knights of Columbus/Caballeros de Colón: Albino (Al) Naranjo …………………………....(626) 797-5979 Columbian Squires: David Sharkey………... (626) 791-2684/[email protected] Jr. High Religious Education Ivonne Perez [email protected] (626) 319-3221 Ladies of Columbus/Damas de Colón: Claudia Gonzalez… (626) 297-4570/[email protected] Grupo de Oración/Maranatha: Jose Solorio…(626) 773-1330……[email protected] Movimiento Familiar Cristiano: Pedro y Reina Gonzalez………………………………(626) 765-6165 St. Vincent de Paul: Aimee Brazeau ………………………………..(626) 797-1167 St. Vincent de Paul Hotline …………………(626) 797-0549 Legion of Mary: Nestor Simon & Sally Ormbrek 626-303-8549/[email protected] Mission Circle Mary Kreuz…………………………………....(626) 797-1167 Grupo Pescadores de Hombres. Jesse Orozco ………………….(323) 977-8293 /[email protected] Respect Life: Jeanmarie Phillips ……….(626) 488-0027/[email protected] Women’s Pregnancy Care Clinic, 445 N. Lake Ave., Pasadena, 91101. (626-440-9400) www.pregnancycareclinic.net Cub Scouts Pack 77: Scott Cozy ……………..(818) 653-5607/[email protected] Filipino Association: Gay Obedicen .626-329-8776, Jennifer Casis-310-619-4014 [email protected] Black Catholics Association and KPC Ladies Auxiliary Rayne Stewart………………………………….(626) 797-1167

ST. ELIZABETH CATHOLIC CHURCH IGLESIA CATÓLICA DE SANTA ELIZABETH

ST. ELIZABETH CATHOLIC CHURCH IGLESIA CATÓLICA DE SANTA ELIZABETH

HELP TO DECK OUR HALLS!

Help to Deck Our Halls!

As we prepare for Christmas, we are

making plans to decorate our lovely

church, chapel, and immediate environ-

ment. We are asking for two types of

donations–monetary donations and live

poinsettias.

If you would like to make a monetary donation, please

take a small, red or green envelope from one of the holders

below the Bulletin racks, place your donation (cash or check

made payable to St. Elizabeth Church), and then deposit it

in the collection basket during mass. Any amount, no matter

how small is appreciated, because it all adds up to a lovely

sum.

If you would like to donate a live poinsettia plant, we

encourage all colors–from white to coral to red–and all sizes.

All will be used to create a festive holiday environment.

We will be outside of church this weekend, to receive

your donations. They can also be dropped off at the Parish

Center during the week. We thank you for your generosity.

Julie A. Manning, Art & Environment

[email protected]

ADVENT CONFESSIONS! For those who want/need to go to confession before Christmas: SAINT ELIZABETH’S PENANCE SERVICE IS GOING TO

BE THIS FRIDAY, DECEMBER 19TH AT 7:00PM If you cannot make it to St. Elizabeth’s penance service below is a schedule of our neighbor parishes Penance Ser-vices. Monday, Dec. 15th, 7:00pm at Sacred Heart Church

(Altadena) Wednesday, Dec. 17th, 7:00pm at St. Andrew Church

(Pasadena) ¡CONFESIONES DURANTE EL ADVIENTO!

¡Para los que quieren/necesitan confesarse antes de la Navidad: ESTE VIERNES, 19 DE DICIEMBRE, AQUÍ EN ST. ELI-

ZABETH DE HUNGRIA A LAS 7:00PM Si no pueden venir a St. Elizabeth el siguiente es el horario de las diferentes iglesias en nuestra área. Lunes, 15 de diciembre, 7:00pm en la Iglesia del Sagra-

do Corazón (Altadena) Miércoles 17 de diciembre, 7:00pm Iglesia de San

Andrés (Pasadena).

REST IN PEACE / DESCANSE EN PAZ We commend to God’s great mercy the soul of LUPE TOOMEY, the mother of Paula Mariscal. Her Funeral Mass is going to be celebrated here at St.

Elizabeth this Saturday, December 20th, the Rosary will be 9:00am and the Mass at 9:30am. May her soul and the souls of all the faithful departed rest in peace. May Jesus, the Good Shepherd, comfort her Family.

MORE THAN DISCIPLES Each of today’s four scriptural roles—disciple, prophet, apostle, her-ald—forms a facet of our life in Christ as we live it day by day. Isaiah tells us that a prophet is anointed, as we were anointed at our baptism in water and the Spirit, to bring glad tidings and to pro-

mote God’s reign of healing, justice, and peace. An apostle, like Paul, is one who is “sent.” Each of us, in his or her own way, is sent by Christ to be a voice of rejoicing, to encourage prophetic voices in the world, and to make sure that the work of the Spirit thrives. John the Baptist shows us the job of the herald, making the Lord’s way straight, announcing the coming of the Light of the world. Today we also hear from Mary, model disciple. Her song, the Magnificat, shows us the world we must believe in and work for: one in which God is praised, where God’s favor is bestowed on the humble, where the hungry are filled and the rich are sent away empty, a world that continues to know and rejoice in the mercy of God that lasts for all ages. Copyright © J. S. Paluch Co.

MÁS QUE DISCÍPULOS Cada uno de los cuatro roles en las Escrituras de hoy —discípulo, profeta, apóstol, testigo— forma una faceta de la vida en Cristo que vivimos día a día. Isaías nos dice que el profeta es ungido, tal como fuimos ungidos en el Bautismo con agua y con el Espíritu, para traer la Buena Nueva y pro-mover el Reino de Dios, un reino de salvación, justicia y paz. El apóstol, como Pablo, es un “enviado”. Cada uno de noso-tros, a su manera, es enviado por Cristo a ser una voz de alegría, a animar las voces proféticas en el mundo y asegurar que prospere la obra del Espíritu. Juan Bautista nos muestra la labor del testigo, enderezando el camino del Señor, anun-ciando la venida de la Luz del Mundo. Hoy escuchamos también a María, discípulo modelo. Su canto, el “Magnificat”, nos muestra el mundo en que debe-mos creer y por el cual laborar: uno en donde Dios sea alaba-do, donde el favor de Dios se derrama sobre los humildes, donde los hambrientos quedan repletos y los ricos se despi-den vacíos, un mundo que continúa conociendo y celebrando la misericordia de Dios que perdura por todos los siglos.

3RD SUNDAY OF ADVENT 3º DOMINGO DE ADVIENTO

PRAY FOR THE SICK—OREN POR LOS ENFERMOS

Armando Arreola

Mary Abujabar

Inez Ayala

Baby Sofi

Mateo & Elvia Begnoche

Darla Calvet

Ronald Cameron

Barbara Camp

Carlos Cisneros Sanchez

Clare Collins Marguardt

Jean Clark

Elliott Corbett

Matilda Constantinides

Fernando Cruz

Raquel De La Torre

Ferone Dolce

Frank Dupuy

Jo Dupuy

Roberta Glenn Evens

Elizabeth Fabela

Felipe Favela

Rosemary Feltis

Amada Fernandez

Jesus Flores

Ana Maria Fuentes

Richard Franco

Bienvenido Gonzales

Vanesa Graffer

J. Greer

Arthur B. Greene

Pamela Guarino

Curtis Garrett

Charlean Hayes

Les Hays

Marilyn Henry

Ilona Herendich

Arthur Hintz

Constance Hunter

Frank Ituarte

Margit Johnson

Bruce Klemm

Kit Korner

Jane Lewis

“Livingston”

Henry Lizarazu

Elizabeth H. Lopez

Lourdes Lopez

Roberto Lopez

Leatrice Mahoney

Lorraine Marsden

Bobbie Mattasits

Liria Martinez

Lorenzo Martinez

Elizabeth McKenna

Jesse Mitchell

Carmela Monreal

George Moran

William Montgomery

Jim Nora

Josefa Obedicen

Thang Ou

Margaret Parry

Eleanor Papciak

Anthony Papciak

Donna Pasarella

Michael Pasarella

Lois Passarella

Frederick M. Phillips

Rosario Pimentel

Kathleen Ramsey

Karen Reyes

Ruben Reyes

Sylvia Reyes

Reggie Robinson

Robert Robinson

Shannon Robinson

Gwendalyn Rocque

Robert Rocque

Cheryl Sabal

Helen Salandra

Marcela Sanders

Jeff Schmidt

Mary Helen Siordia

John Slator

Rudy Sotomayor

Lawrence Stewart III

Patrick Toomey

Vivian Torres

Jean Troy

John Tully

Mario Villagran

Shenny Villagran

Cindy Villoa

Pat Weiss

Janice Winsatt

Peggy Wright

STEWARDSHIP MAXIMIZING GOD’S BLESSINGS FOR HIS GLORY

Thank you for your generous stewardship!

Your St. Elizabeth parish family appreciates your financial support of the many programs

and ministries we provide. Your gift helps change the lives of those we serve every day.

Offertory for Sunday, December 7, 2014

2014 2013 Variance

Envelopes/Loose Cash

& Offertory Camp.

$11,048.50 $10,807.83

Online Giving $860.00

TOTAL $11,908.50 $10,807.83 +$1,100.67

TREASURES FROM OUR TRADITION The tradition of anointing the sick with blessed oil is very old, but developed slowly and unevenly in the first eight centuries of the church’s life. St. Augustine, who wrote volumes of homilies from his thriving church in North Africa, plus pastoral directives, letters, and mem-oirs, never mentions it at all. We know from ancient prayers that it did happen in Rome, Milan, Gaul, and the British Isles. In Rome the bishop blessed the oil of the sick, but it could be applied by a priest, deacon, or a layper-son. It seems that sick persons could even anoint them-selves. St. Genevieve of Paris was known for anointing the sick in her care. Perhaps inevitably, complaints of abuses, and even trickery by sorcerers, brought an end to this consoling practice. In a dangerous world with a dispersed population, clerics may have preferred that this hands-on care was a lay privilege. The purpose of anointing, however, was not simply healing, but forgiveness of sin and an experience of saving power of Christ. By the year 800, dioceses every-where were organizing rituals for priestly anointing. Al-though anointing of the sick is reserved to priests today, perhaps this treasured memory will enrich the future of the sacrament. —Rev. James Field, Copyright © J. S. Paluch Co.

DID YOU KNOW? Holiday Cooking Safety Tips “Food plays a major part in holiday celebrations...When it comes to keeping little ones protected from burns, keep them out of the kitchen while you're cooking. Create a 3-foot kid-free zone around the stove, or put up a safety gate. If your kids are old enough, give them kitchen chores that won't require them to be near the stove or oven, such as mixing ingredients, setting the table, or arranging veggies on a tray.” For more important holiday safety tips, email by Linda Diproperzio, http://www.parents.com/holiday/christmas/safety/holiday-safety-hazards/ Consejos para seguridad al cocinar durante las festivida-des navideñas “La comida tiene un gran rol en las celebraciones navideñas … Cuando se trata de mantener a los pequeños protegidos de quemaduras, manténgalos fuera de la cocina mientras cocina. Arme una zona libre de niños de tres pies alrededor de la estufa, o ponga portón de seguridad. Si sus niños están lo su-ficientemente grandes, asígneles tareas en la cocina que no requieran que estén cerca de la estufa o del horno, como mezclar ingredientes, poner la mesa o hasta organizar los vegetales en un plato”. Para más consejos importantes para las fiestas navideñas, escriba un correo electrónico a Linda Diproperzio, http://www.parents.com/holiday/christmas/safety/holiday-safety-hazards/

PARISH GROUPS EVENTS CALENDAR Monday, December 15 All day Parish Hall - School Event 8:00am Church - Christmas Program rehearsal 8:30am Chapel - Mass 9:00am Lourdes Room - Alanon 3:00pm Parish Hall - School Event 5:30pm Lourdes Room; Legion of Mary 7:00pm Patio Rm. - Spanish Choir 7:00pm Terrace Rm. - Bible Study - ISAIAH Tuesday, December 16 All day Parish Hall - School Event 8:00am Church - School 8:30am Chapel - Mass 3:00pm Parish Hall - School Event 6:00pm Church - Christmas Concert 6:00pm Chapel - Cenáculo de Oración 7:00pm Chapel - Estudio de Biblia 7:00pm Large Mtng. Rm - Pescadores 7:00pm Terrace Rm. - RCIA - Sacrament Preparation 7:00pm Patio Room; CCA How Meeting 7:30pm Lourdes Room; St. Vincent de Paul Meeting Wednesday, December 17 All day Parish Hall - School Event 8:30am Church - School Mass & Honors Assembly 9:00am Lourdes Rm. - Alanon 9:30am Patio Room - Bible Study 3:00pm Parish Hall - School Event 6:30pm Hope in Youth - Youth Choir 7:00pm Church Mass - Lourdes Rm. Grotto - C. Leaders School - POSADA 7:00pm Large Mtng Rm. - 7:00am Choir 7:00pm Patio Room; 10:15 Choir Rehearsal 7:00pm Rm. 203 - Maranatha Discipulado 8:00pm Church - Exposition of the Blessed Sacrament 8:00pm RICA - Chapel Thursday, December 18 All day Parish Hall - School Event 8:30am Chapel - Mass 3:00pm Parish Hall - School Event 5:00pm Parish Hall Christmas Play 7:00pm Church - Posada - Maranatha 7:00pm Hope in Youth; 5pm Choir Rehearsal 7:00pm Lourdes Rm. - Catholic Men Fellowship Mtng. Friday, December 19 8:30am Chapel - Mass 3:00pm Parish Hall - School Event 3:00pm Chapel, Divine Mercy and Benediction 6:00pm Patio Rm - Sp. Choir 7:00pm Church - Penance Service 7:30pm Patio Rm. - Apoyo a la Mujer/Women's Support Saturday, December 20 9:00am Lourdes Rm. - Curso Basico de Formacion de la Fe 9:00am Church - Rosary For Lupe Toomey 9:30am Church - Funeral For Lupe Toomey 12:00pm Parish Hall - Simbang Gabi Celebration 3:00pm Church, Confessions/Confesiones 5:00pm Church - Simbang Gabi Mass 7:00pm Church - Concierto de Navidad - Christmas Concert Sunday, December 21 10:00am Lourdes, Patio, Terrace Rms. - Youth Group 10:30am Chapel - Children's Liturgy 3:00pm Parish Hall & School Rooms - Confirmation Classes

The Filipino American Asso-

ciation and the 5PM Choir in-

vites you to Simbang Gabi 2014

on December 20th. The evening

begins with 5PM mass, immedi-

ately followed by Filipino food and family fes-

tivities across the street at the school

hall. This is a FREE event for the entire com-

munity, bring family and friends. “At will” do-

nations are appreciated. For more questions or

more information, please email jen-

[email protected] or call/text 626-818-7461.

Debbie Georgianni, an-

nouncer/representative of

Immaculate Heart Radio AM

930, the Catholic Radio station broadcasting in Los An-

geles, will speak at the Masses inviting everyone to lis-

ten and support this lay ministry on Saturday and Sun-

day, December 13-14. Find out how our parish can par-

ticipate in the next matching gift challenge!

IN CELEBRATION OF THE JOYOUS SEASON OF GIVING

ST. ELIZABETH CHURCH OF HUNGARY AND ITS MUSIC MINISTRY

PRESENTS

CHRISTMAS CONCERT AN EVENT FOR ALL THE FAMILY TO ENJOY

SATURDAY, DECEMBER 20, 2014, FROM 7-9PM

ST. ELIZABETH CHURCH 1879 N. LAKE AVE.

ALTADENA, CA 91001

FREE MUSICAL EVENT

Joshua Garcia St. Elizabeth Youth Choir Jesus Macias

Tenor Directed by Jesus Macias Tenor

And Colaborative Artist

Miguel Rodriguez

Cynthia Parker Hortensia Jauregui Tamayo Isabella Urrea

Soprano Soprano Soprano

CHRISTMAS, AND NEW YEAR’S BULLETIN DEADLINES

Due to the Christmas holidays the deadlines for the articles in the Sunday bulletin will be as follows: Deadline for December 21st: December 10th Deadline for December 28th: December 16th Deadline for January 4th: December 19th LIMITE DE LAS FECHAS PARA EL BOLETIN DURANTE LA TEMPO-

RADA DE LA NAVIDAD Y AÑO NUEVO Debido al Dia de Acción de Gracias y la Navidad las fechas limites para los articulos en el boletin son las siguientes: Para el boletin del 21 de Diciembre: el 10 de Diciembre Para el boletin del 28 de Diciembre: el 16 de Diciembre Para el boletin del 4 de Enero: el 19 de Diciembre

BODAS COMUNITARIAS Como apoyo a todas aquellas parejas que desean casarse por la Iglesia y que no han podi-do por cuestión económica, tendremos una boda comunitaria para Noviembre del próximo año. Si están interesadas favor de registrarse en el centro parroquial, o con los Señores Isabel y Jesús Ibarra, ellos estarán afuera dando infor-

mación más completa.

HORARIO DE LAS POSADAS Lunes, 15 de Diciembre: Dirigida por el Movimiento Familiar Cristiano, 7:00pm en la Iglesia Martes, 16 de Diciembre: Dirigida por los Coros, en la Iglesia Miercoles, 17 de Diciembre: Dirigida por Cursillo, en la Iglesia Jueves, 18 de Diciembre: Dirigida por el Grupo Marana-tha, en la Iglesia. Viernes, 19 de Diciembre: Dirigida por la Familia Bueno/Lectores, 1969 Casa Grande St., Pasadena, el telefono es 626-296-0480. Sábado, 20 de Diciembre: Dirigida por el Grupo de Apoyo a la Mujer, en la Iglesia. Domingo, 21 de Diciembre: Dirigida por la Familia Fer-guson, en la residencia, 1030 Topeka St, Pasadena, el telefono es 626-797-0046. Lunes, 22 de Diciembre: Dirigida por la Familia Soria, 2303 Glenrose Ave., Altadena, el telefono es 626-398-1262. Martes, 23 de Diciembre: Dirigida por Los Pescadores, en el Salon Parroquial.

LITURGIAS NAVIDEÑAS Celebrate the birth of the Savior in Bethle-

hem! The Masses for Christmas are as follows:

¡Celebra el nacimiento de nuestro Salvador en Belén! Las

Misas para la Navidad son las siguientes:

CHRISTMAS EVE./NOCHE BUENA 4:00pm (Family Mass)

6:00pm Mass 12:00 Midnight (Bilingual)

CHRISTMAS DAY /NAVIDAD 8:30am 10:15am

12:00 Noon (Spanish)

NEW YEAR’S EVE / VISPERA DE AÑO NUEVO 8:30am (English)

NEW YEAR’S DAY / AÑO NUEVO No Mass

CHRISTMAS AND NEW YEAR OFFICE HOURS:

During this holiday season our Parish Center’s office

hours will be cut back. Please keep this in mind if you need to

come by the offices.

Durante esta temporada de fiesta el horario de nuestra oficina será desminuido. Por favor ponga atención por si acaso necesita venir a las oficinas. Tuesday, December 24: P.C. closes at 12pm

Christmas day, December 25 P.C. closed

Tuesday, December 31 P.C. closes at 12pm

Wednesday, Jan.. 1, New Years Day P.C. Closed

Measuring Success

Success is to be measured not so much by the position that one

has reached in life as by the obstacles that one has overcome

while trying to succeed. Booker T. Washington

ANGELES DE LA PAZ No seamos jueces de paz, seamos ángeles de paz

Santa Teresa de Lisieux

READINGS FOR THE WEEK / LECTURAS DE LA SEMANA

MON/LUN 12/15/14 Nm 24:2-7, 15-17a; Ps 25:4-5ab, 6, 7bc-9; Mt 21:23-27

TUE/MAR 12/16/14 Zep 3:1-2, 9-13; Ps 34:2-3, 6-7, 17-18, 19, 23; Mt 21:28-32

WED/MIE 12/17/14 Gn 49:2, 8-10; Ps 72:1-4ab, 7-8, 17; Mt 1:1-17

THU/JUE 12/18/14 Jer 23:5-8; Ps 72:1-2, 12-13, 18-19; Mt 1:18-25

FRI/VIE 12/19/14 Jgs 13:2-7, 24-25a; Ps 71:3-4a, 5-6ab, 16-17; Lk 1:5-25

SAT/SAB 12/13/14 5:00 PM Adelina Ancheta Hufana, +

SUN/DOM 12/14/14 8:30 AM

10:15 AM

12:00 PM

5:00 PM

Mary Padden, +

Lura Lee Ann Hunting, +

Socorro Lozano, +

Gary Ganibi, +

MON/LUN 12/15/14 8:30 AM Guadalupe Toomey, +

TUE/MAR 12/16/14 8:30 AM Lloyd Naranjo Jr., +

WED/MIE 12/17/14 8:30 AM Albert & Richie Calvet, +

THU/JUE 12/18/14 8:30 AM Agueda Francia Rosello, +

FRI/VIE 12/19/14 8:30 AM Jose Saludes Jr., +

INTENTION / INTENCIONES

COMPRENDER LA SAGRADA ESCRITURA A la mayoría de las personas le preocupa los pasajes de las Escrituras que no comprenden, pero . . . los que

me preocupan a mí son los que sí comprendo. —Mark Twain

TRADICIONES DE NUESTRA FE

Jesús proclama que Juan el Bautista es más que un

profeta (Lucas 7:26) y lo compara con Elías, el profeta

más importante de los judíos (Mateo 17:11-13). Pero,

¿qué es un profeta? El judaísmo, cristianismo e islamis-

mo reconocen a ciertas personas como profetas. La pala-

bra hebrea nabi significa portavoz, o profeta. Los nebiim

eran encargados por Dios para una tarea especial. Así

por ejemplo, Moisés fue encargado para liberar al pueblo

de la esclavitud egipcia, Elías para recordarle la palabra

de Dios cuando se apartaba de la alianza, y Jeremías

para denunciar las corrupciones y anunciarle el castigo.

Cuando tradujeron al griego el Antiguo Testamento, la

palabra nabi fue traducida como prophetes (profeta).

Esto indica un intérprete de la voluntad de Dios. Los

profetas griegos eran oráculos que adivinaban el futuro,

por lo cual mucha gente confunde al profeta con un adi-

vino. El profeta según el cristianismo es un testigo (Juan

1:6-8, 19-28) del poder de Cristo y la palabra de Dios. —Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM, Copyright © J. S. Paluch Co.


Recommended